Часть 2: Гонец
Прибыв в свою новую обитель, которой мы сделали заброшенный сарай старого моряка Дженкина, который, кстати, сошел с ума, весьма улыбнулось нам, да и к нему не особо много ходит гостей из-за его неадекватного поведения и даже нападения на сельчан. Конечно, они сами виноваты, издевательски дразнят, кто ж устоит перед таким. А его гордыня преобладает, поэтому нам и показался этот вариант самым надежным. Конечно, можно было еще спрятаться в конюшне Бита, но в последнее время его лошади прямо на расхват, чересчур много людей стало проходить через нашу деревеньку. Ну и нам от этого проще, потому что, если украдем у деревенских, то в семи случаях из десяти огребаем хороших таких, жирных оплеух. Раздают их нам с превеликим удовольствием. А пришлые даже не думают нас искать. А если кто и поднимает шут, то им никто не помогает. Мол сами не доглядели. Стражи у нас в деревне никакой нет, а те, что охраняют рудники, не покидают своих постов ни при каком случае. У них там свои законы и наказания по этому поводу.
— Здорово, пацаны! — весело сказал я Торагу и Погу.
— Что ты сияешь больше прежнего? — загадочно поинтересовался Пог.
— А вот чего! — улыбаясь я вывалил на пол морковь, кочан капусты, зелень и несколько реп.
— О-о-о! — восхитился Тораг. — Прямо пир намечается! Кого в этот раз обнес? — хитро посмотрел он на меня.
— Да-да! — поддержал Пог.
— Че это вы? Зассали что ли? — хитро улыбаясь, смело произнес я. — Ладно, за это нам ничего не будет, хоть и спалил меня кузнец.
— Ну ты даешь! — осуждающе сказал Тораг. — От него нам больше всех прилетало…
Не успел он договорить, как его перебивает Пог: — Вот-вот! Чем ты думал?! — они оба смотрели, нахмурившись, на меня. — Ты небось надеешься, что он на прежнем месте нас не найдет, так вот я тебя огорчу: сегодня он приходил к Дженкину, и они о чем-то беседовали. —
— Ну зачем вы так! — не меняя настроение, сказал я. — Когда я у него чего-нибудь програбливаю, то впоследствии бегу долго и быстро. Сами же знаете его выносливость.
— В том-то и дело! — сказал Пог.
— В этот раз он за мной не бежал, лишь крикнул что-то вслед. Вот я и расценил это жестом доброй воли в пользу нуждающихся. —
— Ага! Жест! Скажешь тоже! — фыркнул Пог.
— Ну не нести же ему это добро обратно! — заявил я.
— С этим соглашусь. — тут же изменившись в лице с растянутой улыбкой, Пог продолжил. — Если и огребать оплеухи, то хотя бы за дело.
— Налетайте, пацаны. — веселым голосом произнес я.
И мы принялись чистить и есть все то добро, которое я добыл нелегким трудом. Сарай стоял недалеко от деревни в начале леса. Дорога, ведущая сюда, была тупиковой. Дальше только лес. Местные жители сюда ходили, если хотели насобирать грибов. В этих местах преобладали белые, красноголовики, лисички, ну и, конечно же, синявки. А также отсюда начинается черничная роща. Одни из вкуснейших ягод, не считая земляники. Это я к тому, что случайных путников тут не бывает. Но в этот вечер был один.
Мы о нем услышали по крикам безумца, рвавшего глотку, напившись огненной воды. Путник с виду походил на бездомного попрошайку, но мне захотелось с ним поговорить. Предчувствие сыграло свою роль. Издав звуки птиц, чтобы он нас заметил и убедившись, что старый моряк Дженкин нас не видит, поманил его рукой.
Путник, шагая к сараю, постоянно оглядывался и что-то бормотал. Нам сразу же это показалось странным, но мы также понимали по его истощенному виду, что он нуждался в отдыхе, да и еды у нас было в этот раз больше обычного.
— Думаешь, он не опасен? — обеспокоенно сказал Пог.
— Да, ты посмотри на него. — оценивающе произнес я. — Он на ногах-то еле стоит, устал походу.
— Он не местный. — определил Тораг.
— А ты глазастый! — издеваясь сказал я. — Это было ясно сразу, как только он пришел к дому Дженкина.
— И правда! — рассмеялся Пог, а мы вместе с ним.
К этому времени к нам подошел незнакомец, с виду серьезно потрепанный и сильно уставший.
— Откуда ты? — спросил я, осматривая незнакомца, а он испуганно смотрел на нас.
— Я из деревни Висконты, беженец… — робко ответил он.
— Висконты? — смотрел я на товарищей, не понимая, где это.
— Это примерно в неделе ходьбы. — тем же голосом говорил незнакомец. — Я, я так рад встретить вас.
Мы тут же насторожились.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Пог.
— Я шел, куда смотрят мои глаза, но мне на пути попадались деревни, где не было людей, ни скота, ни птиц — никого! — незнакомец задрожал. — Я думал, что больше не увижу никого…
— А ты можешь объяснить подробнее? — спросил я.
— Пойдем внутрь. — сказал Тораг. — Смотрите, он еле стоит на ногах, а вы его мучаете вопросами.
— Спасибо! — благодарно произнес незнакомец, а мы помогли ему добраться до сена-лежанки.
— На. — дал путнику репу. — Ешь. — сказал я. — Тебя хоть как звать?
— Исс… — произнес путник, кусая репу, затем продолжил. — Меня зовут Иссок, но друзья меня звали Исс. И вы тоже можете меня так называть.
— Скажи, Исс. — интересуется Тораг. — Что случилось с твоей деревней, и почему ты так напуган?
