1. Книги
  2. Историческая литература
  3. Михаил Анатольевич Шильман

Волчонок. Сын той, что спасла Рим

Михаил Анатольевич Шильман
Обложка книги

История разворачивается в послевоенной Италии.Итальянская мафия, убийства, интриги — все это представляется в нашей голове после прочтения первого предложения.Поверьте, все это Вы сможете обнаружить в данной книге.Но причем же тут Волчонок? Как древняя легенда оказалась связана с преступниками XX века? Как вымысел стал реальностью?Ответы на данные вопросы кроются на протяжении всего завораживающего сюжета.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Волчонок. Сын той, что спасла Рим» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Удары Судьбы

Vae victis! — Горе побежденным!

За короткий промежуток времени, улицы города заполонили люди в черных полосатых костюмах ручной работы. Каждый из них носил галстук и шляпу, черные лакированные туфли, и неотъемлемым атрибутом становились золотые или серебряные наручные часы. Естественно, это были подручные Римлянина, причем в их составе были не, только те, кто, вместе с ним переехал сюда из столицы, но и местные жители, охотно перешедшие на сторону мафии ради получения, как она полагали, легких денег.

Столкновения с местной полицией перестали быть редкостью, так как сфера влияния Джованни с каждым днем все расширялась и расширялась. Постепенно его власть все дальше отходила от морского порта вглубь материковой части Бари.

Луческо, как начальник полиции города, намеревался помешать планам Морцо, ему искренне не хотелось, чтобы город, в котором он когда-то родился и вырос, город, ставший пристанищем для его жены, город, в котором родился и вырос его сын Антонио, стал рассадником криминальных элементов и беззакония. Естественным образом, Торицелли также беспокоился и об остальных жителях города, потому что знал — большинство жителей имели мелкие мастерские, в которых работали сами или вместе с членами совей семьи. Дохода от такого ремесла много никогда не было, но если власть в городе перейдет в руки мафии, то у людей начнут отбирать и эти последние «крошки».

Поэтому очевидным стало будущее противостояние полиции и банды Римлянина. Вскоре она из скрытого приобрела явный характер.

Главной проблемой полицейских стало одно неприятное обстоятельство — хотя Морцо не был высоко культурным человеком, ценящим произведения искусства, он обладал задатками гения, потому как схемы и комбинации, воплощенные им в жизнь либо не попадали под карающий взор закона, либо могли спокойно через него перешагнуть за неимением вещественных и неопровергаемых доказательств чей-либо вины.

Также Джованни никогда лично не присутствовал во время проведения той или иной сделки или договоренности. Всегда на место прибывали его люди — если дело было серьезное, то это были проверенные временем помощники Римлянина, работавшие под его крылом еще со времен жизни в столице, если встреча не носила жизненно важного и срочного назначения, то туда выезжали члены банды, набранные из местных жителей. Как верно полагал Морцо, местные знают больше о родном городе, да и с другими жителями знакомы явно больше, поэтому смогут найти общий язык и решить с ними нужный вопрос.

Луческо долгое время пытался подобраться к главному мафиози, но вышеуказанные обстоятельства делали невозможным данный замысел. В итоге, после многих тщетных попыток привлечь к ответственности Морцо и наказать его по всей строгости закона, Торицелли решил действовать иначе: «Если не получается обезглавить гидру, то Я просто обрублю ей руки и ноги, тем самым она не сможет ни двигаться, ни пытаться что забрать в свои лапы».

Под данной аллегорией скрывался новый план начальника полиции. Он намеревался заключить под стражу всех приспешников Римлянина, лишая его возможности вести переговоры, решать жизненно важные вопросы как в самом Бари, так и в его окраинах. Как думал Луческо, «гидра, которая не может двигаться, умрет от голода, так просто ничего не сможет поймать».

Лишаясь своих людей, Джованни в итоге бы в любом случае не смог бы сохранить имеющееся у него влияние, так как попросту не смог бы с меньшим количеством подчиненных охватить прежнюю сферу влияния полностью.

Замысел оказался верным. Пешки Морцо брались полицейскими с поличным прямо во время проведения ими разного рода сделок, которые в любом случае имели связь с криминалом. Логично, ни одна из шестерок не стала сдавать своего лидера и выдавать информацию о Морцо, так как каждый из них понимал, что Римлянин достанет предателя где угодно и когда угодно, о чем они сами нередко признавались полицейским. Также один из мафиози, будучи одним из местных жителей, увидев Луческо, с горечью в голосе произнес: «Ох, Луческо, зачем Вы полезли в это дело, Вам все равно Его не победить. Почему Вы не подумаете о себе, о своей семье — сыне и жене. Он же достанет вас из-под земли и жестоко отомстит за то, что Вы устроили»

Ответ Торицелли оказался довольно пронзительным: «Если я буду думать только о своей семье, то это означает, что я позволю уничтожать чужие. Такие как ты и твой босс, отбирают у них последние средства к существованию, оставляя людей на голодную смерть. Не знаю, как ты, а я свой выбор уже сделал». Все сотрудники, кто в этот момент были в участке, и слышал эти слова, начали хлопать услышанному, потому как многие безмерно уважали своего руководителя, многие из них вместе прошли с ним военное подполье и ряды сопротивления.

