Бессмертная сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» является продолжением «Приключений Алисы в Стране Чудес». Девочка Алиса, попав по ту сторону зеркала, оказывается в сказочной стране, где ее ждет много интересных, забавных, а порой и опасных встреч.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алиса в Зазеркалье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая
Сад живых цветов
— Заберусь-ка я на вершину вон того холма, — решила Алиса, — оттуда весь сад как на ладони. А вот и дорожка ведет туда… нет, обратно… нет, туда-обратно… — Она обнаружила, что дорожка бежит как-то странно, зигзагами — туда-сюда… — Все-таки надеюсь, — говорила Алиса, шагая, — она в конце концов приведет меня… Ой, ну когда же это кончится? Не дорожка, а завитушка какая-то! Ну наконец-то я вышла на прямую. Нет, опять кривая. Так я и знала — привела обратно к дому. Ничего, ничего, теперь выберем дорожку попрямее.
Но и другая дорожка, попетляв и покружив, вывела ее снова к дому. Так она и ходила туда-сюда, туда-обратно. Одна дорожка вообще уперлась в стену дома, да так неожиданно, что Алиса чуть было не расквасила себе нос.
— Нечего меня заманивать! — сказала Алиса дому, в очередной раз вернувшись к порогу. — Знаю, сначала заманишь меня внутрь, потом в комнату, а там, глядишь, и вытолкнешь обратно сквозь зеркало. И конец приключениям!
Алиса решительно повернулась спиной к дому и упрямо двинулась по дорожке вперед. Уж теперь-то она доберется до холма, сколько бы ни пришлось петлять и кружить. И действительно, на этот раз, казалось, дорожка смирилась. Вот он, холм, рукой подать.
— Сейчас, сейчас дойду! — твердила Алиса.
И вдруг дорожка взбрыкнула (будто норовистый конь, вспоминала потом Алиса). Она взбрыкнула и сбросила Алису с себя, швырнув прямехонько к дверям дома.
— Опять этот дом! Ну чего ты ко мне привязался? — взмолилась Алиса. — Отстань!
А холм — вот он, рядом. Глупо было бы не попытаться еще разок. На этот раз она очутилась перед громадной клумбой. По краям ее росли маргаритки, а в самой середке высилось старое дерево граб.
— Здравствуйте, цветочки, — сказала Алиса. — Впрочем, вы же не умеете говорить.
— Поговорить-то мы умеем. Было бы кому слушать, — ответил вдруг цветок Львиный Зев.
Алиса обомлела. Целую минуту слова не могла вымолвить. А Львиный Зев как ни в чем не бывало покачивал головой. Наконец голос у Алисы прорезался, и она прошептала, почти прошелестела:
— И все остальные тоже говорят?
— Уж во всяком случае, громче тебя, — хмыкнул Львиный Зев.
— Не в наших привычках заговаривать первыми, — вмешалась Роза. — Но я так и думала, что ты заговоришь. Вид у тебя вполне цветущий. Правда, одна ножка лишняя, но зато ты вся цвет в цвет. А это уже немало.
— Цвет у любого есть, — возразил Львиный Зев, — а вот лепестки у нее подкачали. Обвисли, будто уже завяли.
Алиса готова была обидеться, но сдержалась.
— А не страшно вам вот так всегда одним? — спросила Алиса.
— То есть как это одним? — Роза даже лепестки поджала. — Вот он, Граб.
— Но он же дерево, с места не может сдвинуться, — удивилась Алиса. — Как же он вас защитит?
— Ему и не надо двигаться, — сказала Роза. — Попробуй подойди к нам поближе. Он тебя мигом сГРАБастает. Не поздоровится.
— Видишь, какие у него ветки? Как ГРАБли! — подхватила Маргаритка.
— А она этого не знала! Не знала! Не знала! — залепетали остальные Маргаритки.
Зн-зн-зн-зн! — зазвенело у Алисы в ушах.
— Прекратить! — грозно рыкнул Львиный Зев и гневно затряс своей крупной головой.
— Не волнуйтесь, — сказала Алиса, — я их быстро успокою. — Она нагнулась к Маргариткам и шепнула: — Вот как сорву сейчас вас всех до одной!