— И почему на тебе одежда вся порвана? — добавил Пог.
— Мне и самому неловко. — ответил Исс. — Я обычный крестьянин, у меня своя ферма, даже мельница была.
— Почему была? — влез в ответ Тораг.
— Не перебивай его! — сказал я.
— На нашу деревню кто-то напал! — изменился в тоне.
— Кто, кто напал7 — перебил снова Тораг.
И получил тут же подлещека от Пога за перебивание.
— Больно же! — обиженно фыркнул он и попытался врезать в ответ Тораг Погу.
Но вмешался, сказав: — Успокойтесь! — нахмурил я брови и очень злое лицо.
— Не… Не знаю… Напали или нет… — он делал небольшие паузы в словах. — Тем утром, когда я проснулся, надо мной лежало большое железное корыто, а как под ним оказался — не помню. — он сделал еще несколько укусов репы, тщательно пережевывая ее.
Пог разжег небольшой костер и поставил над ним небольшой железный триног, а Тораг подвесил на него заранее приготовленный железный котелок.
И сказал: — Ив, доставай травы, да повкуснее. — и засмеялся.
А Пог добавил: — Поароматнее. И если есть, кусочки малины.
Его тут же перебил Исс: — У меня есть очень вкусные чаи… — улыбнувшись, он смотрел на нас, ожидая одобрения.
Все посмотрели на него, затем друг на друга, и, пожав плечами, кивнули, а Пог сказал: — Кидай в котелок!
Исс, порывшись в своей небольшой сумке, привязанной к веревке таз, достал горсточку каких-то сушеных цветов. Они словно были всех цветов радуги. Наши глаза сразу заблестели от любопытства.
А Исс, зная, что мы будем задавать вопросы по поводу этих цветов, тут же сказал: — Вы только не спрашивайте, что это за чай. Сам не знаю. Но бабка перед смертью дала их и сказала: «Испей его тогда, когда встретишь достойных его!». А после испустила дух. О чем в действительности хотела сказать, не пойму. А за все время достойнее вас никого не встречал…
— Даже не знаю, как на сказанное реагировать… — монотонно и без лица произнес Пог. — Будешь его пить первым. — резко сменил он лицо на улыбающееся, подмигнув мне и Торагу.
— Хорошо. — ответил Исс. — Вам вредить нет смысла. И спасибо еще раз за приют.
— Ну… это… конечно, лестно слышать. — проговорил я. — Но… — сделал небольшую паузу и выдохнул с улыбкой до ушей. — Это не наше имение, а того замечательного старика, который любезнейшим образом тебя спровадил со своего крыльца!
И тут же мы все рассмеялись, и даже Исс рассмеялся тоже.
— Вот-вот. — добавил Пог.
— Ого! — восхитился Тораг, делая глубокий вдох.
— Соглашусь. — повторяя за ним, делаю то же и я.
— Вот это ароматище…. — парировал Под.
— Я и не думал, что настолько душистые травы получатся. — закрыв глаза и будто мечтая, произнес Исс.
— Ага. Судя по запаху, чай будет невероятен по вкусу… — сказал я.
— Э-эх… — махнул рукой Пог. — И котелок, как назло, маловат!
— Ага! — присоединился Тораг. — Запах невероятный. — оценивающе смотрел он в закипаюшую воду. — Чуть больше полкружки… — он сделал вдох. — Каждому… — с наслаждением выдохнул. — Ив. — повернулся он ко мне. — Там за стогом мой баул. Сегодня как раз на рынке у каких-то путников чашки на время взял.
Все засмеялись тут же, кроме Исса. А он в непонятках посмотрел на каждого и, видать, понял, о чем шла речь, но вопросов не задавал. Сделав несколько резких шагов, перепрыгнул стог и увидел перевязанный мешочек. Раздвинув края, заметил четыре прозрачные чаши. Их цвет был очень красив.
И не выдержав, я сказал: — Хорошему чаю и посуда соответствующая.
И теми же движениями вернулся к остальным. На улице наступили сумерки. Луна освещала округу настолько величественно, что светло было как днем, что не обычно для этих мест и этого времени года. Звуки цыкад наполняли пустоту уютом природы. Легкий ветерок чуть подсвистывал через щели, но костер, обложенный камнями, хорошо держал тепло. К этому моменту закипела вода.
И Пог, потянув длинный рукав на ладонь, снял котелок со словами: — Подставляйте чаши!
Тут же раздал всем, и сам взял две. Пог на глаз начал разливать ароматное зелье. У всех горели глаза в предвкушении. Также мы контролировали розлив, чтобы ни на чуть-чуть Пог не перелил этого волшебного напитка. Уронив последнюю каплю в свою чашку, мы расселись возле костра.
— Хочу еще раз вас отблагодарить. — начал говорить Исс.
— Будет с тебя благодарностей! — сказал я.
— Расслабься уже. — добавил Под.
— С нами тоже подобное бывает, а мир не без добрых людей! Тем более и ты не с пустыми руками! — улыбаясь сказал Тораг.
— Я не об этом… — смотрел он в прозрачную чашку.
— А о чем ты? — сразу поинтересовался Пог.
— Я же не дорассказал вам. — изменил он свой тон на печальный.
— И впрямь! — присоединился я. — Мы все во внимании. — сделал я глоток, закрывая глаза от невероятного вкуса и слыша, как все остальные шмыгнули глотками.
Вкус не был похож ни на что подобное. Что-то очень сладкое и в то же время расслабляюще приятное.
— Мы все во внимании, Исс… — сказал Под, делая небольшой глоток.