Убийство в Альпах

Михаил Климов, 2023

Комиссар полиции из Марселя Леон Бартес приезжает отдохнуть на отрезанной от внешнего мира лыжной базе в Альпах. В первый же день он замечает напряжение между другими гостями курорта. На следующий день, одного из гостей обнаруживают мертвым – его забили насмерть лыжной палкой в своем номере. Под подозрением оказываются все, в том числе и Леон. Бартес начинает расследование. Тем временем лыжную базу накрывает метель и заносит снегом, обрывается связь с внешним миром…

Оглавление

  • ***
Из серии: Комиссар Леон Бартес

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство в Альпах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1

— Добро пожаловать на наш курорт, месье Бартес! — улыбаясь встречал комиссара полиции из Марселя Иоганн Штрайхер — директор лыжной базы. — Прошу вас, ваша комната на втором этаже.

— Благодарю вас. — улыбнулся Леон, польщенный ажиотажем, который вызвал его приезд на курорт.

— В этом сезоне вы один из первых гостей. — заметил Штрайхер, когда они пересекали просторную и уютную гостиную шале, где расположились другие гости курорта. Леон бросил на них короткий взгляд, перед тем, как они свернули на лестницу.

— Для нас большая честь, что вы гостите у нас, месье Бартес. — признался Штрайхер

На втором этаже они прошли по коридору и остановились у одной из дверей. Иоганн достал ключ, вставил его в замочную скважину и повернул. Дверь открылась и Леон переступил порог комнаты. Из окон открывался живописный вид на Альпы, заснеженные горные вершины и белые шапки деревьев.

— Чувствуйте себя, как дома, месье Бартес. А если что понадобится — зовите.

— Merci beaucoup. — кивнул комиссар и поставил чемодан рядом с кроватью.

Наконец-то долгожданный отпуск! В уединенном месте, на вершине Альп, где царит тишина и покой, где можно привести все мысли в порядок и забыться…

Разобрав чемодан, Леон Бартес спустился вниз и прошел в гостиную, где собралось все общество, гостивших в шале людей.

— Добрый день. — сказал он, оценивая всех взглядом.

На кресле у окна с газетой в руках, положив ногу на ногу, сидел молодой и красивый джентльмен, спортивного телосложения и высокого роста, одетый в светло-синий джемпер и кремовые брюки. Он даже не повел бровью, когда в гостиной появился комиссар.

На диване сидело две молодые американки. Одна из них с темными каштановыми волосами и светло-голубыми глазами, одетая в спортивный костюм, подчеркивающий красоту и стройность фигуры, пила кофе, листая журнал.

Вторая была постарше и посолиднее. Длинные огненно-рыжие волосы каскадом ниспадали на плечи, взгляд был уверенный и гордый, глаза блестели. Она была одета в вязаный свитер и черные узкие джинсы.

— Мое почтение, дамы. — обратился к девушкам Леон и те ему подмигнули.

В свои сорок лет Бартес оставался привлекательным и пользующимся популярность среди женщин мужчиной. Он был хорош собой: с красивым загорелым лицом, темными карими глазами и каштановыми волосами, имел спортивное телосложение, благодаря постоянным тренировкам и прошлом боксера.

В кресле у камина сидел мужчина, с прилизанными к затылку светлыми волосами, в жилетке и брюках, поигрывая тростью в руках и раскуривая кубинскую сигару и изредка поглядывая в сторону двух американок.

— Леон Бартес. — представился комиссар полиции и протянул руку.

— Вильгельм Шмидт к вашим услугам, месье. — поднялся и выпрямился во весь рост молодой человек и горячо пожал руку французу.

— Вы не равнодушны к одной из них? — заметил Бартес.

— Откуда вы узнали? И какое вам вообще дело?

— Вы то и дело поглядываете в их сторону. Простая наблюдательность и простой вывод. — пожал плечами Леон.

В этот момент в гостиной появилось два взрослых джентльмена. Один из них был высокий и худой, в темном костюме, с вытянутым лицом и острым подбородком, черными как смоль напомаженными волосами и орлиным носом. Второй был постарше, тоже в синем костюме, седой, с усами и выраженным французским акцентом.