В свою очередь Римлянин не стал молча и безучастно ожидать своего конца. Увидев, как быстро его людей отправляют за решетку, отдал оставшимся верным ему подчиненным приказ: «Любой ценой и методами убрать с дороги начальника полиции, Луческо Торицелли, и приближенных к нему полицейских».

Вот тут то и проявилась разница в двух сторонах этого противостояния — если полиции никак не удавалось разобраться лично с главарем банды Джованни Морцо, так как их руки сковывала суровая буква закона, то бандиты, в свою очередь легко смогли разобраться с главой полиции и остальными неподкупными полицейскими всего за один день.

Тот четверг запомнится жителям Бари навсегда. Луческо Торицелли был застрелен выстрелом в голову, подходя к полицейскому участку, убийца сделал точный выстрел, с крыши трехэтажного здания напротив, после чего, не оставив следов, скрылся с места преступления. Ближе к вечеру на окраине города произошел взрыв — сработала взрывчатка заложенная под дно автомобиля, в котором находились трое заместителей Луческо, возвращавшихся с задания. В один момент, полиция города была обезглавлена и обезоружена. Римлянин молниеносно обернул произошедшее в свою пользу — он подкупил чиновников и «назначил» нового, подвластного лично ему начальника полиции, а также несколько таких же заместителей. Теперь руки Морцо были развязаны, и он становился полноценным хозяином этого города, где любое слово становилось желанием, а желание — законом, которое было выше закона государства и права.

Самолюбивый бандит любил издеваться над поверженными противниками, поэтому на похоронах Луческо нагло и бестактно подошел к Анне и Антонио и произнес: «Горе побежденным». Это латинское выражение стало крылатым, подразумевая, что условия всегда диктуют победители, а побеждённые должны быть готовы к любому трагическому повороту событий.

(Выражение связано с событиями 390 г. до н. э., когда римляне потерпели сокрушительное поражение от Бренна — вождя галльского племени сенонов).

Но в это мгновенье заплаканные глаза вдовы Луческо, посмотрели на лицо бандита, и тот самый бесстрашный и жестокий Римлянин, держащий в страхе многих людей только одним своим существованием, сам чуть не упал от ужаса. Глаза женщины стали дикими, звериными. Вскоре Анна и Антонио ушли с кладбища и отправились домой, а оцепеневший Морцо оправился от шока и промолвил им вслед: «Волчица…”. Именно ее напомнили ожесточенные глаза Анны, посмотревшие на нее. Однажды он уже видел такие глаза.

В детстве он вместе с отцом и дядей отправился в лес на охоту. Там они набрели на волчье логово, где в то время отдыхала волчья семья. Отца семейства Морцо застрелил лично, но когда он собирался выстрелить в волчонка, навстречу ему выпрыгнула волчица. Она закрыла свое дитя и набросилась на Джованни. Только подоспевший дядя успел его спасти метким выстрелом в спину волчицы. Когда та упала замертво, Римлянин увидел ее глаза — в них читалось боль за потерю любимого, страх, что погибнет ее ребенок, и материнское желание его спасти. На всю жизнь бандит запомнил те глаза, тогда он отпустил волчонка, ведь как считал сам, «не взял еще один грех на душу».

Глаза Анны напомнили ему тот случай, в них читались те же случаи. Он понял, что «застрелил волка», но если попробует убить волчонка, его «загрызет» волчица. Конечно, это скорее были его параноидальные фантазии, однако он сказал своим людям не трогать вдову и ее сына, так как якобы «он не трогает женщин и детей». Анна и Антонио все равно переехали в другой город, в Бриндизи, к родственникам Луческо, так как мама мальчика понимала, что милость Римлянина легко может смениться гневом, и он попробует навредить их итак покалеченной семье. За себя она не боялась, слишком часто она бежала, и уже устала от этого, да в глаза смерти смотрела уже не раз. Она беспокоилась за своего малолетнего сына — лишь ради него она готова была сбежать на край света, только бы он был в безопасности.

О книге

Автор: Михаил Шильман

Жанры и теги: Историческая литература

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Волчонок. Сын той, что спасла Рим» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я