Ещё вчера Том был обычным мальчишкой, а теперь в его жилах течёт кровь и магия его наставника тигра-чародея. За ними всё ещё охотится жуткий Клан Девяти, жаждущий похитить могущественное яйцо феникса, которое они охраняют, и поработить мир. Чтобы спасти феникса, Том и его волшебные друзья – тигр, дракон, обезьяна и летающая крыса – отправляются… на дно морское! Там находится царство драконов, которые своей мудростью и силой могут защитить феникса. Вот только, похоже, в эти смутные времена союзники очень быстро превращаются во врагов, и наоборот. И теперь Том – единственный, кто может защитить феникса, а значит, и весь мир от страшной гибели!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Море драконов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава третья
Задняя стена аквариума, казалось, была всего в нескольких шагах. Но внезапно сгустился сумрак, всё вокруг стало смутным и расплывчатым. Том был рад, что тигр держит его под руку.
— Осталось немного, мастер Томас, — успокаивал учитель.
Но стоило продвинуться ещё немного вперёд, как Тома целиком поглотила леденящая влажная мгла. Рёбра и суставы сдавило под навалившейся тяжестью. Он было вскрикнул, но, лишь открыв рот, сразу хлебнул солёной воды. «Тону!» — запаниковал он. И тут же почувствовал, как его плотно обхватили сильные тигриные лапы.
— Всё в порядке, мастер Томас, такое бывает.
Вне себя от ужаса, мальчик выпустил из рук чемоданы, неуклюже барахтаясь и пытаясь высвободиться. Он попробовал закричать, что с него хватит, что он больше не желает быть учеником и хочет назад, на сушу. Мистраль поймала его за руки.
— Том, не бойся! Сейчас пройдёт.
Лёгкие сами инстинктивно выдохнули, вдохнули и… Том почувствовал, что дышит. Дышит под водой! Ни с чем не сравнимое ощущение. Внутри, в груди, была вода, он её чувствовал, но это было всё равно что дышать воздухом. И холод прошёл. Глаза мало-помалу привыкали к полутьме и начинали различать очертания предметов, хотя света вокруг не прибавилось.
— Что такое? — не понял Том.
Мистраль отпустила его руки и тронула драконий амулет, висящий у него на шее вместе с защитным оберегом, который ему дал господин Ху в день их первой встречи.
— Заклинание вступило в силу.
Тигр по-прежнему крепко держал ученика передними лапами, проверяя, не вызвало ли погружение каких-либо последствий. Обеспокоенно покачал головой:
— В самом деле, Мистраль, как же устарело это примитивное заклинание. У мастера Томаса не должно было быть таких неприятных затруднений. Магия драконов совершенно точно способна на большее. Есть более современные подводные амулеты, которые не дают столь некомфортных побочных эффектов.
Только убедившись, что с мальчиком всё в порядке, он наконец ослабил хватку.
Мистраль пожала плечами:
— Заклинания никогда не обновлялись, потому что нам, драконам, не нужны лишние посетители.
— Ух, как было тяжело! И как холодно! — Том ощупывал свои рёбра.
— Над нашими головами тонны воды, — ответила Мистраль. — Без магии ты бы и наполовину не погрузился, тебя бы расплющило. — Она сжала лапы, будто пытаясь между ними что-то раздавить. — Да и температура в океанских глубинах близка к нулю. По сравнению с этим потоп в особняке — не более чем тёплая ванна.
— Заметьте себе, мастер Томас, — добавил господин Ху. — Магу приходится учитывать многое, накладывая заговор. — Он разгладил лапой свой костюм. — Обратите внимание, одежда на вас не намокла.
И правда, по ощущениям совсем сухая! Том только сейчас это осознал. Будто они и не находятся под водой. Он запрокинул голову:
— Далеко отсюда до поверхности?
— Врата находятся на глубине примерно одной морской мили на склоне подводной горы, — объяснила Мистраль. — Аквариум в музее другой стороной выходит сюда.
Она указала на позолоченные ворота, украшенные круговым орнаментом в виде бесконечного ряда драконов, кусающих друг друга за хвосты. Узор был таким сложным и витиеватым, что Том с трудом разбирал, где заканчивается предыдущий дракон и начинается следующий — будто читаешь строку, написанную замысловатой, неразборчивой вязью.
— Подводной горы? Это как?