Маргаритки замолкли и испуганно заморгали.
— То-то же, — удовлетворенно проговорил Львиный Зев. — Пользуются, что не могу до них добраться. Не то задал бы им трепку, быстро бы растрепал по лепестку.
Но успокоиться он так быстро не мог, сердито покачивал головой.
— Все же удивительно, что вы умеете говорить, — вежливо сказала Алиса, желая польстить рассерженному Львиному Зеву и успокоить его. — В стольких садах я бывала, но ни разу не встречала говорящих цветов.
— Потрогай землю, — сказал Львиный Зев, — сразу все поймешь.
Алиса послушно похлопала ладошкой клумбу.
— Она просто каменная, — удивилась она, — но я все равно не понимаю…
— Что ж тут не понимать! — перебил ее Львиный Зев. — Везде клумбы так рыхлят, так вспушивают, что они становятся мягкими и рыхлыми, словно пуховые перины. Вот цветы и спят. Им не до разговоров.
— Как просто! — обрадовалась Алиса. — Вот бы не могла подумать!
— Удивительно было бы, — хихикнула Роза, — если ты могла бы подумать.
— Фи! — фыркнула Фиалка. — Пустоцвет! — И вдруг добавила грубо: — Дура!
Алиса даже подскочила от такой наглости. Ну и Фиалка! Молчала, молчала и брякнула.
— Попридержи язык! — осадил Фиалку Львиный Зев. — Уж твоя-то глупость цветет пышным цветом.
— Скажите, а кто-нибудь еще, кроме меня, тут бывает? — спросила Алиса, словно бы и не слышала всей этой перепалки.
— Появляется иногда один цветок. Как и ты, на месте не постоит, — сказала Роза. — И как это вы ухитряетесь передвигаться? Ума не приложу…
— Было бы к чему прикладывать! — буркнул Львиный Зев.
— Только тот цветок покрупнее будет, — продолжала Роза, даже не взглянув в сторону Львиного Зева.
— А во всем остальном точь-в-точь как я? — с надеждой спросила Алиса.
«Наверняка это девочка!» — обрадовалась она.
— Такая же нелепая, как ты, — подтвердила Роза. — Разве что лепестки покороче и поаккуратнее.
— Ровненькие. Как у Ромашки, — сказал Львиный Зев. — А у тебя завитушками.
— Это и понятно, — вмешалась Роза. — Они сохнут и скручиваются. Ты просто-напросто вянешь.
Алисе это замечание Розы совсем не понравилось, и она ее поскорей перебила:
— Как вы думаете, сегодня мы увидим здесь этот, как вы говорите, цветок?
— Непременно, — сказала Роза. — Каждый день тут появляется. Подумаешь, гордится своими шипами! А всего-то навсего у нее их девять.
— Где же у нее шипы? — всполошилась Алиса.
— Прямо на лепестках, — пренебрежительно ответила Роза. — Кстати, а где твои шипы?
— Идет! Идет! — крикнул Пион. — Слышите, как топает? Бум! Бум! Просто земля дрожит.
И тут появилась Черная Королева.
«Ого! Как выросла! — подумала Алиса. — Когда я нашла ее в золе, она была не больше моего пальца. А теперь я ей по плечо».
— У нас такой чудесный воздух, что все тянутся вверх не по дням, а по часам, — сказала Роза, будто подслушала мысли Алисы.
— Пойду навстречу ей, — сказала Алиса, как бы извиняясь перед цветами.
С ними было, конечно, весело поболтать, но беседа с Королевой наверняка намного интересней.
— Если хочешь встретиться, — посоветовала Роза, — иди не к ней, а от нее.
Такой явной глупости Алиса и слушать не стала. И, конечно же, пошла прямиком к Королеве. Но, к ее изумлению, Королева мгновенно исчезла из виду. А дорожка снова привела Алису к дому. Раздосадованная, Алиса отпрянула от дома и оглянулась. Королева маячила вдалеке позади нее. Алиса заколебалась: уж не права ли была Роза и не следует ли двинуться в противоположную от Королевы сторону? Так она и сделала. И все вышло чудесно! Буквально через минуту она столкнулась нос к носу с Королевой. И что удивительно, холм, до которого она так долго не могла дойти, возвышался прямо перед ней.
