Особое место в лирике/поэзии Марины занимают посвящения любви, вспоминается лирика Джона Китса, его посвящения любимой девушке.Как и у Китса в незатейливой форме – сильнее скорби – благодарность другу сердца за дарованные минуты понимания любви и вдохновения:«… Это было вчера, это было давно,Я забыть не могу, что так щедро дано..»Как многие из нас, русских поэтов и писателей, Марина Кужман – пришелеци мессенджер новой для литературной Америки культуры слога и чувства.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нью-йоркские стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Марина Кужман, 2019
ISBN 978-5-0050-7701-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Яблочное Вино Нью-Йорка
Нью-йоркские
Стихи
Марина
Кужман
New York 2019
Предисловие
Стихи я стала писать лет с одиннадцати. Закончила Ярославский Государственный Университет экономический факультет, сделала успешную карьеру, работая экономистом. Первый раз читала свои стихи Кузьминскому Косте, которого встретила в НьюЙорке (эмигрантский мир узок) про которого американцы писали: «Икона русской поэзии.» Костя, послушав мои стихи, сказал: «Какая великолепная лирика. Откуда такая чистота?» Потом так же случайно познакомилась с Виктором Уриным, который сказал про меня: «На приисках поэзии иногда встречаются самородки,» пригласил меня в клуб славянских авторов Колумбийского Университета помог опубликовать первую книгу стихов «My GirlFriend"s Poems» Первое моё стихотворение было напечатано в США Антологии Библиотека Конгресса в 1997г «Nightfall of Diamonds». В США издала две книги на английском
«My girlfriend’s Poems» и «LightHouse,» в электронном виде книга стихов «Apple Wine», печаталась в Альманахе клуба русских поэтов НьюЙорка, в газетах В Новом Свете, в Полезной Газете, издала на русском языке книгу стихов «Как я любила твою беспечность…» C 2012г печатаюсь на сайте Стихи.ру где можно прочесть мои последние стихи.
А вот что написала обо мне и моих стихах одна из членов клуба русских писателей Нью-Йорка писатель Нина Коваленко:
«… бесхитростные по форме подобны биениям пульса и подобны мантрам. В них (вдох-выдох) признания в любовном влечении; восхищение красотой мира, как красотой Слова, позволяющего автору освещать как фонарщик Сант-Экзюпери дни бытия нашего:
«Я слово сделаю светом
А свет я наполню сонетом
Я может быть стану поэтом
Чтоб вам рассказать об этом»
Особое место в лирике/поэзии Марины занимают посвящения любви Невольно вспоминается поэзия лирика Джона Китса его посвящения любимой девушке
Как и у Китса в незатейливой форме-сильнее скорби благодарность другу сердца за дарованные минуты понимания любви и вдохновения:
«… Это было вчера это было давно
Я забыть не могу что так щедро дано..»
Как многие из нас русских поэтов и писателей Марина Кужман — пришелец stranger.
Но как немногие из нас, она же и мессенджер поставщик новой для литературной Америки культуры-слога и чувства.
«Ни нежность к сыну, ни перед отцом
Священный страх, ни долг любви спокойный
Близ Пенелопы с радостным челом
Не возмогли смирить мой голод знойный
Изведать мира дальний кругозор
И всё, чем дурны люди и достойны.
И я в морской отважился простор
На малом судне выйдя одиноко»
— Данте Алигьери,
«Божественная комедия»
Как странно мне читать глазами
Свой лепет, смолкнувший в былом, —
А тут ещё из дома в дом
Ходи за беглыми листками!…
Что в жизни разделял, бывало,
Далёким долгий переход.
Идя к читателю, попало
В один и тот же переплёт…
Но прекрати пустые речи!
Сдавай-ка книжечку в печать!
Весь мир — клубок противоречий, —
Тебе за них не отвечать!»
Гёте, «Самооправдание»
«Если писаель — волна,
А океан — Россия,
Не может не волноваться волна,
Когда волнуется стих/Ия»
— Марина Цветаева
Я — Марина,
Морская волна.
Не могу я разбиться о скалы.
Потому что и в страсти вольна,
Не разбиться, а брызгами сна
Целовать на рассвете причалы
Я — бриллиант, все грани мира
В моей душе отражены.
— А как зовут меня?
— Марина.
Я — бриллиант твоей души.
Никто меня не уничтожит,
Никто не сможет изменить.
Пусть будет даже он похожий
На чёрта, что в аду сидит.
1994
Кто я?
Это победа иль поражение?
Или только начало сражения?
Это ошибка или судьба?
Кто я — царица или раба?
1995
Одиночество
Я сама себе ангел и бог,
Чёрт и дьявол парят за плечами.
Сделаю выдох и сделаю вдох,
И уйдут от меня все печали.
1995
Земное божество
Встречаются находки и потери,
Надежда и мечта всегда в пути.
Когда любовь к Вам постучится в двери,
И красота как друг может прийти.
А красота есть мимолетность жеста,
Когда она для Вас важней всего,
И ты поймешь, что значит
совершенство,
И встретишь вдруг земное божество.
Я помню вечер в Irish-баре,
Как мы сидели в полу-кошмаре.
Иисус Христос, Дева Мария —
Вдруг мысль нас эта поразила.
И знаем мы друг друга тысячу лет —
Вот в чём влечения нашего секрет.
Что означает эта встреча,
Когда миг равняется вечности?
1995
Когда к тебе придёт любовь
Когда к тебе придёт любовь,
Ты сменишь идеалы и богов.
И будет у тебя один лишь пьедестал —
Твоей любви таинственный кристалл.
1995
Не надо объятий
Ты хотел?
Не хотел?
— Не знаю.
Я открыла дверь
И вошла
Мне не надо
Твоих объятий
Я же просто
Твоя душа.
1995
.Любовь грузчицы
Как молоко из груди,
Как кровь из вены,
Как сперма из члена
Слёзы текут из глаз моих,
Когда я слышу твой голос.
Ты оставил свои носки —
Я целую их от тоски.
Что же делать мне без тебя,
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нью-йоркские стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других