— Думаешь, только у вас, в верхнем мире, имеются возвышенности? То, что вы, наземные жители, именуете островами, на самом деле вершины наших гор. Видишь огни? — Мистраль показала когтем на север, потом на юг. По обе стороны в отдалении виднелись ряды красных точек. — Это действующие вулканы. Но можешь не беспокоиться, наши маги наложили на них сильнейшие заклятия, так что они ведут себя смирно. — Она беспечно махнула в сторону далёких раскалённых пиков, похожих на тлеющие угольки. — Подводная гора, на которой мы сейчас находимся, тоже является вулканом. Только — видишь? — у неё нет вершины. Самая верхушка была разрушена во время войны с Кун-Куном. В легендах говорится, что от страшных побоищ само морское дно раскололось — так и возникли горы и вулканы. Война против Ваттена будет такой же разрушительной, если он добьётся своего.
На этих словах в бок дракону с размаху врезалась обезьяна, головой вперёд пролетев через портал. От резкого удара маг растерял чемоданы, которые держал в лапах.
— Ох! Тебя бы стоило набить чем-то помягче.
Мистраль с неприязнью оттолкнула обезьяну от своего бока:
— Ещё чего! Я не подушка для всяких там блохастых!
Минуту спустя к ним присоединился Сидни. Его слегка била дрожь, но других последствий магического погружения ни у него, ни у обезьяны не наблюдалось. Морское дно простиралось вдаль на многие километры. Мистраль с печальной улыбкой обозревала окружающие подводные пейзажи. Том проследил за её взглядом.
— Море такое огромное, — пробормотал он. — Чувствуешь себя мелкой букашкой.
— Да, океан безбрежен, — согласилась Мистраль. — Настолько, что здесь даже дракон ощущает себя незначительным…
Раскатистый бас перебил её:
— Можно было не сомневаться, что ты явишься в компании воров и бродяг.
Голос принадлежал другому дракону, который, как оказалось, всё это время стоял поодаль, наблюдая за ними. Голову ящера украшал цветастый плюмаж, бока и морда были покрыты вычурными украшениями из золота и жемчуга. Когти венчали стальные наконечники, тело защищали бронированные доспехи. Позади выстроилось в ряд ещё с полдюжины драконов, вооружённых и экипированных не хуже. На их головах развевались похожие плюмажи, но поменьше размером, чем у главного. Чешуя была расцвечена яркими узорами, и эти узоры плавно колыхались в воде. Том пригляделся: интересно, из чего они сделаны?
Улыбка Мистраль сменилась хмурым взглядом:
— Тенч! Смотрю, у тебя дела пошли в гору. Когда-то ты только и мог, что браконьерствовать в угодьях моего отца и воровать его нарвалов.
— Зато ты с тех пор скатилась куда ниже голодающего браконьера. Намного ниже. — Начальник стражи высокомерно скривился, глядя на её чешую. — Пойдёте с нами. Его величество король желает лично огласить тебе приговор.
— Где было золото, теперь сталь… — мрачно улыбнулась Мистраль. — Вижу, королевская стража сменила парадную форму на боевое снаряжение. Чего ради? До такой ли степени вы боитесь меня?
— Бояться тебя? Скорее наоборот, учитывая уготованное тебе наказание, — самодовольно ухмыльнулся Тенч.
Не удостоив его ответом, Мистраль властно махнула лапой:
— Не забудьте багаж моего друга.
— Мы гвардейцы императора, а не носильщики, — оскорбился военный.
Встав рядом с ослабевшим тигром, Мистраль зло сощурила глаза:
— Ты разве не видишь, кто перед тобой? Не кто иной, как Страж собственной персоной!
Её слова произвели на драконов неожиданное действие. Плюмажи на их головах вдруг растаяли, приведя Тома в несказанное изумление. Как по волшебству, разноцветные украшения на мордах тоже исчезли. Остались только острые, как бритва, выступы, внутри которых спрятались разноцветные чешуйки шкуры. Тенч постарался сохранить хладнокровие:
— Старый кот? Не похоже, чтобы он мог сторожить и улитку.
Мистраль лишь улыбнулась:
— По-твоему, я рискнула бы переступить границу подводного царства, не будь он рядом со мной?
Тенч поколебался с минуту, затем повернул голову на длинной шее к подчинённым и с неохотой приказал:
— Взять чемоданы.
— Да поосторожнее, не разбейте ничего!
