Бунт страсти на острове

Мишель Смарт, 2019

Хлоя Гиллем представить не могла, что Луис Касиллас, ее юношеская любовь и лучший друг ее старшего брата, Бенджамина, так бессовестно обманет и предаст их обоих. Она, не колеблясь, помогла Бенджамину отомстить Луису и его близнецу, Хавьеру. Разве могла она предугадать, что и ей будет уготована необычная месть…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бунт страсти на острове предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Michelle Smart

MARRIAGE MADE IN BLACKMAIL

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Marriage Made in Blackmail

© 2018 by Michelle Smart

«Бунт страсти на острове»

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке,

«Центрполиграф», 2019

* * *

Глава 1

Луис Касиллас взял телефонную трубку:

— Слушаю!

— Луис?

— Да.

— Это Хлоя.

Он насторожился:

— Хлоя?.. Хлоя Гиллем?

Ему звонила женщина, которая последние два месяца бегала от него, как от чумы.

— Да. Мне нужна твоя помощь. Я попала в аварию по пути в Сьерра-де-Гуадаррама…

— Что ты там делаешь?

— Я была за рулем.

— Ты вызвала спасателей?

— Они не могут добраться до меня уже два часа. В моем телефоне садится аккумулятор. Ты не мог бы помочь мне? Пожалуйста. Мне страшно.

Луис посмотрел на часы и выругался. Через полчаса он должен быть на гала-вечеринке, которую устраивал вместе со своим братом-близнецом, Хавьером.

— Тебе больше некому позвонить? — спросил он. Хлоя работала с балетной труппой Мадрида, и у нее было много друзей.

— Ты ближе всех. Пожалуйста, Луис, спаси меня. — Она прибавила шепотом: — Я боюсь.

Глубоко вдохнув, он сделал подсчеты в уме. Гала-вечеринка была невероятно важным мероприятием.

Десять лет назад Луис и его брат-близнец купили провинциальную балетную компанию, где когда-то училась их мать — прима-балерина, и решили прославить эту компанию на весь мир. Сначала они переименовали ее в память о матери и назвали «Балетная компания де Касиллас», а потом стали привлекать в нее лучших танцоров и хореографов. Три года назад они запланировали перевести балетную компанию из разрушающегося театра, в котором она находилась десятилетиями, в специально построенный современный театр с учебными классами мирового уровня и собственной балетной школой. Эти планы почти реализовались.

Теперь им нужны покровители и представители элиты, готовые спонсировать балетную компанию и еще больше укрепить ее в балетном мире. Европейская элита и журналисты уже собирались в отеле. Луис должен быть там.

— Где ты находишься? — спросил он.

— Ты приедешь?

Его доконала надежда в ее голосе. У Хлои был очень приятный и мелодичный голос, который так нравился Луису.

Он не мог бросить ее в беде.

— Да, я приеду за тобой, но мне надо знать, где ты.

— Я пришлю тебе координаты, но мне придется выключить телефон, чтобы осталось немного зарядки.

— У тебя есть какое-нибудь оружие?

— Вряд ли.

— Найди что-нибудь тяжелое или острое. Будь внимательнее. Отправь мне свои координаты. Я уже выезжаю.

— Спасибо, Луис. Спасибо большое.

— Я постараюсь приехать как можно скорее.

Поспешив в подземный гараж, он взял самый быстрый автомобиль из своего парка и ввел координаты местоположения Хлои в навигатор. До Хлои он доберется примерно за час, если будет соблюдать скоростной режим.

Так как плотность движения на дороге в субботу была небольшой, Луис решил, что доедет до Хлои за тридцать — сорок минут.

Он всегда соблюдал скоростной режим в населенных пунктах. Искушение нажать на педаль газа часто было непреодолимым, но Луис постоянно контролировал себя. Сегодня, думая о том, что Хлоя застряла в горах, он несся по трассе, игнорируя сигналы других автомобилей.

Хлоя Гиллем. Смешной, назойливый и симпатичный ребенок, превратившийся в остроумную, забавную и красивую женщину. По-настоящему красивую.

Луису потребовалось много времени, чтобы заметить это.

Старинный друг ее семьи, он не виделся с Хлоей четыре или пять лет, когда она внезапно попалась ему на глаза.

— Здравствуй, Луис! — фамильярно произнесла она и сразу перешла к делу. — Я Хлоя Гиллем, младшая сестра твоего давнего друга. Я прошу тебя вспомнить о вашей дружбе и дать мне работу.