— Ты откуда взялась? — строго спросила Королева. — Куда идешь? Гляди в глаза! Говори почтительно! Не маши руками, не верти головой и не дрыгай ногами!
Алиса как можно вежливее объяснила, что немного заблудилась, а теперь разобралась, что к чему и что куда, и идет себе своей дорогой.
— Своей дорогой? Здесь нет своих, твоих, наших, ваших и прочих дорог. Все они МОИ! — отчеканила Королева. — Отвечай, зачем явилась сюда? — И добавила чуть благосклоннее: — Пока думаешь над ответом, не теряй времени и делай реверанс.
Алиса растерялась. Но королевские приказы выполняют без рассуждений.
«Какой простой способ никогда не терять времени, — думала Алиса, делая реверанс, — дома попробую».
Королева глянула на часы и потребовала:
— Пора отвечать! Не забывай хорошо открывать рот и добавлять «Ваше Величество».
— Мне хотелось бы взглянуть на ваш сад, Ваше Величество.
— Это можно, — удовлетворенно сказала Королева. Она небрежно потрепала Алису по голове, что той вовсе не понравилось, и пренебрежительно пожала плечами. — Это ты называешь садом? — усмехнулась Королева. — Я таких садов повидала, что этот перед ними пус-ты-ня!
Алиса не посмела спорить и продолжала:
— Я еще собиралась подняться на этот холм…
— Это ты называешь холмом? — снова перебила ее Королева. — Да я таких холмов навидалась, что этот перед ними — яма!
— Холм не бывает ямой! — не удержалась Алиса. — Это чепуха.
— Чепуха? — переспросила Королева. — Да я знавала такую чепуху, которая была толковей самого Толкового словаря!
Алисе показалось, что Королева немного обиделась, и на всякий случай она еще раз присела в реверансе. И они, не теряя времени, отправились на вершину холма.
Вся страна лежала перед ними как на ладони. И какая страна! Алиса, восхищенная, молча вертела головой. Странная эта страна была пересечена вдоль и поперек. Вдоль бежали ручейки, а поперек тянулись легкие загородочки, делившие всю Зазеркальную страну на одинаковые квадраты.
— Это похоже… похоже… на шахматную доску! — догадалась Алиса. — Не хватает только шахматных фигурок… Да вон же они все! — И Алиса захлопала в ладоши. — Значит, вся эта страна, весь этот странный мир — большая Шахматная доска, и здесь идет настоящая шахматная игра! Как бы я хотела, чтобы и меня приняли в игру! Пусть бы пешечкой. Хотя, конечно, лучше стать сразу Королевой.
Алиса осеклась и с опаской поглядела на Королеву. Но та и не думала гневаться. Она снисходительно кивнула:
— Мы соизволим взять тебя Белой Пешкой. Наша Лапушочек-Пушочек еще совсем дитя. Ей рано вступать в игру. Поставим тебя на Вторую Клетку. Сможешь дойти до Восьмой — станешь Королевой.
И в то же мгновение они сорвались с места и понеслись сломя голову.
Потом, совсем потом, когда Алиса перебирала в памяти этот день, она никак не могла объяснить себе, что произошло. Помнила только, что неслись они как угорелые. Королева крепко держала ее за руку и летела вперед. Алиса еле поспевала за ней.
— Скорее! Скорее! — поторапливала Королева, хотя куда уж скорее! Алиса совершенно выбилась из сил, их у нее не хватало даже на то, чтобы попросить передышки.
Но поразительно: они неслись вперед, а деревья, все, что попадалось им на пути, не удалялось, не исчезало позади, а словно бы устремлялось вместе с ними. «Будто мы не бежим, а стоим на месте», — успела подумать Алиса.
— Не останавливайся! Скорее! — подгоняла Алису Королева, как бы подслушав ее мысли.
Алиса и не могла бы остановиться. Она запыхалась, увлекаемая Королевой, а та знай покрикивала:
— Скорее! Скорее! — И тянула, тянула ее вперед.
— А скоро… мы… будем… ТАМ? — едва смогла вымолвить Алиса, совсем не понимая, куда они стремятся.
— ТАМ мы проскочили уже десять минут назад! — крикнула Королева. — Скорее!