Мистраль оттолкнулась от дна и, бережно поддерживая господина Ху, вместе с ним поплыла вверх по склону. Оставив позади одного гвардейца, отряд под предводительством Тенча окружил гостей. Двое драконов взяли под конвой обезьяну. Тот продолжал себе двигаться вперёд как ни в чем не бывало. Стая морских коньков плыла следом.
К удивлению Тома, исчезнувшие плюмажи постепенно снова выросли на головах драконов. На этот раз он смог разглядеть их получше. Оказалось, что они состоят из цветных морских червей, живущих в трубках, расположенных по контуру драконьих голов. Декор на мордах тоже был живым: это были разноцветные морские жёлуди. Рисунок колебался, когда они раздвигали створки и высовывали наружу тонкие ножки, покрытые щетинками. А когда раковины закрывались, их кромки превращались в сотни остроконечных выпуклостей, о которые можно было порезаться.
По пути к вершине потухшего вулкана путешественники могли осмотреть его крутой склон. На отвесных утёсах красовались рельефные изображения высотой в несколько этажей. Драконы мыслили поистине монументально. В отдельных местах извергшаяся когда-то лава взбугрилась наплывами, просочилась струями, растеклась округлыми озерцами, да так и застыла. Из глыб затвердевшей породы теперь тоже были вырезаны фигуры именитых ящеров: одни в героических позах, другие в момент задумчивости. Были и разные другие статуи. Должно быть, за тысячелетнюю историю драконам довелось повстречать много удивительных созданий, позже запечатлённых в камне. Но нынче многих из них невозможно было распознать, как ни старайся. У некоторых статуй головы вообще были отломаны, а осколки разбросаны кругом в беспорядке. Том огляделся в недоумении:
— Здесь произошло какое-то сражение?
Мистраль разглядывала валяющиеся булыжники с не меньшим удивлением.
— Не думаю, — медленно произнесла она и указала на коралловые полипы, густо облепившие целые поля скульптур, уходящие вдаль по склону горы. — Такой толстый слой кораллов нарастает очень долго. Сама не понимаю, отчего здесь такое запустение.
— Металлические щётки… — заметил Сидни как бы про себя. — Да, точно, чтобы всё это отскоблить, нужны щётки…
Из-за лапы одного из героических изваяний высунуло голову какое-то ракообразное. Каменистый склон на первый взгляд казался лишённым признаков жизни, но с каждым шагом Том всё больше убеждался, что это не так. Среди камней и в расщелинах кишела бурная деятельность. Он также обратил внимание на маленькие белые точки, кружащие в толще воды.
— Это что, снег? Откуда снег в океане?
Он вытянул руку и подставил ладонь, чтобы поймать, как он думал, снежинку. Мистраль, глубоко поглощённая плачевным состоянием некогда величественных сооружений, с отсутствующим видом обронила:
— Нет, это крошки. От чешуи, от недоеденной рыбы… и всё в таком духе. Выше, у поверхности, охотятся акулы, мелкая рыбёшка плавает… Они едят, а остатки тонут и опускаются вниз, на дно. Вот это они и есть. Ими кормятся мелкие донные жители. У них здесь, кроме этого съедобного снегопада, другого пропитания нет.
— Фу! — Том брезгливо отдёрнул руку и вытер ладонь об одежду.
Сидни стал отряхивать лапкой мордочку.
— Так это что же, мы тут ходим, а на нас сыплются чьи-то объедки? Вот гадость!
Тенч усмехнулся:
— Много вы, двуногие, понимаете. А что, по-вашему, делает возможной жизнь в глубине океана? — И сам в ответ на свой вопрос указал лапой на порхающие крупинки: — Море только с виду кажется необитаемым, но каждый сантиметр его наполнен жизнью в том или ином виде.
Вначале мальчишке стало слегка не по себе от такого открытия. Но у морского «снега» не было никакого запаха, и вскоре Том перестал его замечать. Он проплывал мимо всё новых гигантских барельефов и монументов. В полумраке у него создавалось ощущение, будто он летает во сне, поднимаясь выше и выше вдоль бесконечной стены небоскрёба.
— Долго ещё плыть? — отдуваясь, спросил Сидни.
— Что, мелюзгу лапки подводят? — ухмыльнулся Тенч.
Господин Ху тяжело перевёл дух:
— Мне бы тоже хотелось знать наш маршрут.