— Я граф Чарльз Блэквуд. — представился первый из них и протянул худую ладонь.

— Леон Бартес.

— Я знаю, кто вы и надеюсь, что ваше присутствие здесь не вызовет проблем.

— В каком смысле?

— Куда бы вы ни приехали, комиссар Бартес, всюду за вами идет смерть. И там, где вы останавливаетесь происходят убийства.

— Зло есть повсюду.

— Надеюсь, что в этот раз мы обойдемся без происшествий.

С этими словами Блэквуд встал к окну.

— Не обращайте внимание. Он всегда такой мрачный и угрюмый. — обратился к Леону француз. — Меня зовут Клод-Жерар Лавуазье. Будем знакомы.

— Очень приятно. — улыбнулся комиссар. — Прошу пройдемте.

— Чем же мы обязаны такой честью, что известный комиссар полиции из Марселя оказался среди нас? — восторженно сказал Вильгельм Шмидт

— Я, как и вы приехал отдохнуть, покататься на лыжах и весело провести время. — заметил Леон и сел в кресло.

— Неужели? — впервые за все время подал голос молодой человек с газетой.

Бартес не удостоил его ответом и обратился к Блэквуду:

— Вы правильно заметили, мистер Блэквуд, что куда бы я не поехал, где бы ни появился всюду за мной по пятам идет смерть и гибнут люди. Я размышлял над этим и задавался вопросом: что это? Мое проклятье или стечение обстоятельств…

— Давайте, лучше не будем говорить о преступлениях! — воскликнула огненно-рыжая американка, подскакивая с дивана. — К чему омрачать этим наш отдых?! Давайте лучше познакомимся с друг другом и узнаем, кто есть, кто?

— Отличная идея, мадемуазель! — подхватил Леон. — Меня самого уже тошнит от преступлений!

— Верно. К чему говорить о плохом, когда можно о хорошем! — согласился Шмидт.

— Тогда с вас и начнем, мадемуазель. — предложил Бартес.

— Я — Элеонора Честерфорд, актриса и певица, родом из Лос-Анджелеса. Я приехала сюда набраться сил перед грядущими съемками нового фильма. — представилась девушка.

— Да, ладно? — пробормотал себе под нос молодой человек с газетой.

— Теперь вы, мадемуазель. — Леон посмотрел на ее соседку.

— Мое имя — Джейн Лоуренс, я владелица парфюмерной фирмы в Нью-Йорке. Мой муж купил мне путевку сюда на день рождение. Сам он приехать не смог, так как человек занятой и деловой. — сказала она

— Ваша очередь, доктор. — комиссар взглянул на Шмидта.

— Откуда вам известно, что я доктор?

— Врачей легко опознать. Для этого даже не нужно быть детективом.

— Ну что ж. — вздохнул Вильгельм. — Я действительно практикующий врач, при чем известный и престижный. Я прибыл из Мюнхена.

Леон посмотрел на молодого человека в кресле.

— Ваша очередь, месье.

С высокомерным и гордым выражением лица, молодой человек отложил газету и окинул аудиторию презрительным взглядом.

— Я — Себастьян Мюллер — чемпион по горнолыжному спорту. Я здесь, чтобы отточить свои навыки перед грядущими соревнованиями. Этого достаточно? — проговорил он с неохотой.

— Пожалуй, что да. — согласился комиссар и обратился к французу: — Месье Лавуазье?

— Да?

— Расскажите о себе.

— Я из Парижа. Давно собирался побывать в Баварии, посмотреть замки, Альпы. Я люблю гольф, карты, катание на лыжах и как все мы — женщин. — он кивнул в сторону Элеоноры и Джейн.

— Мистер Блэквуд. Ваш черед.

— Я прибыл сюда, чтобы залечить душевные раны. — сказал он монотонным и холодным голосом. — Моя супруга отошла в мир иной и ее смерть опустошила мое сердце.

— Мы все сочувствуем вашей утрате, мистер Блэквуд.

