1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Мелани Морлэнд

Контракт

Мелани Морлэнд (2016)
Обложка книги

Человек, которого ты ненавидишь больше всего, становится тем, без кого ты не можешь жить… Ричард Ванрайан богат, красив, самолюбив и привык получать от жизни все, что захочет. Ему плевать на мнение окружающих, а тем более подчиненных. Он ни о ком не заботится, ни в чем не раскаивается. Кэтрин Эллиотт — серая офисная мышка, личный помощник мистера Ванрайана. Она презирает его, но терпит ежедневные оскорбления и требования от своего отвратительного босса-тирана, потому что ей очень нужна эта работа. Но однажды мистер Ванрайан просит ее о том, чего она никак не ожидала. Новая «должность» с личным контрактом — невеста вместо помощника. И отказ не принимается. Что случится, когда два человека, которые ненавидят друг друга, вынуждены жить вместе и изображать безумно влюбленных? Искры. Вот что случится. Сможет ли любовь действительно изменить человека? И что будет, когда контракт закончится?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Контракт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

7
9

8

Ричард

На следующее утро мы оба вели себя так, будто ничего не произошло. Мисс Эллиотт принесла мне кофе и бублик и аккуратно положила их на стол. Она прошлась по моему расписанию и подтвердила две встречи, которые были назначены за пределами офиса.

— После обеда я сюда не вернусь.

Она озадаченно сверилась с записями в блокноте.

— Но в расписании ничего нет.

— Я сам назначил себе встречу. По личному делу. А после нее я сразу отправлюсь на другую двухчасовую встречу, так что в офис не вернусь. Возьмите отгул.

— Простите?

Я вздохнул.

— Мисс Эллиотт, вы по-английски понимаете? Возьмите отгул.

— Но…

Я пригвоздил ее взглядом.

— Возьмите выходной. — Я понизил голос. — Мой столик в семь, ладно?

— Ладно, — выдохнула она.

— Если вам что-нибудь понадобится — что-то, связанное с работой, пишите мне. Все остальные вопросы решим позже.

Она кивнула.

— Понимаю.

Все знали, что корпорация «Андерсон» отслеживает электронную почту. Я рисковать не любил, и у меня имелся личный мобильный телефон, номер которого я давал только самым избранным. Я знал, что нет смысла спрашивать мисс Эллиотт, есть ли у нее личный телефон, так как было очевидно, что она сильно нуждается в деньгах. Я планировал исправить это сегодня, наряду с другими важными делами. Я не хотел, чтобы Дэвид прослушивал звонки и читал сообщения.

— Можете идти, — отпустил я ее.

Она помедлила, достала из толстого блокнота конверт и положила его на стол. И молча вышла, закрыв за собой дверь. Я откусил кусок бублика, потянулся за конвертом и обнаружил в нем сложенные листы бумаги. Это были сведения о ней. Все, что мне, по ее мнению, полагалось знать: важные даты, ее любимые цвета, любимая музыка, любимые блюда, ну и в целом что она любила, а что нет.

Это была хорошая идея, избавляющая нас от утомительной беседы сегодня вечером. Я решил, что чуть позже составлю подобный список для нее.

Я сложил бумаги и сунул их в карман пиджака. Мне предстояло весь день просидеть в приемных — так хоть будет чем заняться.

* * *

Мисс Эллиотт проявила пунктуальность и прибыла ровно в семь. Я открыл дверь, позволил ей войти, повесил ее пальто — и все это молча. Мы вели себя так скованно, так формально, что было очевидно: нужно что-то менять. Проблема в том, что я не знал как.

Я проводил ее до барной стойки и протянул ей бокал вина.

— Я заказал еду в китайском ресторане.

— Ты был не обязан это делать.

— Поверь, моя стряпня тебе не понравится. Более того: ты не выживешь. — Я усмехнулся. — Я даже не уверен, что кухня выживет.

— Я люблю готовить, — призналась она, и на ее губах заиграла легкая улыбка.

Это была прекрасная отправная точка. Я сел и подтянул к себе папку с бумагами.

— Днем я составил контракт. Тебе нужно его прочитать.

— Хорошо.

— Я набросал список, подобный твоему. Пробегись по нему глазами, и мы обсудим некоторые моменты. И проверим, запомнили ли мы самое важное.

Она кивнула и взяла протянутый конверт. Я подтолкнул к ней другой конверт, поменьше.

— Твоя первая зарплата.

Она ждала, словно боясь прикоснуться к конверту.

— Бери. В документах все указано.

Тем не менее, она к нему не притронулась.

— Мисс Эллиот, если вы не согласитесь, мы не сможем двигаться вперед.

Она посмотрела на меня, нахмурившись. Я подтолкнул конверт.

— Это работа, Кэтрин. А это твоя зарплата. Вот и все. Бери.

Наконец она взяла его, даже не глядя.

— Я хочу, чтобы ты уволилась завтра же. Наш контракт вступает в силу немедленно.

