Эта история произошла в 17 веке, когда Испания владычествовала в мире, покоряя всё новые территории и строя колонии на завоеванных землях. Тогда же на водных просторах морей и океанов и так же на суше бесчинствовали флибустьеры (пираты), они нападали на торговые и военные суда, которые перевозили ценные грузы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сокровище короля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Похищение
В то время как наши героини готовились к побегу. Пиратские корабли Капитана Генри Моргана и Бруно Фернандеса уже заняли свои позиции в близь острова Тельма. Они готовились напасть на королевские корабли, когда те отплывут от острова.
А для того, чтобы узнать на каком именно из двух кораблей плывет королевская дочь, капитан Генри Морган оставил на острове своих людей.
Капитану корабля «Самерсет» Бруно не спалось, он думал о завтрашнем сражение. Он знал, что королевские солдаты без боя не сдадутся, и что без потерь со стороны его команды не обойдется. Так же он понимал, что доверять Генри Моргану нельзя, и надо было постараться первым добраться до дочери короля. Иначе Морган, заполучив девчонку, и её уже не отдаст. У Бруно были свои планы, когда он соглашался на союз с Генри Морганом. Для него важнее было отомстить королю Карлу, который пятнадцать лет назад отдал приказ своим солдатам уничтожить его поселение. Всё происходило на его глазах, отца убили сразу, а мать и сестру несколько часов насиловали солдаты, а потом всё равно убили. И только он остался жив, потому что мать в последний момент успела спрятать его в погреб и наказала не при каких условиях не вылезать оттуда пока всё не кончиться. Ему было тогда десять лет и он не хотел сидеть в погребе и смотреть как их убивают, он пытался вылезти, чтобы помочь им, но погреб был намертво замурован. Его вытащили на следующий день соседи, которые остались живы, они услышали его крики. Через два года после этих событий он устроился помощником капитана на торговый корабль, который в последствии был захвачен пиратами. Бруно добровольно вступил на пиратский корабль, посягнув на верность черному флагу, и стал пиратом. И поэтому сейчас, когда ему выпала возможность отомстить королю, Бруно решил, что во что бы то не стало, заполучит королевскую дочь. И сделать так, чтобы планы короля были нарушены. Он не собирался её убивать, это было бы слишком просто и не интересно. Ему хотелось, чтобы она мучилась и страдала, как и он.
Близился рассвет. Королевские корабли с большой скоростью приближались к острову Тельма и готовились причалить к нему. Элена и Каталина уже собрались и были готовы воплотить свой план в действие. Каталина сидела в кресле, уже одетая. Платье, парик, тонна белой пудры на лице, чтобы скрытии румянец и цвет кожи. Её сердце бешено колотилось, и все тело пробирала нервная дрожь. Её пугало то, что случиться с ними, если их план провалится.
Элена одетая в монашеское одеяние, была погружена в свои мысли. Она была настроена решительно, теперь, когда рядом был её любимый, она перестала бояться. Все в её жизни встало на свои места, или она с ним навсегда, либо её жизнь закончена.
— Если не получиться, не вини себя — произнесла Элена — Ты и так для меня много сделала. Только из — за того, что ты была рядом, я не сошла с ума.
— Я даже не представляю, как я буду жить без тебя в монастыре. С кем я буду делиться самыми сокровенными мыслями — сказала Каталина и горько заплакала. Элена подошла к ней и обняла. В это время на палубе матросы заголосили о приближении к острову и забили в корабельный колокол.
Когда в их каюту постучались, Элена мигом легла в постель и укрылась одеялом. Каталина же накинула на плечи накидку и укрыв голову капюшоном, открыла дверь.
— Доброе утро ваше величество! — в глубоком поклоне произнес их старый знакомый Дон Карло. — Как ваше самочувствие Ваше Величество? Готовы погулять по острову? — спросил он.
— Чувствую себя ужасно! — сдавленным, охрипшим голосом начала разговор Каталина, сдвинув как можно ниже капюшон — Нас с Каталиной ужасно укачало этой ночью. Она бедняжка даже не может подняться с постели. А я выгляжу так плохо, что не хочу, чтобы меня хоть кто-то видел — произнесла она все тем же притворным хриплым голосом.
— Может, следует вызвать лекаря, чтобы он вас осмотрел? Прогулку по острову нужно отменить, вы должны предстать перед королем во всем великолепии, а не то не сносить нам головы — обеспокоено сказал Дон Карло.
— Нет, я думаю, мне стоит пойти, так на корабле меня очень мутит, мне просто необходимо прогуляться по острову и проветриться, почувствовать почву под ногами. Ведь путь до Испании предстоит не близкий — говорила она все тем же не естественным для себя голосом. Из-под капюшона можно было разглядеть только ее губы и спадающие вниз по плечам белокурые волосы парика.
— Хорошо Ваше Величество, как вам будет угодно. Но если вы вдруг почувствуете недомогание, срочно возвращайтесь назад на корабль.
— Обязательно! Спасибо за заботу — сказала учтиво Каталина.
И вот на несказанную радость Каталина, она в сопровождении стражников сошла на берег. Накидка была как нельзя к стати, с утра было прохладно, и не у кого не вызывала подозрения то, что она полностью закуталась в неё.
