Загадка для инквизитора

Мария Фир, 2022

Кончилась моя беззаботная жизнь! В наш город приехал новый инспектор Инквизиции и сразу положил на меня глаз. Думаете, я понравилась ему? Вовсе нет! Он почувствовал, что я не та, за кого себя выдаю. Что Нальси Фогель, скромная выпускница Академии магии Орхилла, ведёт тайную жизнь. А как же иначе? Я маг иллюзий и умею проникать за закрытые двери, разыскивать спрятанные вещи и принимать чужой облик по собственному желанию. Трудно удержаться от соблазна и не нарушать строгие законы! Но теперь за мной следят. Что же делать? Бежать из города или играть с инспектором Лексом Корром в смертельно опасные игры?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка для инквизитора предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

В окошках экипажа приветливо мелькали жёлтые фонари. По центральным улицам прогуливались горожане: стайки молодых людей и девушек, степенные пожилые пары с лохматыми собачками, семьи с детьми в сопровождении гувернанток. На площадке у входа в городской парк играли музыканты. Трепетали на лёгком ветру разноцветные флажки, в воздухе плыли ароматы вечерней свежести, нежных цветов и топлёной карамели.

— Праздник для всех, — усмехнулся Арио, брезгливо задёргивая шторку. — Завтра в клинике разберут все эликсиры от похмелья и все таблетки от расстройства кишечника.

— Что ж, зато у аптекаря будет неплохая выручка, — отозвалась я. — Думай о хорошем.

— А ты о чём думаешь, Вики? — склонившись ко мне, спросил он таинственным полушёпотом. Изумрудные глаза сверкнули во тьме экипажа.

— О том, как мы отпразднуем нашу победу, — в тон ему ответила я.

— И всё же ты волнуешься, — заметил доктор и отвёл вуаль с моего лица. — Боишься не справиться?

Я прерывисто вздохнула и покачала головой. В этот момент я так хотела верить ему и думать, будто между нами возможны искренние чувства. Не сделка, не игра, не слепая похоть, а нечто большее, что мы тщательно скрываем друг от друга и от мира. Полумрак и мерное покачивание экипажа настраивали меня на романтический лад. Это было глупо, но иногда я позволяла себе недолгие фантазии о недостижимом.

— Я не подведу тебя, Арио, — серьёзно сказала я.

Он чуть приподнял мой подбородок указательным пальцем и коротко, невесомо коснулся губами моих губ.

— Ты умница, Виктория.

Перед каждым делом я испытывала целую гамму смешанных чувств. Меня волновало ожидание приключения, предвкушение опасности и риска, и в то же время где-то в глубине сердца я ощущала острые уколы совести. Раз за разом я нарушаю закон и не желаю останавливаться. Я — преступница, и я понятия не имею, как далеко заведут меня задания Гильдии. Что если однажды мне придётся переступить черту и не просто добыть сокровище или секретный документ, но и… лишить человека жизни?

При мысли об этом я замирала от ужаса. Нет же, нет. Я нарушительница, но не убийца и никогда не стану ею. А бумажки и безделушки… что ж, таковы правила игры в высшем обществе. Имеешь богатства — будь готов к тому, что кто-нибудь позарится на них. Ведёшь успешный бизнес — не удивляйся, что копии твоих конторских книг окажутся в руках конкурентов.

— Интересно, кто всё-таки заказчик Небесного глаза? — еле слышно пробормотал Арио. — И не связано ли это с прибытием в город инспектора Корра?

— Ты входишь в круг доверия шефа, мог бы и поинтересоваться! — фыркнула я, подтягивая перчатки.

Мы подъезжали к городской ратуше. Я отбросила прочь размышления о правильном и неправильном. Виктория Эллер отправляется на задание, и никакой инквизитор не сумеет испортить ей настроение. Пусть только попробует!

Гостей встречали нарядно одетые слуги с бокалами прохладительных напитков и букетиками свежих цветов для женщин. У входа в зал торжеств образовалось небольшое столпотворение: каждый из прибывших хотел лично поприветствовать и губернатора Сореля, и графа Ланнера, почтившего Орхилл своим визитом. И — ну кто бы сомневался — рядом с управителем города и его гостем чёрным изваянием застыл инспектор Инквизиции.

Ни тени улыбки на лице, ни вежливых наклонов головы. Он словно стоял на страже всей ратуши и следил за тем, как бы в роскошно украшенный зал не проникла нечисть или злобный призыватель демонов. Александр Корр внимательно изучал каждого входящего. Было видно, что инквизитору глубоко плевать на откровенные декольте девушек или золотые нагрудные знаки мужчин, показывающие принадлежность к тому или иному благородному семейству.

