1. книги
  2. Современная русская литература
  3. Надежда Игоревна Соколова

Баронесса из другого мира

Надежда Игоревна Соколова (2024)
Обложка книги

Мне тридцать пять, и я попаданка. У меня есть титул и земля. Но нет прислуги и денег. Я работаю каждый день наравне со своей единственной служанкой и мечтаю выжить зимой. Возможно, выйти замуж за одного из соседей — не такая уж плохая мысль. Но вот что ему действительно нужно? Я или?..

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Баронесса из другого мира» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 11

Обед прошел успешно. Гости смели со стола все, что там стояло, за исключением посуды, вдоволь наговорились и затем чинно удалились всем семейством. Я же направилась на кухню, к Арасе. Надо было согласовать расписание на завтра. Прогулка в лесу ждала нас обеих.

Араса деловито хлопотала у печи — готовила сразу два блюда.

— Говорят, в Дикий дом вселился маг из столицы, со свитой. Хочет невесту здесь найти, — сообщила я, усевшись на стул у окна.

Араса согласно кивнула.

— Мельник рассказывал, госпожа, слуги того мага все амулетами обвешаны. Защита от всего на свете. Приезжали к нему двое вчера. Загрузили сразу две подводы3 мешков с мукой. Мельник еле-еле нашел сегодня муку для нас. Говорит, все запасы почти выгребли, ироды. Сказали, господин их будет праздновать что-то. Хлеб и пироги нужны, и много. Теперь местным несколько дней ждать, пока мельник новую муку намелет.

Отличная перспектива, угу. Если учесть, что здесь в основном как раз и едят каши, пироги и хлеб.

— А ждать зачем? — не поняла я. — Разве нельзя намолоть муку уже сегодня?

Араса покачала головой.

— Нет, госпожа. Мельник мелет муку два дня в неделю, сразу много, чтобы на несколько дней хватило. Говорит, выбирает дни, когда его покровитель, Гартас, бог крестьян, лавочников, батраков и мельников, наиболее силен. Так мука и лучше получается, и хранится дольше.

А, местные предрассудки и верования. Ясно, что ничего не ясно.

— У нас мука на эти дни осталась? — уточнила я.

— Да, госпожа. Продержимся.

Что ж, хоть какая-то хорошая новость за сегодня.

В дверь черного хода, неподалеку от кухни, постучали. Мы с Арасой недоуменно переглянулись. Внезапно. Очень даже внезапно. Мы сегодня больше никого не ждали.

— Я открою, госпожа, — Араса оторвалась от плиты и направилась на выход — узнавать, кого там принесло в наш скоромный дом.

Отсутствовала она недолго, около минуты. Вернулась не одна. Вместе с ней в кухню зашел высокий широкоплечий мужчина средних лет в военной форме, включая подобие фуражки на голове.

И? Кто к нам изволил пожаловать? И почему без предварительной договоренности?

— Ольга Рантова? — обратился ко мне незнакомец. Говорил он спокойно и уверенно. Я кивнула. — Ваша милость, мой хозяин, лорд Дерек Исшарайский, приглашает вас на ужин в честь своего появления в этом краю.

Сказал и протянул мне конверт, темно синий, из плотной бумаги, с печатью из сургуча. Где этот конверт был раньше и почему я не заметила его сразу? Опять местная магия…

Я взяла конверт, но ответить не успела: посланец поклонился мне и вышел за дверь.

— Похоже, отказ не принимается, — задумчиво пробормотала я. — Интересно, в каком наряде меня ожидают увидеть?

В самом деле, что надеть на ужин к тому, кто поселился в Диком доме и в одночасье выкупил почти всю муку у мельника? Нет, я, конечно, могла надеть и простенькое платье, в котором встречала семейство графа Артанасского. И плевать на этикет. Но вряд ли от меня ожидают подобного шага.

С другой стороны, никто не дал мне шанса отказаться. Значит, всем все равно, в каком виде я покажусь на ужине. Да и вообще, полагаю, пригласили не только меня. У большинства местных семей нет парадных нарядов. Так что я не буду выглядеть пугалом за столом.

«Отлично, — хмыкнула я про себя. — И когда тебя стало заботить, что подумают о твоем внешнем виде типы, которых ты ни разу в жизни не видела?»

Чтобы отвлечься от раздумий о наряде, я открыла письмо — взломала печать из сургуча и вытащила из конверта белый треугольник. Ну прямо письмо с фронта. Боги, ну вот что за мысли лезут мне в голову?! Я что, волнуюсь?! Я, и волнуюсь?!

Я фыркнула, пытаясь доказать себе и окружающим, что ничего подобного со мной не происходило, и развернула треугольник.

«Найра Ольга Рантова… с нижайшим поклоном… Дерек Исшарайский… Бла-бла-бла…»

Я пробежала глазами письмо, дважды. В общем и целом там было написано, что послезавтра ожидается ужин в честь появления в наших краях важной персоны, первого советника императора и какого-то там министра. Что он здесь забыл, не сообщалось. Просто факт: лорд прибыл, возрадуйтесь. Лорд устраивает званый ужин. Тоже можете порадоваться, да.

Ну и меня, как и остальных знатных персон, приглашали на ужин. Мол, дорогие аристократы, проживающие здесь, приходите, будьте любезны, развлеките заезжего гостя своим появлением беседой с ним.

Я, конечно, утрировала. Но общий тон приглашения был именно таким.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Баронесса из другого мира» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Подвода — повозка, телега, обычно грузовая, приводимая в движение конной тягой.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я