Каталина уже час как гуляла по острову, окружённая со всех сторон охранниками. А в это время на корабле, Элена в монашеском одеянии, накинув на себя такую же накидку с капюшоном, вышла на палубу. Никто не обращал на нее внимания, все были заняты погрузкой продуктов питания и перстной воды на борт. Она беспрепятственно сошла по трапу вниз и ступила на землю, и в этот момент ей очень хотелось броситься со всех ног к тому месту, где ждал её Мигель. Но она проявляла благоразумие и шла не спеша, не привлекая к себе внимания. И вот, наконец, то место, о котором говорил Мигель. Она вглядывалась в лица прохожих, и искала его. И вот она увидела Мигеля, он стоял возле лодочного причала и улыбался ей. Элена не помня себя, рванула к нему, и бросилась в его объятья. Они страстно целовали друг друга у всех на глазах, опомнившись, они прыгнули в лодку, которая стояла у причала и быстро отчалила от берега. Они поплыли к друзьям Мигеля, которые ждали их на небольшом рыбачьем судне неподалеку.
Каталина в окружении охраны гуляля уже больше двух часов по острову. Она тщательно скрывала от то всех своё лицо, зябко кутаясь в накидку, притворяясь, что ей холодно, хотя на улице уже значительно потеплело. Платье жутко давило на грудь и было трудно дышать, в парике становилось, не выносимо жарко, от всего этого у неё сильно кружилась голова. Она очень боялась, что может потерять сознание и тогда весь их обман раскроют. Каталина держалась из последних сил, и была несказанно рада, когда один из приставленных к ней солдат сказал, что им пора возвращаться на корабль.
После того как Каталина вошла на борт «Арабеллы», пираты следившие за ней всё это время, срочно отправились обратно докладывать Генри Моргану, на каком именно корабле путешествует королевская дочь. Но не только они следили за королевской дочерью, люди капитана Бруно тоже были там.
Пиратские корабли давно заняли свои позиции и ждали свою добычу. Капитан Бруно расположил свой корабль за скалами, подальше от людских глаз. А Генри Морган наоборот, спустив пиратские флаги, дрейфовал на пути королевских галеонов.
Бруно надеялся, что именно «Арабелла» пойдет по его маршруту, и он начнет абордаж корабля первым. Он уже дал указания своей команде, чтобы при нахождении королевской дочери, её целой и невредимой доставили на «Самерсет». Если его план не сработает, и «Арабелла» подвергнется нападению команды Генри Моргана, в силу вступает второй план. Взяв лодку и несколько человек, он доплывет до нужного корабля и постарается первым похитить девушку.
В это время на корабле «Арабелла», Каталина уже переоделась обратно в монашескую одежду. Она очень нервничала и пугалась каждого шума за дверью, боясь, что к ней придут раньше чем они отойдут от острова. И чем дальше они отплывали от острова, тем спокойнее становилось ей.
— Хорошо бы нас не беспокоили, вплоть до прибытия в Испанию — в надежде думала Каталина.
После нескольких часов проведенных в страхе она немного расслабилась, и решила больше не бороться со сном, который её одолевал, а прилечь и отдохнуть. Как только её голова коснулась подушки, корабль сильно содрогнулся, и её подбросила вверх от оглушающего взрыва. Сразу же послышались выстрелы, и громкие крики, корабль сотрясался от взрывов пушечных снарядов. Каталина в испуге подбежала к окну и увидела корабль, который с успехом брал их на абордаж. В страхе она отбежала от окна и вжалась в угол, боясь пошевелиться. Бой как ей казалось, шёл целую вечность. И вот неожиданно раздается громкий хлопок и дверь вылетает на середину каюты. В пустом проеме из облака чёрного дыма возникает молодой человек. Каталина оглушённая и испуганная взрывом при виде его почему-то не подумала о смерти, и не стала кричать, она просто любовалась им не в силах оторвать от него взгляда.
— Добрый день Ваше Высочество! — с улыбкой произнес он. — С вами все в порядке? Я надеюсь, Вы не пострадали? — спрашивал он, с неподдельным интересом разглядывая его.
— Вроде бы, все хорошо! — сказала она тихо, не понимая, кто перед ней друг или враг, и почему он обращается к ней как к королевской дочери, ведь она на неё совсем не похожа.
— Вам придется пройти со мной Ваше Высочество! — сказал он тоном не терпящий возражений
— Мне бы не хотелось отсюда уходить — дрожа от страха, сказала она.
— Увы, Ваше Высочество у меня нет времени на ваши уговоры, поэтому будет действовать быстро — ухмыляясь, произнес он.
Он подошел к ней, и бесцеремонно подняв её, взвалил на плечо, как будто она ничего не весит. Выскочив из каюты, вместе с ней он быстро двинулся к корме. Одной рукой он удерживал её, а другой в которой была сабля, отбивался от нападавших на него солдат. Дойдя до борта корабля и встав на его край, он поставил Каталину рядом с собой. Взяв её за руку он с издевательской усмешкой посмотрел на неё и сказал:.
— А теперь Ваше Величество прыгаем в воду!
— Что? О чём вы говорите? Нет, не за что я не буду этого делать!!! — кричала она растеряно, пытаясь вырвать, но он держала её мертвой хваткой.
Теперь их заметил Генри Морган, который все это время наблюдал за боем со стороны, думая, что королевская дочь никуда не денется с корабля.
— О, дьявол! Держи его, они сейчас уйдут! Ах ты, трусливый щенок! Вздумал со мной тягаться? Разрази тебя гром! — кричал во все горло Морган
Но Бруно уже прыгал в воду, увлекая за собой, Каталину. Она все еще продолжала, боролась с ним, и поэтому вхождение в воду было не удачным. Ударившись животом об воду, она потеряла сознание от боли. Бруно, который крепко держал её за руку, вытащил её из воды и с помощью своих ребят затащил в лодку. Он знал, что по ним не будут стрелять и не устроят погони. Он помахал Моргану рукой, и они беспрепятственно добрались до своего корабля.