Луис рассмеялся. После короткой беседы, во время которой Хлоя рассказала, что выучилась на костюмера, работала с английской балетной труппой, последние два года — с парижской балетной труппой, а теперь ищет новую работу в качестве главного костюмера его компании, Луис объяснил ей, что не отвечает за набор кадров.

— Но ты владеешь компанией, — возразила она.

— Я владею ею вместе со своим братом. Мы оба специализируемся в строительстве. Мы ничего не знаем о балете или о том, как шить костюмы танцорам. Для этого мы нанимаем персонал.

— Мне дали отличные рекомендации, — уговаривала она его.

— Это хорошо, потому что мы нанимаем только лучших специалистов.

— Ты замолвишь за меня словечко?

— Нет, но я уверен: тебе пойдет на пользу, если ты скажешь, что твоя мать была личным костюмером Клары Касиллас. При условии, что ты такой же хороший костюмер и у тебя отличные рекомендации.

— Это правда!

— Значит, ты легко убедишь Марию нанять тебя. — Он рассмеялся.

Луис больше не вспоминал об этом разговоре примерно шесть месяцев, пока не появился на собрании директоров в старом театре, чтобы обсудить переезд в новое здание. Из ниоткуда к нему подскочила сияющая Хлоя и обняла его.

Она беззаботно объявила ему, что ей нравится в Мадриде. Луис обрадовался, увидев знакомого человека из своего прошлого, но он был слишком занят, чтобы очень внимательно относиться к сестре своего старинного друга.

Когда Луис и Хавьер объединили свои капиталы, чтобы создать «Касиллас венчурс» почти два десятилетия назад, они с самого начала договорились, что один из них всегда будет главным в каком-нибудь проекте. Это упростит отношения с подрядчиками и поставщиками. Луис взял на себя роль главного по строительству нового театра и других помещений. На этот проект он тратил гораздо больше времени, чем обычно, но это был особый проект. Он был создан в память об их матери — Кларе Касиллас, трагически погибшей от рук своего мужа.

Чем ближе этот проект был к завершению, тем больше времени Луис следил за строительством, стараясь, чтобы «Балетная компания де Касиллас» переехала в новые помещения в установленный срок.

Посещая старый театр, Луис всегда виделся с Хлоей.

Она каждый раз с ним здоровалась. Она либо махала ему рукой, когда работала над сложным костюмом, либо говорила с ним, если у нее был перерыв. Она всегда краснела, и Луис чувствовал себя заинтригованным, хотя не придавал этому особенного значения. А через несколько месяцев, проходя мимо кофейни, он увидел черноволосую красавицу, которая оживленно общалась со своими сверстниками. В город пришла весна, и Хлоя была в тонком платье, которое открывало взору ее белые руки; густые черные волосы ниспадали ей на плечи.

Луис остановился и уставился на нее, потому что не узнал сразу.

Почему он прежде этого не замечал?

Хлоя Гиллем светилась, как солнце. Она была по-настоящему сексуальной. И обладала ослепительной улыбкой.

Должно быть, почувствовав взгляд Луиса, она повернула голову и улыбнулась ему. За тридцать пять лет он ни разу не испытывал такого сильного и будоражащего желания.

В тот день он водил Хлою ужинать в ресторан. Это был самый веселый и бодрый вечер, который ему запомнился. Хлоя была оживленной, искрилась самоуничижительным остроумием и чувственно смеялась, растягивая в улыбке полные губы.

Луис не мог оторвать от нее глаз, жадно разглядывая ее лицо и тело, на которые раньше не обращал внимания. Странно, что он так долго не замечал ее привлекательности.

Желание оказалось взаимным. Луис понимал, когда женщина хочет его, а жесты и взгляды Хлои говорили сами за себя.

Но когда они покинули ресторан, она отказалась от его предложения выпить по бокальчику у него дома и решила ехать на такси.

Луиса никогда прежде не отвергали. Хлоя заинтриговала его.

— Если ты не хочешь выпивать, то, может быть, поцелуешь меня на прощание? — спросил он, прежде чем она села в такси.

Он обхватил ладонями ее лицо и нежно потерся носом о ее нос. От Хлои пахло клубникой со сливками.

Но она внезапно посерьезнела и поджала губы. — До следующего раза, дорогая, — прошептал он, снова вдыхая ее запах.

Хлоя улыбнулась, шагнула назад и кивнула:

— Да. До следующего раза.

— Ты разрешишь мне поцеловать тебя?

Ее улыбка стала шире, а голубые глаза сверкнули обещанием.

— Да, я разрешу тебе поцеловать меня.