И снова они летели в полном молчании. Только ветер свистел в ушах и полоскал Алисины локоны, словно хотел их помыть и выпрямить.
— Поднажми! — покрикивала Королева. — Скорей!
Они мчались уже так стремительно, что временами отрывались от земли и летели по воздуху. И вдруг в тот момент, когда Алиса окончательно выбилась из сил, они резко остановились, и Алиса, совершенно ослабевшая, плюхнулась на землю. Королева заботливо приподняла ее и прислонила спиной к дереву.
— Можешь немного передохнуть, — любезно разрешила она.
Алиса огляделась и ахнула.
— Мы же именно с этого места и начали бежать! — воскликнула она. — Неужто мы не сдвинулись с места?
— Разумеется, — пожала плечами Королева. — Разве бывает по-другому?
— А у нас ТАМ, дома, — сказала Алиса, — всегда бывает по-другому. Если бежишь, то непременно окажешься в другом месте.
— Ну и медленная тамошняя ваша страна! — пренебрежительно бросила Королева. — У нас приходится нестись из последних сил, чтобы лишь удержаться на месте. А уж коли желаешь сдвинуться, то лети в два раза быстрее.
— Но я не хочу больше никуда двигаться, — поспешно сказала Алиса. — Мне и здесь хорошо. Только жарко, и во рту пересохло.
— Пустяки! Я знаю, чем тебе помочь, — добродушно сказала Королева и вытащила из кармана небольшой пакетик. — Держи сушку!
Алиса постеснялась отказаться, но от сушки во рту стало еще суше.
— Пока ты утоляешь жажду, — озабоченно сказала Королева, — я размечу поле для игры.
Она вытянула из кармана матерчатый портновский метр и принялась ползать по земле, размечая квадратики и вбивая по углам колышки.
— Вобью еще парочку, и готово! — пыхтела Королева. — Не хочешь пока еще сушку?
— Нет, нет, спасибо, — прошуршала Алиса пересохшим языком, — мне и одной хватило.
— Значит, жажда прошла, — кивнула Королева.
Алиса не нашлась что ответить и промолчала.
— Итак, слушай внимательно, — наставляла Королева, заканчивая работу. — На границе Второй Клетки я отдам приказ. У самой границы Третьей я помашу тебе ручкой, а на Четвертой Клетке мы распрощаемся.
Наконец она забила последний колышек, распрямилась и вернулась к дереву. Алиса внимательно следила, как Королева двинулась от дерева по квадратным клеткам. На Второй она остановилась и сказала:
— Ты, надеюсь, знаешь, что Пешка первым ходом движется без остановки сразу через клетку. Быстрее всего Третью Клетку ты проскочишь на скором поезде. На Четвертой тебе встретятся пузаны Тец и Тик, на Пятой — спицы и водица, на Шестой — болтается Желток-Белток… Что же ты молчишь?
— А что я должна говорить? — растерялась Алиса.
— Ты должна сказать: «Благодарю вас, Ваше Величество, за весьма полезные указания», — наставительно сказала Королева. — Ну да ладно. Продолжаем. На Седьмой Клетке ты попадешь в дремучий лес. Но не бойся, не заблудишься. Белый Рыцарь укажет тебе дорогу. На Восьмой Клетке мы повстречаемся как равные — ты тоже станешь Королевой. Пир по этому случаю устроим королевский!
Алиса решила, что пора сделать реверанс. Она привстала и присела в поклоне. А Королева уже была на следующей клетке. Она оглянулась, помахала ручкой и назидательно произнесла:
— Говори по-французски, шаг делай узкий, ходи прямо и помни, что ты дама. — С этими словами она отвернулась и, не дожидаясь очередного реверанса, прыгнула на Четвертую Клетку. Оттуда до Алисы донеслось: — Пока!
Алиса не успела опомниться, как Королева скользнула с Четвертой Клетки и… пропала из виду. То ли в воздухе растаяла, то ли мгновенно унеслась в лес.
«Она так быстро бегает!» — подумала Алиса.
Итак, Королева испарилась. Тут Алиса спохватилась, что теперь она не просто девочка, а Пешка и пора уже ходить!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алиса в Зазеркалье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других