Морган был в бешенстве, теперь ему придется делиться с Бруно своим выкупом, а этого на самом деле не входило в его планы.. Генри Морган позвал к себе капитана корабля «Арабелла», который они атаковали и еще парочку оставшихся в живых офицеров, и передал с ними письмо к королю. Где он требует за королевскую дочь золото, драгоценности, титул и земельный надел в Англии принадлежащий королю. Второй корабль, который взяли на абордаж команда капитана Бруно, с малыми потерями был захвачен, пока их капитан вызволял дочь короля. На этот корабль посадили всех оставшихся живых и раненных людей короля и отправили с письмом о выкупе в Испанию.
Бруно внес Каталину на руках в каюту и положил на свою кровать. Она была совсем мокрая, и он решил, что её стоит переодеть, чтобы она не заболела. Он снял с неё всю мокрую одежду, и она лежала перед ним совсем голой. Он застыл на месте, с интересом, разглядывая её, чувствуя непреодолимое желание овладеть её прямо здесь и сейчас, Но надо была взять себя в руки и надеть на неё что-нибудь. Прикасаясь к её нагому телу, так как по-другому рубашку было не надеть, он как мог, сдерживал свои порывы и желания. Прикрыв её одеялом, он практически выбежал прочь из каюты, и чтобы не поддаваться дальнейшему соблазну, решив не возвращаться туда до утра — Не сейчас! — думал он, выходя от неё — Пусть придет в себя, тогда и посмотрим.
Проснувшись, Каталина долго не могла понять, где находиться. Её одежда висела рядом на стуле, а она была одета лишь в одну мужскую рубашку на голое тело. И ей опять захотелось провалиться в глубокий обморок и не выходить из него. В этот момент дверь каюты распахнулась, и она увидела всё того же молодого человека, который так бесцеремонно выкрал её с корабля.
— Я вижу, вы пришли в себя! — улыбаясь, произнес молодой человек.
— С кем я имею честь разговаривать? — первым делом спросила Каталина.
— Меня зовут Бруно и я капитан этого корабля.
— Что вам от меня надо? — спросила она, еще больше забираясь под одеяло.
— Все просто, Ваше Высочество, я хочу, чтобы вы были моей гостьей.
— Я первый раз вижу, чтобы так приглашали в гости. Как вы поняли, я совсем не хотела этого — Каталина пыталась говорить спокойно, хотя давалось ей это не легко. Она уже понимала, судя по последним событиям, что она похищена, и находиться сейчас, на пиратском корабле, что по всей видимости, они ошиблись и думают, что выкрали дочь короля..
— Ну, вы ещё просто не знаете, какой я гостеприимный хозяин — все так же нагло улыбаясь, говорил он.
— Я бы хотела узнать, как долго я была без сознания, и кто меня переодевал — краснея от стыда, спросила Каталина, еще надеясь, что на корабле есть женщины.
— Вы пролежали без сознания целые сутки. Переодевал вас я, так как вы промокли насквозь и могли заболеть, а это не входит в мои планы — невозмутимо ответил он.
Каталина совсем упала духом, она понимала, что с ней могли сделать все, что угодно пока она была без чувств.
— Ведь вы понимаете, что моя честь может быть запятнана. Мужчина не должен прикасаться к женщине до свадьбы и видеть ее без одежды тоже не должен — ещё больше раскрасневшись, говорила она.
— О, как мы заговори! Святая невинность! Только вы упустили одну деталь ваше высочество. Я прекрасно осведомлен, по какой причине, вы были оправлены в монастырь. И это причиной был молоденький офицер, служивший при дворе, с которым вы предавались плотским утехам — со злостью, говорил Бруно.
— Господи! — подумала Каталина. Она совсем забыла, за кого они все её принимают. И возможна она бы могла рассказать ему, что королевская дочь сбежала еще на острове, и что она всего лишь смиренная послушница, готовящаяся к подстригу. Но что-то говорило ей, что для неё это может плохо кончиться. Поэтому она решила продолжать врать — Спаси и сохрани меня боже и прости мне прегрешения мои! — прошептала она. И продолжила врать.
— Вы ошибаетесь, господин капитан, я всё еще невинна, и это все лишь слухи — решительно говорила она.
— Если бы вы и в правду были не порочны, то ваш батюшка отдал бы вас под венец, а не ссылал бы на всю оставшуюся жизнь в монастырь. И давайте оставим эти пустые разговоры, так как мне совсем не интересно с кем и когда вы были. Просто на будущее имейте в виду, что не стоит строить из себя недотрогу. И если бы вы были более сговорчивы, то время, проведенное на моем корабле, показалось бы вам приятным путешествием. Мы бы могли провести это время с пользой, в компании друг друга — многозначительно улыбаясь, сказал Бруно
— Что вы имеете в виду господин капитан? — спросила Каталина, удивляясь его наглости.
— Вы же меня прекрасно поняли ваше величество. Если вам будет угодно, я скажу прямо. У меня давно не было женщины, и ваше присутствие на корабле очень бы скрасило мое одиночество. Я обещаю, что не разочарую вас! — нагло ухмыляясь, сказал он, и стал подходить к кровати. Каталина в испуге, выскочила из кровати и забилась в угол. Бруно остановился и хмуро посмотрел на неё.
— Без вашего желания ничего не произойдет! — раздраженно сказал он.
— Значит, этого не будет никогда! — с дрожью в голосе, сказала Каталина.
— Вы уверены принцесса? — ухмыльнувшись, сказал Бруно.
— Если вы ко мне прикоснетесь, я убью вас! — скорее от страха сказала она.