— Почему?

— Если все получится, а я думаю, что так и будет, я быстро подам заявление. Я хочу, чтобы ты убралась оттуда, пока правда не вылезла наружу.

Она тревожно прикусила щеку изнутри.

— Что? — огрызнулся я. Ее молчание действовало мне на нервы.

— А если это не сработает? Ты… дашь мне рекомендательное письмо? Мне придется искать другую работу.

— Я обо всем позаботился. Я в общих чертах обсудил ситуацию с несколькими знакомыми, и, если это не сработает и мне придется уехать из Виктории, у меня есть две компании, которые готовы предложить тебе работу. Тебе не придется ничего искать, если, конечно, ты сама не захочешь. Однако, отвечая на твой вопрос: да, я дам тебе отличное рекомендательное письмо.

— Даже если ты считаешь меня паршивой ассистенткой?

— Я никогда не говорил, что ты паршивая ассистентка. Ты прекрасно справляешься с работой.

— Хватит вешать мне лапшу на уши.

Стук в дверь избавил меня от необходимости отвечать. Я поднялся на ноги.

— Ужин готов. Прочти договор — он очень простой. Его и все остальное обсудим после еды.

Когда она открыла рот, чтобы возразить, я хлопнул ладонью по барной стойке.

— Перестань со мной спорить, Кэтрин. Мы сядем ужинать, и ты будешь есть. Тогда и поговорим. — Я развернулся и, раздраженный, направился к двери. Почему она сопротивлялась? Это же просто совместный прием пищи — обычное дело. Чтобы у нас все получилось, ей нужно было привыкнуть принимать многие вещи. Я сунул руку в карман и наткнулся на маленькую коробочку, которую там спрятал. Если она сомневалась, ужинать ей со мной или нет, то это ей точно не понравится.

* * *

Ужин прошел в тишине. Она прочитала договор и задала несколько вопросов, на которые я ответил. Она замешкалась, когда я протянул ей ручку, но, посмотрев, как я подписываю документы, сделала то же самое.

— У меня два экземпляра. По одному для каждого из нас. Я буду хранить их в сейфе квартиры, ты будешь знать код.

— У твоего адвоката есть копия?

— Нет. Это наш контракт. Он о нем знает, но обязан соблюдать конфиденциальность. У нас с тобой единственные два экземпляра. Когда все закончится, мы их уничтожим. Я распорядился, чтобы они были составлены в твою пользу.

— Понятно.

Я вручил ей коробку.

— Это твой новый мобильник. Свой тебе придется вернуть фирме, когда ты будешь увольняться, так что теперь пользуйся этим телефоном. Я забил в него свой личный номер, чтобы ты могла со мной связаться. И не стесняйся писать сообщения.

Она прикусила губу и приняла коробку.

— Спасибо.

— Сколько вещей тебе нужно перевезти?

— Немного.

— А как насчет расторжения договора аренды?

— Я плачу раз в месяц. Скорее всего, и за этот месяц придется заплатить.

Я махнул рукой.

— Я все оплачу. Может, нанять для тебя компанию-перевозчика?

Она покачала головой и опустила глаза.

— У меня всего несколько коробок.

— А как же мебель? — нахмурился я.

— Мебели нет. Несколько книг, пара личных вещей и моя одежда.

— Можешь отдать всю одежду обратно в «Гудвилл»[1]. Полагаю, большая часть твоих вещей оттуда, — не подумав, выпалил я. — Я обеспечу тебе новый гардероб.

Ее щеки покраснели, а глаза потемнели и сердито вспыхнули, но она ничего не сказала.

— Я заберу твои коробки и привезу их сюда.

Я протянул ей еще один конверт.

— Это твой новый банковский счет и дебетовая карта. Я буду следить за тем, чтобы на ней всегда было достаточно средств.

Она трясущейся рукой взяла конверт.

— Мне нужно, чтобы ты бывала здесь как можно чаще, чтобы мы разговаривали и постепенно привыкали друг к другу. Давай завтра пройдемся по нашим спискам, зададим друг другу вопросы, заполним пробелы.

— Хорошо.

— А в субботу утром я хочу, чтобы ты приехала сюда пораньше. Я записал тебя к специалистам, чтобы подготовить тебя к барбекю. Тебе сделают прическу и макияж. А разумнее всего тебе было бы остаться у меня в пятницу вечером, чтобы в субботу утром не тратить время на дорогу.

Она посмотрела мне в глаза.

— Остаться на ночь? — с дрожью в голосе повторила она.

Я встал.

— Давай покажу тебе твою комнату.

* * *

Во время экскурсии по дому она не произнесла ни слова. Я показал ей комнаты для гостей, кабинет и частный тренажерный зал, расположенный в другом конце дома на цокольном этаже. Когда я подвел ее к главной спальне наверху, она занервничала.

Я указал на гостевую комнату на противоположной стороне холла.

— В той спальне есть ванная комната. Думаю, тебе там понравится.