— Вы — французы, очень толерантная нация. — сказал он. — И ваша толерантность порой не знает границ. Вы можете выражать сочувствие к чужой боли, когда на самом деле вам глубоко плевать. Вы — французы лицемеры, а мы — британцы, чтим и уважаем чувства друг друга. Поэтому оставьте свое сочувствие при себе, комиссар Бартес.

С этими словами Чарльз Блэквуд развернулся на каблуках и стремительно удалился.

— Какой неприятный человек. — поежилась Элеонора.

— И странный. — заметил доктор Шмидт.

— Не знаю почему, но у меня очень плохие предчувствия на его счет. — произнес Леон.

2

На следующий день, с раннего утра повалил снег. К десяти часам началась метель. Лыжную базу заметало снегом.

Леон Бартес спускался по лестнице и услышал оживленные разговоры. Когда он вошел в гостиную, то к нему поспешил Иоганн Штрайхер, бледный как смерть и напуганный.

— Месье Бартес?

— Что случилось, друг мой?

— Блэквуда нашли мертвым в своей комнате.

Леон мгновенно осмыслил в голове услышанное и кивнул:

— Этого я и боялся.

— Под подозрением все, в том числе и вы.

— Вы сообщили в полицию?

— Нет. Посмотрите, что за окном! Из-за метели оборвали провода, и мы остались без связи. Вся надежда на вас.

— Тогда я хотел бы взглянуть на место преступления.

— Хорошо. Прошу за мной. Доктор Шмидт уже там и занимается осмотром тела.

Они поднялись по лестнице и прошли по коридору в самый конец. Последняя дверь справа стояла открытой. Леон переступил порог. Вильгельм Шмидт делал записи в блокнот, склонившись над распростертым на полу телом. Блэквуд лежал на животе, лицом в пол. Его тело покрывали рваные раны и синяки.

— Время смерти? — осведомился Бартес.

— С одиннадцати до полуночи. — ответил Вильгельм.

— Кто обнаружил тело?

— Его личный слуга. Зигмунд Шольц.

— Во сколько?

— Рано утром, когда пошел будить Блэквуда.

— Орудие убийства?

— Предположительно лыжная палка. Об этом свидетельствует наличие не только рваных, но и тупых ран, синяков на теле.

— Ясно. Причина смерти?

— Удар в затылок. Убийца добил его, размозжив затылочную кость. А перед этим он нанес десятки ударов по телу.

— Что еще?

— Окно в комнате было открыто, когда слуга обнаружил тело. От чего здесь и такой холод. За ночь комната сильно остыла.

— Следовательно — убийца ушел через окно. — заметил комиссар.

— Полагаю, что так.

— Бедняга Блэквуд. Может он и не был хорошим человеком, но такой смерти никому не пожелаешь.

— Его забили насмерть.

— Спасибо, доктор. Накройте тело простыней и проходите в гостиную. Я должен всех допросить.

— Да, месье.

3

— Леди и джентльмены. — обратился Бартес к собравшимся. — Прошу всех сохранять спокойствие и ясность ума. Одного из нас убили сегодня ночью. И тот, кто это сделал находится среди нас. Чтобы установить кто именно я должен поговорить с каждым. Сейчас, я попрошу всех вас выйти и буду приглашать каждого по отдельности. А начну я с вас, герр Шольц. Так как вы первым обнаружили тело.

Все вышли. Остались только Леон и слуга покойного.

— Как вы нашли своего хозяина мертвым?

— Я проснулся и по обыкновению пошел к нему в комнату, чтобы помочь ему встать, одеться, застелить постель. Я вошел и увидел его лежащего на полу, в крови. Потом я позвал доктора Шмидта, а он оповестил всех остальных. — рассказал Зигмунд.

— Как давно вы служите ему?

— Около двадцати лет.

— У него были враги?

— Я не совал нос, туда куда меня не просили. Я исполнял свои обязанности и получал плату, а остальное не должно было меня волновать.

— Во сколько вы легли спать?

— В одиннадцать я ушел к себе. Хозяин тогда собирался лечь спать.

— Как далеко находится ваша комната от его?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***
Из серии: Комиссар Леон Бартес

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Убийство в Альпах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я