Тенч выдержал небольшую паузу и, отвесив лёгкий поклон Стражу, ответил:
— До главного входа ещё около мили.
— Почему нельзя было поставить врата поближе? — захныкал Сидни. — Удобнее было бы добираться.
— Они находятся в месте великой силы, где сходится несколько каналов ци, — прерывисто дыша, объяснил господин Ху.
Том уже слышал про энергию ци. Знал, что она пронизывает весь мир и движется по особым каналам, как кровь течёт по венам в человеческом теле. Мистраль очнулась от задумчивости и только сейчас заметила, как сильно измучен тигр. Она обратилась к конвоирам:
— Думаю, нам нужен отдых.
— Его величество приказал доставить вас немедленно, — строго ответил Тенч.
— Полагаю, Страж ему нужен живым, — огрызнулась Мистраль.
Господин Ху тут же ещё активнее поплыл вперёд, хотя движения его лап были вялыми и неровными.
— Всё в порядке, я справлюсь.
Том знал, что учитель слишком горд, чтобы обнаружить свою слабость перед драконами. Ученику же терять было нечего.
— Если можно, я бы передохнул, — вовремя вставил он.
Господин Ху сразу остановился:
— О! Если только ради вас, мастер Томас.
Пожилой маг перестал грести и завис в толще воды, радуясь возможности хоть ненадолго перестать двигаться. Дальше по пути мальчик ещё несколько раз просил сделать привал, видя, что господин Ху теряет силы. Было бы проще нести старика, и Мистраль всерьёз за него беспокоилась. Но когда она предложила, тот наотрез отказался.
— Меня! Можешь понести меня! — пролепетал Сидни и сразу же испуганно отскочил, увернувшись от хлёсткого драконьего хвоста.
— Мы были бы готовы сделать исключение ради Стража, но чтобы драконы служили ездовыми животными для каждой крысы — это уж слишком! — прорычала Мистраль.
— Понял, понял… — махнул лапкой Сидни, предусмотрительно юркнув за спину господина Ху.
Подводное пространство вокруг постепенно светлело, а ближе к вершине навстречу путникам замаячило багряное зарево, по мере приближения разгораясь всё ярче.
— Что это так светится? — спросил Том.
Мистраль оживилась:
— Огненные сады. В детстве я играла там всякий раз, когда мои родители были приглашены в зимний дворец.
— В садах горит огонь? — Том попытался представить, как такое возможно под водой.
— Нет, свет испускают живущие там морские создания. Приготовьтесь, вас ждёт незабываемое зрелище! Создателем садов была сама Лонгвисл, признанный гений ландшафтной архитектуры. Её творение никого не оставляет равнодушным.
Мистраль прибавила ходу, словно желая поскорей забыть недавнее разочарование. Главному гвардейцу и остальным пришлось поднажать, чтобы угнаться за ней. Держась рядом с усталым тигром, Том одним из последних достиг широкой террасы на склоне горы. От открывшегося вида у него захватило дух. Прямо у него над головой сквозь толщу морской воды раскалённым слитком горело отражение заходящего солнца, раскинув сверкающую рубиновую сеть лучей по поверхности вечернего моря.
— Перед вами Огненные сады великой Лонгвисл! — гордо провозгласила Мистраль, обводя пейзаж лапой.
— Радуйся, пока можешь, преступница. Больше ты их не увидишь, — попытался осадить её Тенч.
— Пусть мне суждено умереть, но в последний мой час со мной будет всё это! — ответила она, любуясь восхитительной панорамой.
Мальчику сперва показалось, что долина и впрямь полыхает. Потом он понял, что вся она, словно пышным ковром, покрыта цветами. Цветы были всех форм и размеров, от мелких шариков с кудрявыми лепестками до пылающих алых фонтанов, похожих на взрывы фейерверка, навеки застывшие в море. Если путь ученика мага и был полон опасностей и даже заставил его спуститься в океанские глубины, вознаграждение за это было достойным. Никогда бы Тому не увидеть такого, останься он в Сан-Франциско. Он подплыл к Мистраль и восторженно пробормотал:
— Они и вправду так прекрасны, как вы говорили.
Сидни присвистнул:
— Какие тут можно сделать продажи!
Однако Мистраль озиралась кругом в замешательстве:
— Но почему в саду нет музыки? Здесь всегда было слышно пение. А сейчас даже рыба-игла молчит.