После этих слов Бруно подошел к ней вплотную. — Вы меня искушаете принцесса? Я очень не люблю, когда мне угрожают. Я ведь могу быть с вами не таким дружелюбным.
Он был так близко, что она могла чувствовать его дыхание и тепло его тела, и от этого кружилась голова. Ещё не один мужчина не подходил к ней так близко. Она пыталась из последних сил оттолкнуть его, но это было бесполезно. От полного бессилия в борьбе с ним и пониманием, что она в его власти, она решила ударить его. В момент замаха он перехватил её руку, и схватив за горло привалил к стене.
— Проклятье! Какого дьявола! Если ты еще раз сделаешь это, то очень сильно пожалеешь — гневно сверкая глазами, сказал он. Потом он отпустил её, и она тихонько стала сползать по стене вниз. Оказавшись на полу, она закрыло лицо руками, и заплакала. Бруно в бешенстве выбежал из каюты на палубу. Он был чертовски зол, он пинал бочки с ромом стоявшие на палубе, потом взял одну из них и выкинул за борт. Так бы и продолжалось, если бы не вмешался боцман, который подошел к нему и сказал:
— Господин капитан, если вы будете продолжать в том же духе, ваша команда останется без выпивки, а это попахивает бунтом и свержением капитана. Может быть, вы перекинете свои силы на более полезные занятия, например, продраите палубу. Она чертовски грязная!
Бруно посмотрел на него и начал смеяться — Ты прав приятель с ромом я погорячился!
— Если эта девчонка вас так раздражает, следует её проучить, чтобы она была покладистей! — сказал он, брезгливо сморщив лицо.
— Я думаю, не стоит! Она просто еще не знает, как ей повезло, что она попала к нам, а не в руки Генри Моргана и его команды. Поэтому говорю всем — он повысил голос — Она наша гостья и следует вести себя гостеприимно! ПОНЯЛИ!!! — крикнул он, зная, что его команда где-то поблизости и подслушивает их разговор.
— Так точно господин капитан!! — крикнуло несколько голосов откуда-то сверху. Бруно поднял голову и увидел, что они все сидели на мачте. Чёртовы идиоты! — крикнул смеясь Бруно и уже в хорошем настроении удалился на свой капитанский мостик.
Каталина наплакавшись вдоволь, успокоилась и спокойно осмотрела каюту. Увидев на стуле свою монашескую одежду, она быстро переоделась в неё. Одежда была ещё немного влажной. Встав у небольшого окна в каюте, она стала смотреть на горизонт и размышлять о том, что же ей делать дальше. И вот в дверь кто-то тихонько постучал. Каталина испуганно отошла от окна и опять забилась в угол.
В каюту вошел юноша, на вид ему было не больше 15 лет Светлые, короткие, взъерошенные волосы весело торчали в разные стороны. У него было совсем молодое мальчишеское лицо, только взгляд его серых глаз был совсем не детский. Он тоже с не поддельным интересом разглядывал её. Одет он был просто, серая рубашка, заправленная в коричневые льняные штаны с большим ремнем, а на ногах были черные видавшие виды сапоги. Он пришел к ней с подносом полным еды.
— Я принес вам поесть — настороженно сказал он.
— Не стоило беспокоиться, я не голодна — сказала, расстроено Каталина
— Я все равно оставлю поднос с едой здесь, вдруг вы передумаете и захотите поесть — сказал юноша и поставил поднос на стол. Каталина на его слова только дернула плечом и отвернулась. Но когда он уже собирался уходить, она неожиданно повернулась к нему и спросила:
— А как тебя зовут? — спросила мягко Каталина.
— Марио! — ответил, с готовностью юноша, как будто ждавший этот вопрос.
— И чем ты занимаешься на этом корабле?
— Я юнга, но скоро стану штурманом! — с вызовом произнес он
— А не мог бы ты рассказать мне, немного о своем капитане? — ласково спросила она.
— Не положено разговаривать с пленными! — сказал он обиженным голосом.
— Но я же не пленница, капитан сказал, что я ваша гостья! — притворившись обиженной, сказала она
— Ну не знаю, смотря, что вы хотите узнать? — нерешительно ответил он.
— Что за человек ваш капитан и зачем я ему нужна? — спросила она осторожно.
— Капитан хороший человек и справедливый. Если вы будете вести себя хорошо, то с вами ничего не случиться. Вы ему нужны только для того, чтобы отомстить вашему отцу и получить за вас выкуп.
— Выкуп за меня? — растерянно повторила Каталина — А что сделал ему король? За что он хочет отомстить ему? И главное как? — испугано, стала спрашивать Каталина.
— По приказу короля была вырезано практически все поселение, в котором жил в детстве со своей семьей капитан. Они были жестоко растерзаны. Отца убили сразу, а над матерью и сестрой сначала надругались солдаты, и только потом убили. А он, будучи тогда ещё ребенком, чудом уцелел. Вот и всё, что я знаю!
— Боже мой, это ужасно! Тогда я понимаю, почему он так себя ведёт? — говорила Каталина, и в голосе слышалось отчаянье.
— Ваш отец страшный человек, я думаю, кому как не вам об этом знать. Поэтому капитан и решил, заполучить вас и расквитаться с королем. Он хочет…. — и не договорив он замолчал.
— Что ты хотел сказать Марио? — с волнением спросила Каталина.
— Нет ничего! Заболтался я с вами, надо идти работать, а то еще попадет мне из-за вас — сказал он и быстро выскочил из каюты.
Уже темнело, и Бруно отдавал последние указания своей команде, перед тем как отправиться спать.
— Она совсем ничего не ест! — пожаловался Марио проходящему мимо капитану.