Но в следующий раз не было никакого поцелуя. Через два дня начались проблемы с ее братом. Хлоя отменила запланированное свидание и перестала отвечать на звонки Луиса. Когда он приехал в балетную компанию, Хлоя опустила голову и притворилась, что не видит его.

Они не разговаривали уже пару месяцев.

Тогда какого черта он несется на огромной скорости на спасение женщины, которая отшвырнула его от себя, как ненужный хлам?

Он выругался, когда через тридцать четыре минуты после отъезда из дома добрался до того места, где должна была находиться Хлоя.

Это была открытая местность на извилистой дороге, покрытая травой и предназначенная для прогулок перед пикником. Хлои и разбитой машины нигде не было.

Луис остановил машину и схватил телефон с пассажирского сиденья. И увидел три пропущенных звонка от своего брата.

Он позвонил Хлое, но звонок переключился на голосовую почту.

Выйдя из машины, чтобы найти ее, он набрал номер Хавьера.

— Где ты?! — рявкнул его брат, ответив после первого гудка.

— Не спрашивай. Я приеду, как только смогу.

— Я во Флоренции.

— Что? — спросил Луис. Хавьер должен быть на гала-вечеринке в Мадриде, а не во Флоренции.

— Вынужденная посадка самолета из-за поломки. Его проверяли только сегодня утром. Не было никаких проблем.

Луис отключил телефон и почувствовал сильное беспокойство. Солнце опускалось над Мадридом, но Луиса охватил озноб.

Его брат торчит во Флоренции, и его самолет нарочно повредили.

Луиса заманили в горы Сьерра-де-Гуадаррама, где якобы находится женщина, которой требуется помощь.

Он снова проверил координаты.

Все верно.

Но где Хлоя? И почему он все сильнее волнуется?

Хлоя Гиллем заняла свое место в первоклассной лаунж-зоне в аэропорту Мадрида и вынула телефон из сумки.

У нее было шесть пропущенных звонков и семь текстовых сообщений с одного номера. Она удалила все сообщения, не прочитав их, и отправила сообщение своему брату.

«Миссия выполнена. Жду своего рейса».

Она сделала большой глоток шампанского, когда зазвонил ее телефон. Мысленно ругаясь, она отклонила звонок.

Через две минуты ее телефон снова звякнул — новое сообщение на голосовой почте.

Она нутром чувствовала, что ей не следует слушать сообщение, но все-таки включила его.

И услышала глубокий, игривый голос Луиса Касилласа.

— Добрый вечер, Хлоя! Надеюсь, ты в безопасности, где бы ты ни находилась. Надеюсь, тебя не похитила банда мародеров. Я обязательно расквитаюсь с тобой. — Он злобно усмехнулся. — Ты еще пожалеешь, что звонила мне. Доброй ночи, дорогая!

От его угрозы на ее руках приподнялись волоски. Когда Луис впервые назвал ее дорогой, она решила, что не перестанет улыбаться.

Теперь ее душило желание плакать.

«Он не стоит твоих слез, этот двуликий предатель и ублюдок».

К счастью, тогда ей хватило сил отказаться выпить по бокальчику у него дома.

Допив шампанское, Хлоя скривилась.

Она отменила новое свидание с Луисом не потому, что решила быть разумной. Она просто его боялась.

Единственное свидание с Луисом подарило ей радость, которую она не испытывала с раннего детства, когда проводила невинные счастливые дни, лазая по деревьям и бегая с друзьями, еще не подозревая, что жизнь бывает ужасной.

Луис ей понравился.

Но ей хотелось верить, что его чувства к ней подлинные и он не воспринимает ее только как потенциальную любовницу. Она хотела ему доверять. И чувствовать его уважение.

В конце свидания, когда Луис потерся носом о ее нос и Хлоя затрепетала, желая, чтобы он ее поцеловал, она почти сдалась. Почти все свидание она воображала Луиса обнаженным, а накануне видела эротический сон с его участием.

Она не понимала, что с ней.

Луис ее не уважает.

Он предал ее брата и, по сути, издевался над ней и ее покойной матерью. Луис оказался хуже ее отвратительного отца.

Хлоя знала, что брат Луиса в равной степени виновен в проблемах ее брата, но Хавьер не обнимал ее на похоронах матери и не обещал, что однажды боль утихнет. Все это делал Луис. Остроумный, сексуальный, веселый Луис — единственный мужчина, который ее заинтересовал. Единственный мужчина за двадцать пять лет ее жизни, о котором она мечтала.

Она не могла дождаться, когда реализуется план Бенджамина.

Объявили посадку на ее рейс — Хлоя направилась к выходу.

Теперь она знала, что Луис Касиллас намерен ее найти.

