Что может быть общего между двумя эпатажными детективами, их капитаном – ветераном чужой войны, неудачливым вором и полуслепой художницей, поклоняющейся смерти? Общая тайна? Несомненно. Любовь к искусству? Возможно. Способность находить неприятности? Разумеется! Они называют себя "Призрачные тени", и у каждого из них есть своя точка зрения…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Точка зрения. Дело №28/2. Протухшие сливки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Капитан
Капитан отложил вилку и с неодобрением посмотрел на Киру. Та курила, пуская дым в потолок и все время поправляя декольте. Кажется, она была немного разочарована, что Томас не оценил ее стараний.
— Вдова господина Горса безутешной не выглядит, — уловив этот взгляд, Джек быстро заговорил о деле, прикрывая напарницу. — Но она не Тварь.
— Это не значит, что она не могла его заказать, — буркнула Кира.
— Крысам? Я бы хотел на это посмотреть! — ухмыльнувшись ответил Джек.
— Не начинайте, — угрожающе прорычал Капитан. Иногда ему казалось, что эти двое спорят о всякой ерунде исключительно при нем, чтобы его позлить.
И при этом он точно знал, что это не так.
— Я не уверен, что в этом деле замешаны Твари, — смешавшись, пробормотал Джек. — Может, и зря мы здесь собрались.
— Его не застрелили. Его сожрали крысы. Если в Рурке завелся крысиный король, мы должны его найти и обезвредить, — твердо сказал Капитан. — Томас, я рад, что ты в форме. Я хочу, чтобы ты хорошенько все разнюхал. Ты вхож в мир воров и мошенников. Ты на короткой ноге с убийцами и теми, кто мечтает о том, чтобы именно Твари были хозяевами этого города.
Томас взлохматил свои пегие волосы и улыбнулся. Его клыки были лишь слегка больше, чем у простых людей, но он все равно предпочитал их скрывать.
— Я сделаю, — коротко ответил он.
— Мэри… ты знаешь, что делать. Я хочу, чтобы ты увидела. И нарисовала.
Мэри коротко кивнула. Ее короткие волосы лунного цвета заблестели в свете маленького лучика солнца, проникнувшего в комнату.
— Вы двое, — Капитан перевел взгляд на Джека и Киру, которые, заскучав, занялись своими любимыми делами: он достал потрепанную книгу в мягком переплете и уткнулся в нее чуть ли не носом, а она — курила уже третью сигарету. — У господина Горса есть сестра. Она… очень опечалена смертью брата. Я оставил ее в покое до завтра. Так я ей сказал. Я хочу, чтобы вы отправились к ней после наступления темноты и хорошенько расспросили.
— Это будет странно выглядеть, — обронила Кира, затягиваясь.
— Не страннее, чем вы сами. Джек, если сможешь найти крокодиловые туфли, лучше надень их.
Кира, забывшись, поперхнулась дымом и подалась вперед. Платье сползло совсем уж низко, и Томас, тоже забывшись, уставился на грудь напарницы Джека плотоядным взглядом.
Капитан был рад, что она этого не заметила.
— Это ты нас странным сделал, понятно? До того, как мы с тобой связались, Капитан, мы не были Шлюхой и Поцем. Ты думаешь, нам нравится, что в участке нас считают невесть кем?
— Вы были странными и до меня, — стараясь не выдать себя, улыбнулся Капитан. — Я просто кое-что возвел в Абсолют. Поправь платье.
Ничуть не смутившись, что все, включая Томаса, полюбовались на ее выглянувшие соски, Кира приподняла платье и фыркнула. Затянулась, а потом выдохнула дым прямо в лицо Капитана.
Наверняка надеялась, что его единственный глаз заслезится.
— Иногда мне кажется, что ты единственный, кому не место в Призрачных Тенях, Капитан, — сказала она. — Каждый из нас играет свою роль. Каждый полезен. Каждый. Кроме тебя.
Капитан оскалился.
— Поосторожней, дорогая. Я быстро найду тебе замену. Или ты думаешь, что неотразима?
— Конечно, думает, — фыркнул Джек, до этого делающий вид, что всецело поглощен книгой. — Ладно, не ссорьтесь. Я, конечно, понимаю, что вы каждый раз так делаете, но давайте сохранять только хорошие традиции, а?
— Джек прав, — подала голос Мэри. — Когда-то мы встретились не случайно. Без каждого из нас не будет Призрачных Теней. А без нашей команды Рурк окажется в опасности.
— Жаль только, что об этом никто не знает, — оскалилась Кира. Она поднялась из-за стола и, ласково проведя рукой по волосам Томаса, направилась к выходу.
— Ты идешь? — уже подойдя к двери, она обернулась и свирепо посмотрела на напарника.
Тот с нарочитым сожалением закрыл книгу и сунул ее в карман.
— Сбор завтра в то же время, — не обращая внимания на укоризненный взгляд Мэри, сказал Капитан. — В участке уже лежат ваши заявления о предоставлении отпуска за свой счет.
— И кто, интересно, их написал? — снова ощерилась Кира.
Капитан усмехнулся.
Ему нравилось злить Киру. Именно такая: немного покрасневшая, со сверкающими глазами и слегка растрепавшимися волосами, она казалась ему особенно привлекательной.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Точка зрения. Дело №28/2. Протухшие сливки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других