— Не хочется ей спокойно жить! Решила измором меня взять! Пускай не ест, ей же хуже будет! — сказал, раздражено Бруно.
— Я думаю ей нужно время, она просто очень напугана — стал защищать ее Марио.
— Смотри не влюбись в неё — дружественно похлопав его по плечу, сказал Бруно.
— Вот еще! Какого дьявола она мне сдалась! — недовольно произнес Марио
— Ну и хорошо! Теперь извини мне пора ложиться спать — и Бруно отправился к себе в каюту. Когда он вошел, то сразу увидел её, спящую в кресле. Немного подумав, он все-таки подошел к ней, и бережно взяв её на руки, переложил на кровать. Он ещё какое-то время постоял, прислонившись к стене рассматривая спящую девушку. После чего ушёл спать в соседнюю комнату.
Проснувшись, Каталина была приятно удивлена, тем, что она мирно спала на кровати, и рядом с ней никого не было. А ведь это была каюта капитана.
— Что же все-таки, он хочет со мной сделать? Оставит ли он меня в живых? Как бы узнать у капитана о моей участи? — думала она. У неё было куча вопросов, на которые ей бы хотелось получить ответы. Но сейчас её волновало другое, ей было необходимо попасть в ванную комнату, а для этого ей надо было пройти через вторую спальню, где по всей вероятности спал сам капитан. Так как другого варианта не была, Каталине пришлось идти. Она осторожно отворила дверь и не дыша на цыпочках вошла в комнату. Конечно, она не смогла не увидеть Бруно, он лежал на кровати практически голый, слегка прикрытый простыней и безмятежно спал. При виде его обнаженного тела она замерла как завороженная. не в силах отвести от него взгляд. Черты его лица сейчас были мягкие и расслабленные, и она в очередной раз подумала, что он чертовски красив. Смуглое загорелое лицо, мужественные скулы, волевым подбородком, прямой слегка заостренный нос, и чувственные губы Волосы у него были тёмно-русые с выгоревшими на солнце белыми прядями. Тело, опаленное жаркими лучами солнца, было бронзового цвета. Рельефные мускулистые руки, мощная широкая грудь, на которой видны были небольшие глубокие шрамы. Она бы еще долго любовалась им, но он неожиданно для неё открыл глаза. Не успев во время отреагировать, она оказала в ловушке. Он схватил её за руку и потянул к себе в постель. Она пыталась сопротивляться, но он просто положил её руки за голову и навис над ней. И в таком положении, сопротивляться было бесполезно, его руки как тески держали её. И теперь она смогла рассмотреть его глаза, они были темные как бездна, в которой можно было запросто пропасть и исчезнуть навсегда. Он смотрел на нее молча, не отрывая взгляда. От прикосновения его горячего тела, её бросало в жар. Каталина чувствовала, что теряет контроль над собой, и что ещё немного и она окажется в его власти. Пытаясь хоть как-то вернуть самообладание и здравомыслие, она из последних сил сказала ему:
— Мы же договорились, что вы не будете меня трогать, пока я сама к вам не приду и не попрошу об этом — сказала она, задыхаясь от нахлынувших на неё чувств.
— Я ведь так и подумал, увидев тебя у своей кровати, что ты одумалась и сама пришла ко мне — сказал он, лукава улыбаясь. И вдруг он наклонился к ней так близко, что Каталина закрыла глаза и приготовилась к тому, что сейчас он поцелует её в губы, но он только легонько дотронулся своими губами до её шеи. У Каталины невольно вырвался стон.. Она открыла глаза, и прерывисто дыша, посмотрела на него. Он широко улыбался и был явно доволен её реакцией на него. И вдруг ей стало так обидно, за себя, ведь он явно издевался над ней, и она собрав всю волю в кулак, решила дать ему отпор.
— Вы как всегда все неправильно поняли капитан, у меня нет желания быть с вами. Мне просто пришлось пройти мимо вас в ванную комнату. И ради бога отпустите меня, я вас очень прошу! — рассерженно сказала она.
— Как вам будет угодно ваше величество! — сказал издевательским тоном он и отпустил её. Она быстро спрыгнула с кровати, и забежав в ванную комнату закрыла за собой дверь. Бруно лежал на кровати и громко хохотал. Слыша это, Каталина была готова провалиться сквозь землю, и решила не выходить из ванны, пока он не уйдет из каюты. Каталина уже давно привела себя в порядок, но всё так и не решалась выйти.
— Принцесса с тобой все хорошо! — всё тем же издевательским тоном произнес он.
— Да, у меня все прекрасно! — сказала, нервничая Каталина. И её надежды о том, что он уйдет, улетучились.
— Ты скоро? А то я бы тоже хотел посетить свою ванную комнату.
— Уже выхожу! — крикнула она и резко открыла дверь. Выбегая из ванной комнаты, она стыдливо опустила глаза в пол, не видя ничего перед собой. И по этой причине она сразу налетела на Бруно, который стоял напротив двери, и уткнулась ему в грудь. Это было неожиданно, поэтому она стала отталкиваться от него руками, но он стоял как скала.
— Надо смотреть, куда идешь! — смеясь, говорил он.
— Пропустите меня! Я хочу уйти! — громко сказала она.
— Я же тебя не держу! — сказал он, подняв демонстративно верх руки, и сделав шаг в сторону, чтобы пропустить её.
Она вбежала в свою каюту, и не нашла ничего лучше как спряталась за креслом. Ей было ужасно стыдно — Боже, почему я такая невезучая! — думала она про себя. Ей не хотелось никого видеть, но она знала, что сейчас он все равно пройдет через эту комнату к выходу. Через несколько минут послышались шаги, и в дверях появился Бруно, который спокойно проследовал к выходу, не обращая на неё не малейшего внимания. Уже, только будучи у двери он остановился и не поворачиваясь сказал:
— Я настоятельно прошу тебя, не отказываться от еды! — сказал он, не глядя на неё.