Ее плечи расслабились.

— Ты не…

— Я не что?

— Ты не ждешь, что я буду спать в твоей комнате, — с облегчением пролепетала она.

Наблюдая ее неуверенность, я ухмыльнулся.

— Мисс Эллиотт, это деловое соглашение. За пределами этих стен мы будем представлять себя парой. Будем держаться за руки, прижиматься друг к другу, делать все, что делают влюбленные пары. — Я раскинул руки в стороны. — А здесь мы настоящие. У тебя тут свое личное пространство, а у меня свое. Я не буду тебя беспокоить, и я ничего от тебя не жду. — Я не удержался и хихикнул. — Ты же не думала, что я захочу с тобой переспать, правда?

Она вскинула голову и уставилась на меня.

— Не больше, чем я хотела бы переспать с вами, мистер Ванрайан. — Она развернулась и зашагала по коридору, тихо стуча каблуками по паркету.

Продолжая ухмыляться, я последовал за ней. Когда мы дошли до гостиной, она обернулась и сверкнула глазами.

— Это вы меня попросили, мистер Ванрайан. А не наоборот.

— Ты согласилась.

Она скрестила руки на груди и выпустила долго копившийся гнев.

— Я пошла на это, потому что у меня нет выбора. Ваши решения напрямую повлияли на мою жизнь, и я стараюсь не отставать. Я ненавижу лгать, и актриса из меня никудышная.

— Что ты хочешь сказать?

— Если вы хотя бы не попытаетесь быть вежливым или, по крайней мере, вести себя как порядочный человек, ничего не получится. Я не могу так быстро выключить свои эмоции.

Я с досадой откинул рукой челку.

— Что вы от меня хотите, мисс Эллиотт?

— Неужели нам нельзя хотя бы попробовать поладить? Нам наверняка удастся отыскать что-то общее и начать разговор без этих ваших завуалированных оскорблений и напускного высокомерия.

Улыбка тронула мои губы. Я еще раз увидел в мисс Эллиотт стержень.

— Приношу свои извинения. Постараюсь исправиться. Есть ли что-то еще, что вам не нравится, раз уж мы решили поговорить начистоту?

Она молчала и теребила пальцами свою уродливую рубашку.

— Ну же, руби!

— Я не хочу, чтобы вы… гм-м… шлялись, пока мы… пока мы делаем вид, что мы вместе.

— Чтобы я шлялся?

Она отвела глаза.

— Не спали с другими женщинами. Хочу избежать такого унижения.

— Хочешь сказать, что я не могу никого трахнуть?

Ее щеки стали такими пунцовыми, что я испугался, как бы она не взорвалась. Однако она расправила плечи и посмотрела прямо на меня.

— Да.

Для меня это звучало чересчур нелепо.

— Я могу трахать кого угодно!

— Нет!

— Ни хрена, — подчеркнул я последнее слово.

— Нет.

— Хочешь, чтобы я все это время соблюдал целибат? — с недоверием спросил я.

— Я это сделаю, поэтому и ожидаю того же от вас.

Я фыркнул.

— Сомневаюсь, что для тебя это что-то новое.

Она всплеснула руками.

— Вот именно. Хотите трахаться… Тогда отвалите, Ванрайан.

Она схватила пальто и бросилась к двери, а я молча смотрел на ее удаляющуюся фигуру.

Какой же я идиот! Я погнался за ней — во второй раз.

— Кэтрин! — Я выставил руку, не позволив ей открыть дверь. — Извини. Мое замечание было неуместным.

Она обернулась. В ее глазах блестели слезы.

— Да, неуместным. Как и многое из того, что вы произносите.

— Извини, — повторил я. — В отношении тебя это происходит почти инстинктивно.

— Мне от этого не легче.

— Знаю, — согласился я и сменил тактику. — Я не буду.

— Не будешь чего?

— Не буду никого трахать. Я исполню твое желание. — Я всем весом навалился на дверь, ведь если бы она ушла, это было бы реально хреново. — А еще я постараюсь не вести себя как осел.

— Не уверена, что ты в силах изменить твою сущность, но удачи в попытках, — пробормотала она.

Я расслабился: кризиса удалось избежать.

— Я отвезу тебя домой.

Она покачала головой, и я бросил на нее свирепый взгляд.

— Кэтрин, мы договорились, что я перестану вести себя как осел. Я отвезу тебя домой. Завтра нас ждет чертовски долгий день.

— Ладно.

Я схватил пальто и открыл ей дверь, зная, что моя жизнь вот-вот изменится самым непредсказуемым образом.

Оставалось надеяться, что оно того стоило.

9
7

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Контракт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Goodwill — некоммерческая благотворительная организация, помогающая инвалидам, ветеранам и другим людям, испытывающих трудности при трудоустройстве. Финансируется благотворительными магазинами, в которых продаются товары, полученные бесплатно, и поэтому устанавливаются цены гораздо ниже рынка. (Здесь и далее прим. пер.)

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я