Я кокетливо улыбнулась графу и прикрылась букетиком, желая поскорее проскользнуть мимо проклятущего инквизитора. Кожей чувствовала, как в меня впивается пристальный взгляд чёрных глаз. «Смотри-смотри, Корр, — усмехнулась я про себя. — Иллюзия от этого не развеется».

— С оружием нельзя, господин! — окликнули кого-то за моей спиной, и Корр выпустил меня из поля зрения.

— Как всё строго в больших городах! — воскликнул граф Ланнер.

— Безопасность прежде всего, — отозвался губернатор Эрик Сорель. — Я ведь не успел рассказать вам. В Орхилле теперь не только инспектор Корр, но и настоящий боевой отряд Инквизиции. Пятеро лучших охотников из столицы.

— Всего пять? — удивился граф.

— Это много, ваше сиятельство, — оскорбился Сорель.

— А вы что, готовитесь к нашествию армии тьмы? — продолжал иронизировать Ланнер.

— Быть готовыми, знаете ли, никогда не помешает. К чему угодно, уважаемый. Особенно в наше время.

Я уже стояла к встречающим спиной, но отчётливо представила, как у губернатора от возмущения раздулись толстые румяные щёки и взъерошилась короткая борода. Любые замечания касательно управления городом он воспринимал на свой личный счёт. Порой я даже всерьёз переживала: что будет, если он узнает о существовании Золотой Гильдии?

О том, что много лет под самым его носом успешно процветает тайная преступная организация, к услугам которой прибегают аристократы всей страны? Да его же, бедного, удар хватит. К счастью, почти все вопросы решались куда более сообразительными чиновниками, от губернатора требовалось только подписывать вовремя нужные бумаги и выступать на праздниках перед горожанами.

— Отряд Инквизиции в Орхилле! — шёпотом сообщила я Арио, когда мы удалились в противоположный конец зала. — Зачем?

— Мы не знаем, — повёл плечом доктор, крутя в руке бокал. Под «мы» он подразумевал, конечно же, Гильдию. — Но рано или поздно узнаем. Сегодня нас не это должно волновать.

Вскоре зал наполнился людьми. Нас окружили знакомые Арио — пациенты его клиники из высших слоёв городской аристократии, друзья по Академии и их миловидные жёны или спутницы. Мы вели пустые, ни к чему не обязывающие разговоры, пили вино, смеялись. Никто не замечал, как я осторожно наблюдаю за перемещениями графа Ланнера по огромному залу, не забывая отводить глаза вездесущему инспектору.

Сомневаюсь, что он мог различить едва заметные движения магической энергии в зале, набитом гостями. На многих были зачарованные вещицы. Богачи обожали покупать волшебные штучки вроде «брошек невероятного очарования» или «поясов невиданной мужской силы». Мага, окончившего Академию, этими уловками не проведёшь: зачарованные вещи можно увидеть без труда.

Небесный глаз был не таков. Я успела разглядеть бриллиант на пальце графа. Ни изысканное обручальное кольцо, ни другие перстни не сверкали так, как этот камень, оправленный в миралит. Он не просто отражал тысячи лучей от зажжённых люстр и канделябров, он словно светился изнутри, будто был наполнен неизвестной силой. Очарованная сиянием, я украдкой сложила пальцы в привлекающем внимание заклинании.

Пер Ланнер скользнул по мне заинтересованным взглядом, а я отметила про себя, что черты его лица, пожалуй, чересчур резки и правильны для обычного человека. Эльфийская кровь? Но как? Эльфы живут за тысячи миль отсюда. Наши страны разделяет Бездонный океан. Я склонила голову в вежливом поклоне, а граф ответил мне, чуть приподняв бокал. Он пригласит меня на танец, а дальше — дело техники. Чем ближе находится человек, которому предстоит заморочить голову, тем легче. Я позволю ему небольшие вольности и заполучу награду.

***

Ни на минуту не забывая о задании, я пила вино крохотными, едва заметными глоточками, но всё же в какой-то миг оно вскружило мне голову, и я отвлеклась. Я упустила момент! Заиграла музыка, и передо мной как гром среди ясного неба возникла тёмная фигура инквизитора.

— Разрешите пригласить вас, леди Виктория, — сказал он и протянул мне руку.

Я беспомощно оглянулась по сторонам, натолкнулась на усмешку Арио и любопытные взгляды светских дамочек. За этим столиком я была единственной незамужней девушкой.

— Простите, я… — Моя рука сама собой легла в жёсткую ладонь Корра, как будто он не просил меня о танце, а приказывал мне.

— Нас не представили, но я случайно услышал ваше имя, — пояснил мне инспектор, увлекая за собой.

Случайно, как же. Чтоб его демоны разорвали! Кто бы мог подумать, что он пришёл сюда танцевать! Я была уверена: он только и умеет, что чеканить шаг, размахивать мечом и разводить костры для провинившихся магов. Надеюсь, у него отобрали его селестиновое оружие при входе, потому что если меня разоблачат…

— Виктория? — От него не укрылось моё замешательство.