— А что будет, если я не выполню вашей просьбы? — спросила Каталина
— Лучше бы тебе этого не знать! — угрожающим тоном, сказал он и вышел.
Сразу же, после того как вышел капитан, в дверь постучались, и вошел уже знакомый ей юноша по имени Марио. Он принес ей завтрак. Глядя на него, она представляла своих братьев, которые были сейчас таково же возраста, как и он.
— Доброе утро Марио! — сказала она дружелюбно.
— Доброе утро! — сказал, хмурясь Марио.
— А что капитан не будет завтракать? — спросила Каталина.
— Ему накрыли в его кабинете — ответил он не довольно, не разу не посмотрев на Каталину. Без лишних разговоров он поставил поднос с едой на стол и вышел из каюты. Каталина не понимала, почему его отношение к ней так резко изменилось — Может быть, капитан запретил ему со мной разговаривать? — расстроено подумала она. Это было обидно и неприятно, так как только он был к ней вежлив и добр. Ей хотелось верить, что они могли бы подружиться.
— Ну да ладно, надо привыкать к тому, что я одна против всех и не думать, что меня кто-то будет жалеть — чуть не плача думала она — Чтобы противостоять капитану и сбежать от сюда мне понадобятся силы. Надо перестать истязать себя голодом и хорошенько поесть — решила она и стала завтракать. Съев всё, что было ей предложено, она задумалась о том, что надо выйти из каюты и осмотреться, ведь ей никто этого не запрещал. Хотя в голове звучал голос капитана корабля «Арабелла», который предупреждал её не гулять одной по кораблю, когда вокруг одни мужчины, Но искушение было так велико, что ей казалось, если кто-то и попытается к ней приблизиться, то она сможет вовремя спрыгнуть за борт и оставить их с носом. — Хотя самоубийство это великий грех, но лучше так чем быть растерзанной и униженной сворой пиратов — думала она.
Каталина долго не могла решиться открыть дверь, чтобы выйти, но взяв себя в руки, вышла из каюты. Её на мгновение ослепило яркое солнце, и пока её глаза привыкали к дневному свету, собралась кучка зевак из числа пиратов. Они свистели и посылали в её адрес какие-то сальные шуточки по поводу её внешности. Но вскоре все замолчали, причиной их внезапного молчания стал капитан, который спускался к ним вниз по лестнице.
— Черт, побери! Что вы тут столпились как стадо баранов! — прорычал капитан — У вас, что работы мало? Могу добавить! — крикнул он им. И все нехотя разбрелись по кораблю.
— Вам не следует ходить одной. В следующий раз предупреждайте меня, если захотите прогуляться по кораблю. А то пираты народ не предсказуемый и горячий, и женщин они видят не часто, по причине дальних путешествий — говорил он совершенно серьезно, без своих ухмылок и шуточек.
— Я ценю вашу заботу обо мне, господин капитан. Но кто бы меня оградил от ваших посягательств — сказала она робко.
— Я смотрю, вы начали дерзить, из этого я делаю вывод, что вы больше меня не боитесь — с ухмылкой сказал Бруно.
— Только если совсем чуть-чуть, господин капитан.
— Тогда возможно нам стоит называть друг друга по имени, а то господин капитан как-то очень официально..
— Нет, для девушки моего положения это неприемлемо.
— И что мне тоже нельзя будет называть тебя по имени?
— Это как вам будет угодно, господин капитан!
— А как ласково называл тебя твой отец? — спросил он, и она заметила, как его лицо резко изменилось, стало суровым и безжизненным, как будто он одел маску.
— Амира!! Что означает принцесса! — ответила она тихо. И это было правдой, это было её второе имя, которое дала ей мать. И пока она была жива, все домашние называли её только так, в том числе и отец. Ведь когда она была маленькой, она была похожа на восточную принцессу, черные кудрявые волосы, темно-зеленные глаза с густыми длинными ресницами. Но, сейчас глядя на себя в зеркало, Каталина уже не видела ничего общего с той красивой маленькой принцессой.
— Красиво! Но я уже решил, что буду называть тебя просто принцессой — подытожил он.
— Как вам будет угодно! — недовольно сказала Каталина, так как ей вовсе не хотелось, чтобы он её так называл. Но перечить ему не стала.
— Твой будущий муж, наверное, и не догадывается, что за сокровище ему достанется.
— Скоро узнает, если вы меня конечно доставите к нему в целости и сохранности. Вы ведь собираетесь меня привезти домой? — спросила она, в надежде на положительный ответ.
— Может, собираюсь, а может быть, и нет. Как ты вообще собираешься выкручиваться, когда твой муж после первой брачной ночи узнает, что он у тебя не первый?
— Вы опять поднимаете эту тему! — рассердилась Каталина.
— Я бы смог вам помочь принцесса! — издевательским тоном сказал он.
— В чём позвольте полюбопытствовать, вы можете мне помочь? — хмурясь, спросила Каталина, зная, что ничего хорошего в ответ она от него не услышит.
— Ну, хотя бы научу вас ублажать будущего мужа в постели, и может он закроет глаза на ваше грязное прошлое — зло говорил он и прекрасно видел, что она уже была на грани.