— Наверно, нам тоже стоит говорить потише, — Сидни указал лапкой вверх.
Высоко над ними в воде парил ещё один отряд вооружённых драконов. Построившись в боевой порядок, они курсировали взад-вперёд, отрабатывая строевые приёмы. Обезьяна кивнула на них:
— Солдаты в полной амуниции.
Господин Ху, наблюдая за учениями, отметил задумчиво:
— Такому зрелищу место на плацу пограничной заставы, но никак не здесь, в самом сердце царства драконов.
Обезьяна проделала в воде изящный пируэт:
— Тут готовятся к войне, и основательно.
— Скажите, что же такое происходит? — обратился тигр к сопровождающим его гвардейцам.
— Воистину, Страж, неподходящее ты выбрал время для визита, — ответил Тенч. — Оттого нам и недосуг заниматься поддержанием красоты дворца. Неведомый ужас уничтожает отряд за отрядом и уже перебил стольких, что наша армия более не в силах отражать нападения. Даже в эту самую минуту враги атакуют наши границы, вторгаясь всё дальше на территорию царства.
— Ужас? — спросил господин Ху. — Но какого рода?
Том сразу вспомнил слова краба-привратника. Тенч пожал плечами и понизил голос:
— Мы зовём его Безымянным. После схватки с ним ещё никто не вернулся живым.
— Я и понятия не имела, что в наших краях творится такое! — ошеломлённо произнесла Мистраль.
Том тоже расстроился. Бедная! Её родная страна оказалась вовсе не тем приютом покоя, который она помнила. Обезьяна сдвинула набок свою шапочку:
— Чую, это дело рук Ваттена!
— Согласен, — пробормотал тигр.
Они поплыли дальше над садами. Настроение стало более пасмурным, но у Тома всё равно глаза разбегались. Внизу под собой он видел не только цветы. Ещё были невероятных размеров кружевные веера, чаши, шары. Старшие объясняли, что это морские губки. Мистраль обратила его внимание на что-то, напоминающее гигантскую ажурную салфетку величиной почти с неё саму.
— Говорят, её лично посадила здесь Лонгвисл.
Бесчисленные цветы и губки складывались в сложный витиеватый узор — такой же, как на воротах. Был ли это просто узор или сакральная драконья тайнопись? Проплывая мимо очередной клумбы, Том вдруг заметил, как у одного цветка сомкнулись лепестки.
— Тот цветок! Он шевельнулся!
Гвардеец захохотал, а Мистраль, сердито глянув на собрата, повернулась к мальчику и объяснила:
— Это всё не растения, а животные. Анемоны, морские черви… В общем, разные.
Всё чаще стало бросаться в глаза, что разноцветные насаждения кое-где выбиваются из строгого порядка. Где-то узоры были неровные, где-то неопрятно заросли дорожки. Статуи и скамейки были покрыты слоем водорослей и налипших ракушек. Постепенно становилось ясно, что сад порядком заброшен.
— Садовый инвентарь тоже пригодится… — походя, бормотал себе под нос Сидни.
Крыса пожирала окрестности взглядом так же жадно, как Том, но цели у мелкого торговца были другими: он во всём искал возможности для наживы.
— За садами тоже не ухаживают, — прошептал Том на ухо господину Ху.
— Когда борешься за свою жизнь, — мрачно изрёк тигр, — уже не до разведения садов.
— Вон той постройке больше всех досталось, — обезьяна указала на сооружение в центре сада, выращенное из живых кораллов в форме раковины наутилуса. От него отвалился кусок. — Тут что, была битва?
Мистраль покачала головой:
— Эта композиция задумана в виде живописных руин. Она известна как беседка дядюшки Тумера.
— А дядюшка Тумер — тоже архитектор? Это его работа?
— Нет, строение названо в его честь. Дядюшка Тумер — величайший глупец из всех драконов. О его проделках сложено немало забавных сказок и басен. По преданию, он был первым придворным шутом.
— И первым глупцом после тебя, — злорадно осклабился Тенч. — Не стоило тебе возвращаться! Ты явилась в самые тёмные времена для драконов со времен войны с Кун-Куном. Его величество пребывает в очень дурном настроении. Так что готовься: приговор тебя ждёт суровее некуда, — закончил он под издевательский хохот гвардейцев.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Море драконов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других