— Ваше имя Александр, не так ли? Я тоже слышала его. Случайно, — улыбнулась я, поднимая на него взгляд.

— Всё верно, Александр Корр, — кивнул он.

— Говорят, вы гроза некромантов? — игриво спросила я.

Мы закружились в танце. Зал завертелся вокруг нас, замелькали яркими пятнами гости, вспыхивали и тут же гасли огни свечей и их отблески на хрустале и драгоценностях. Где-то там, в этой кутерьме, сверкал Небесный глаз, а сердце отчаянно металось в груди от беспокойства. «Один танец, Вики, всего один, потом что-нибудь придумаешь», — успокаивала я себя.

— Об Инквизиции много чего говорят, не стоит верить всему, что услышите, — сказал Корр.

— Что вы, я предпочитаю только надёжные источники! — усмехнулась я.

— Похвально. Но всё же, если пожелаете, то я отвечу на любой ваш вопрос. Я же вижу, что вам хочется спросить.

«Какого чёрта?» — единственное, что приходило мне сейчас на ум. Как получилось, что я, опытный маг иллюзий под прикрытием, угодила в лапы инквизитора так внезапно и глупо? Почему я продолжаю танцевать с ним, когда это грозит мне смертельной опасностью?

— Где вы научились танцам? — выпалила я, чуть запыхавшись.

Он вёл меня отменно, безупречно, как будто был не ловцом колдунов и нечисти, а преподавателем из танцевальной школы. В его движениях чувствовался выверенный ритм и скрытая внешней строгостью грация, различить которую можно было только так — следуя за ним шаг за шагом, позволяя ему сокращать расстояние и улавливая сдержанное дыхание в его груди.

— В столичной Академии, конечно же, — тихо ответил он.

Я удивлённо вскинула брови.

— В Академии магии? Я думала, инквизиторов готовят в Цитадели Священного огня.

Собственно, это было всё, что я знала о воинах Инквизиции. Никто не рассказывал, как люди попадают в эту самую Цитадель и каким образом магический дар преобразуют в умение выслеживать потусторонних существ, нежить или тёмных колдунов.

— Первые три года мы изучаем заклинания, как самые заурядные маги общей практики. Это не секрет.

Он едва не поставил меня в тупик. Ведь обычные заклинания инквизиторам не подвластны.

— Изучаете, чтобы потом… забыть? — попробовала угадать я.

— Чтобы научиться им противостоять, — ответил Корр.

Мелодия сделалась плавной, тягучей. Теперь мы уже не летели вкруг по натёртому до блеска паркету, а едва переступали с ноги на ногу.

— Вы здесь, чтобы защищать Орхилл, — помолчав, проговорила я. — От кого или от чего? Люди взволнованы прибытием вашего отряда.

— Мы здесь не для того, чтобы люди волновались. Напротив — чтобы могли спать спокойно.

Он остановился одновременно с музыкантами. Суровый, непроницаемый, как будто не с девушкой танцевал, а выдерживал очередное испытание на прочность. Может быть, так оно и было и ему вовсе не по душе этот бал, но новая должность требует соблюдения формальностей? Может быть, он с большим удовольствием прогулялся бы сейчас по кладбищу и поймал ещё парочку хулиганов, чтобы потом замучить их и казнить как злобных некромантов? Я осторожно вытянула пальцы из его руки. Хотелось сбежать от него подальше.

Нет, он не догадался, что моё лицо и тело скрывает иллюзия. Никто бы не догадался, кроме равного мне мастера-иллюзиониста. А такого в Орхилле было не сыскать.

— Благодарю вас за танец, Виктория, — сухо сказал он и посмотрел мне в глаза.

Я увидела своё отражение в его зрачках. Крохотные чёрные зеркала, а в них — моя иллюзия высшего уровня. Каштановые локоны, фарфоровое личико, пухлые розовые губы.

— Всегда… пожалуйста, — выдавила я.

От его взгляда было неуютно, страшно. Как тогда, в том железном кресле, когда он допрашивал Нальси. Может, он не совсем человек? Кто знает, что делают с людьми в Цитадели Священного огня? Вынимают из них душу, заменяя на сверхспособности?

— Лекс, Лекс! Я везде тебя ищу! — раздалось внезапно над ухом.

Я оторопела и сделала шаг назад. На шею инспектору Корру бросилась девушка в пышном голубом платье. «Лекс?» Его так зовут в семье? У него есть жена? У меня закружилась голова.

Инспектор Корр нахмурился, ухватил девушку за локти и сильно встряхнул:

— Кто тебе позволил прийти сюда?! Я сказал тебе сидеть дома!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка для инквизитора предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я