— Я не думаю, что вы можете меня хоть чему-нибудь научить — как можно спокойнее ответила она. Она вообще решила отрешиться от его издевательств и не обращать на них внимания, ведь он говорит не про неё. — Мне неприятен этот разговор господин капитан. Вы ведь сами вчера закрыли эту тему. Главное, чтобы вам не пришло в голову проверять правдивость моих слов. Если вы попытаетесь, то живой я вам не дамся
— Зря принцесса ты отпираешься, тебе же хуже. Я ведь не осуждаю тебя, дело молодое. Просто не стоит врать, я этого не люблю. А если решила продолжать строить из себя святую невинность, то милости от меня не жди. Ладно, что с тобой говорить, в тебе же течет его кровь — сказал он раздраженно, многозначительно посмотрев на неё. — Если ты вышли на прогулку, то я составлю тебе компанию, но не на долго, а то мои ребята с тебя глаз не сводят, чего доброго не выдержат и завалят тебя прямо здесь — сказал он со злостью и пошёл вперед. Каталина со страхом посмотрела по сторонам и увидела, что за ней и вправду наблюдают. Сотни глаз были устремлены на неё, пираты как будто чего-то выжидали. Она так испугалась, что мигом догнала Бруно и шла уже рядом с ним.
— Наш корабль самый быстрый галеон на свете — начал хвастаться Бруно.
— Вы меня, конечно, извините капитан, но это не так — сказала уверенно Каталина — Самый быстроходный галеон на свете под названием «Елизавета» находиться в Англии
— Ничего себе, откуда у тебя, такие познания? — удивился Бруно
— Я его видела, и знающий человек сказал мне, что это самый быстрый и лучший из галеонов — сказала она. И это было правдой, она бы ещё многое могла рассказать ему о кораблях.
— Ну, вот хотел похвастаться, произвести впечатление, а тут такие знания. Зачем только тебе это? — сказал, ухмыляясь Бруно
— На самом деле у вас отличный корабль и он совсем немного уступает в маневренности «Елизавете».
— Вы отлично понимаете, о чем говорите и это меня настораживает. Неужели при дворе женщин обучают этому? Зачем? — спросил он удивленно — Для чего женщинам знать об этом? Ваше дело рожать детей и ублажать мужа.
— Это было мое личное желание! — обиженно произнесла она, в очередной раз соврав.
— Тогда я считаю, что наша совместная прогулка по кораблю закончена, не вижу смысла терять время.. Лучше в таком случае принцесса мы с тобой поболтаем о делах. Иди за мной в мой кабинет — сказал он строго. Каталина нерешительно сделала шаг в его сторону
— Давай принцесса быстрее, я жду! — нетерпеливо сказал он, схватив её за руку, и потащил за собой.
Когда они зашли в его кабинет, он отпустил её руку, и практически толкнув её в кресло, а сам расположился за своим рабочим столом. Каталина боялась пошевелиться, и испуганно смотрела на капитана, который так же не отрывал от неё своего убийственного взгляда. От которого Каталине было не по себе. Она попыталась оглядеться вокруг. и заметила только, что всё было в сплошном беспорядок. На столе куча бумаг, полки на стенах завалины всяческим хламом — Тут, наверное, никто и никогда не убирался — подумала она.
— Значит так принцесса! — начал недовольным тоном Бруно. Я расскажу тебе, план наших действий. Завтра утром мы прибываем на остров «Тортуга». Надеюсь, вы уже наслышаны о нём? — спросил он, и она согласно кивнула в ответ — Мы пробудем на острове всего пару дней. Жить вы будете в гостинице под круглосуточной охраной, а то чего доброго сбежите от нас или хуже того, сделаете что-нибудь с собой. А это совсем не входит в наши планы. Чтобы вы смогли свободно передвигаться по острову, не привлекая к себе ненужного внимания, я вас переодену во что-то более подходящее.
— Только ради бога не одевайте меня как куртизанку. Я знаю их тут много — умоляюще, сказала она.
— О, это было бы слишком просто. Вы и в монашеской одежде выглядите развратно, ваши прелести трудно спрятать — огрызнулся он, с нахальной улыбкой и взгляд скользнул на её грудь.
— Оставьте мои прелести в покое! — раздраженно сказала Каталина, машинально прикрывая грудь руками.
— Не могу принцесса, это выше моих сил. После того как я увидел вас совершенно голую, я потерял покой и сон. — продолжал издеваться он
— Прекратите! — крикнула она. — Зачем вы опять пытаетесь меня унизить? — чуть не плача говорила Каталина.
— И в мыслях не было принцесса! Я просто восхищаюсь красотой вашего тела — широко улыбаясь, говорил он.
— Давайте сменим тему капитан? — сказала она в отчаянье — Я хотела бы узнать, зачем вы меня похитили и собираетесь ли возвращать меня домой?
— Могли бы уже и сами догадаться, если ваш отец король Испании! — пренебрежительно, сказал Бруно, и опять появился этот не хороший взгляд.
— Вы хотите получить за меня выкуп? — спросила настороженно Каталина
— Именно так принцесса! — весело ответил он.
— И когда же должен состояться этот выкуп?
— Все зависит от вашего драгоценного родителя, если он согласиться на наши условия, время встречи он назначит сам.
— А если он не заплатит? — с тревогой в голосе спросила она.
— Тогда я вам не завидую принцесса! — с притворным сочувствием, ответил он.
Каталина даже побледнела, она понимала, что даже если король предоставит выкуп, то когда он увидит вместо своей дочери её, сделка не состоится, и её ждет мучительная смерть. У неё был только один выход, бежать. — растерянно думала она.
Бруно внимательно наблюдал за её реакцией.
— У короля нет другого выбора, кроме как выкупить тебя, ты теперь единственная наследница. Ты вернешься домой, выйдешь замуж за богатого наследника и нарожаешь ему кучу детишек. — сказал он гораздо мягче. Каталине даже показалось, что он её успокаивает.