Ну, она желает ему удачи.

Пусть ищет иголку в стоге сена.

Багамский пригород Люкая показался Хлое раем. Бенджамин поселил ее на вилле эксклюзивного курорта, где исполнялись все ее запросы и капризы. Ей требовался только хороший лосьон для загара.

Она провела первые шесть дней, ничего не делая, а только отдыхая у бассейна и общаясь в социальных сетях. Луис, наверное, уже забыл о ней. В прессе писали о последствиях провала гала-вечеринки в Мадриде. Хлоя не знала: то ли ей ликовать, то ли горевать.

Не надо было доводить до такого. Луис и Хавьер должны были поступить правильно и заплатить долг ее брату в размере двухсот двадцати пяти миллионов евро.

Семь лет назад, когда Хлое и ее брату сказали, что рак их матери неизлечим, Луис попросил у Бенджамина помощи.

Братья Касиллас вложили большую сумму в земельный участок в Париже, где собирались построить небоскреб, который затмит все остальные здания. Владелец земли вдруг потребовал, чтобы они немедленно выплатили всю сумму, иначе он продаст участок другому лицу. У братьев Касиллас не было денег. А у Бенджамина они были.

Он отдал им наличные деньги в размере двадцати процентов от общей запрашиваемой суммы.

Небоскреб под названием «Башня Монблан» построили за семь лет. Два месяца назад Бенджамин получил копию окончательных финансовых расчетов. И понял, что его обманули. Контракт, который он подписал, обещал ему двадцать процентов дохода. Эта сумма обговаривалась между ним и братьями Касиллас. Но без его ведома процентную ставку понизили. Оказалось, что Бенджамин имеет право только на пять процентов прибыли.

Самые близкие друзья предали его. Они злоупотребили его доверием.

Когда они отказались уступать ему, Бенджамин подал на них в суд. Мало того что он проиграл, так братья Касиллас потребовали судебного решения о том, чтобы Бенджамину запрещалось когда-либо говорить об их сделке публично.

Хлоя никогда бы не поверила, что Луис может быть таким жестоким. Хавьер был холоднее льда, но Луис всегда был добрым.

Теперь в прессе смаковались подробности того, что Бенджамин увел с гала-вечеринки братьев Касиллас прима-балерину и невесту Хавьера и женился на ней через несколько дней. Бесстрашный американский журналист обнаружил существование судебного запрета, и братья Касиллас были выставлены в невыгодном свете.

«Пусть расхлебывают то, что сами заварили», — подумала Хлоя. Она решительно вздохнула, надевая шлепанцы и перебрасывая пляжную сумку через плечо. Здесь, на Багамах, она в безопасности. Ее брат благополучно живет в шато с Фреей.

Она пятнадцать минут прогуливалась под лучами раннего утреннего солнца в порту Люкая, с нетерпением ожидая поездки на остров на яхте какого-то богача.

Приглашение ей вручил накануне вечером владелец курорта; он сказал, что богатый незнакомец катает на своей яхте почетных постояльцев каждый раз, когда сюда приезжает. Один из почетных постояльцев заболел, и его приглашение досталось Хлое.

Хлоя любила общаться с людьми. Ей не хотелось быть одной. Поэтому она приняла приглашение на яхту.

Войдя в порт, Хлоя внимательно осмотрела яхты, стараясь отыскать судно под названием «Мариетта». Вот и оно. Она разволновалась, заметив огромную яхту, на которой поместилось бы несколько десятков гостей.

Но где все? Металлический трап для пассажиров был опущен, но она не увидела и не услышала звуков большой вечеринки.

На палубу вышел капитан.

— Доброе утро! — Он подошел к ней и улыбнулся: — Мисс Гиллем?

Она кивнула.

— Я капитан Эндрю Бранд. Я провожу вас на яхту и расскажу о правилах безопасности.

Хлоя улыбалась все шире, пока он показывал ей бар, бассейн и сауну, зону отдыха. Горничная принесла ей коктейль из манго, кокоса и рома. Хлоя уселась на кожаный диван в салоне и посмотрела в окно, воображая захватывающий вид на звезды в ночное время.

Как только она решила спросить горничную, где остальные гости, в салоне появилась высокая фигура.

Хлоя заметила ее краем глаза, и ее душа ушла в пятки.

Чувствуя себя подростком, смотрящим фильм ужасов, и желая закрыть глаза и спрятаться от страшного видения, она медленно повернула голову.

Перед ней стоял Луис, грозный и мрачный.

— Привет, дорогая! Рад снова тебя видеть.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бунт страсти на острове предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я