— А пока мы можем заключить с тобой обоюдно выгодный мир. Ты скрасишь моё одиночество, и будешь принадлежать только мне, а я обеспечу тебе спокойную и беззаботную жизнь на корабле.
— Вы опять за своё капитан! Не бывать этому! — рассержено сказала она.
— Очень жаль принцесса, тебе бы понравилось! Тогда не смею тебя задерживать, скоро я найду утешение в объятьях других женщин, и ты мне будешь, не нужна — раздраженно, сказал он.
Каталина замолчала, чтобы не навлечь беды, видя, как он был взбешен он её ответа..
— Давай убирайся восвояси, мы с тобой уже всё решили — устало произнес он. Не бойся, тебя никто не тронет, просто иди в каюту.
Каталина не секунды не колеблясь, быстро вышла из каюты. Но отправляться обратно в каюту ей не хотелось. День был чудесный, ласково пригревало солнце, легкий морской бриз дул со стороны моря. Она подошла к борту корабля и стала смотреть на воду. И ей вдруг стало так спокойно, что она даже забыла, где находиться. Но тут вдруг чьи-то руки обхватили её за талию. Каталина испуганно встрепенулась, и уже была готова отбиваться.
— Что из того, что я тебе сказал, ты не поняла! — раздраженно произнес Бруно. — Я, кажется, говорил тебе принцесса, что не стоит одной гулять по кораблю — сказал Бруно и еще ближе притянул её к себе. Каталина хотела вырваться из его объятий, но это было четно, руки как тески сковали её. Вскоре она поняла, что это невозможно. И она приняла поражение и перестала сопротивляться.
Его лицо было так близко, что у неё закружилась голова. Она почувствовала его теплое дыхание на своей шеи, и по телу побежали мурашки. Цвет его глаз при дневном свете был значительно светлее, как тёмный сладкий мед. В его глазах было столько тепла, что незаметно для себя она стала растворяться в его сладком медовом плену. Как вдруг на палубу что-то упало, и раздался громкий хлопок. Каталина сразу очнулась и стала смотреть по сторонам.
— Отпустите меня! — из последних сил сказала она, теряя самообладание. Сил одолеть его у неё не было, и в голову пришло только одно решение, она резко и со всей силой наступила каблуком ему на ногу. В ту же секунду Бруно взвыл, и прокричав какое-то ругательство в её адрес, сразу отпустил её. Каталина освободившись не помня себя от страха, побежала к каюте.
— Какого дьявола, ты делаешь? — кричал он ей в след.
Она думала, что сейчас он войдет и убьет её. Но ничего не происходило, несколько часов её никто не беспокоил. И вот в дверь тихонько постучались, и Каталина замерла от страха. Но оказалось, что это все во лишь её знакомый юнга Марио, который принес ей обед. Расставив блюда на столе, он нерешительно, повернулся к ней и не поднимая на неё глаз произнес:
— Я не знаю, что между вами произошло, но я его давно таким злым не видел. Он очень зол, и рушит все, что попадается ему на пути. На вашем месте я бы не доводил его до такого состояния.
— Наверное, это невозможно — сказала грустным голосом Каталина
— Зря вы так себя ведете, это не самое плохое, что могло с вами случиться. Попали бы вы, например, в руки Генри Моргана, тогда бы я вам не позавидовал.
— А причем здесь Генри Морган? — спросила, испугано Каталина, которая помнила, что о нём рассказывал капитан корабля «Арабелла».
— Просто наш капитан вовремя перехватил вас у Генри Моргана. Вы должны были стать его трофеем.
— Неужели? — испугано сказала она. — И что теперь будет? — спросила она, теряя самообладание.
— Надеюсь, что ничего! Хотя Морган человек страшный и очень мстительный.
— Вы меня окончательно запугали! — сказала чуть не плача Каталина
— Я просто сказал вам правду! — обиженно ответил Марио
Когда он ушел, Каталина не могла найти себе места, она металась по каюте из угла в угол, ожидая самого худшего. Наступил поздний вечер, но её так никто и не побеспокоил. И она решила, что устала бояться, будь что будет, и легла спать.
Утром, когда Каталина проснулась, завтрак уже стоял на столе. Она оделась и выглянула в окно, увидела, что их корабль стоял на причале.
— Значит, мы уже на Тортуге — подумала Каталина. И в эту самую минуту дверь в каюту с грохотом распахнулась, и вошел Бруно. Он кинул на кровать завернутый бумажный тюк и гневно посмотрел на неё.
— Вот твой костюм принцесса, быстро переодевайся, и выходи на палубу, мы сходим на берег через пол часа, будьте готова к этому времени — строго сказал он и ушел.
Каталина подошла к тюку, и развернула его. Там она увидела чадру, широкие шаровары, длинную тунику цвета морской волны, узорчатый полукафтан, расшитый камнями, а также желтые остроконечные туфли. Все это было ей знакомо, похожий костюм носила её мама, а иногда и маленькую принцессу Амиру одевали в подобные костюмы. Поэтому она оделась быстро и без опоздания вышла из каюты. На палубе уже столпилась вся команда, при виде её все замолчали.
— Я смотрю, ты быстро справились со своей задачей принцесса — сказал Бруно, подходя к ней — Лицо должно быть полностью прикрыто, тебя никто не должен видеть — сказал он. И помог ей закрыть нижнюю половину лица, оставив на виду только глаза. — Теперь принцесса держитесь за мной, и не отставай — сказал он строго. И они со всей командой сошли на берег.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сокровище короля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других