Укроти меня, или Грани раскола

Леси Филеберт, 2022

Мои руки – это мой гребаный дар и мое проклятие, из-за которого меня много лет держали взаперти. И причина того, что все кураторы быстро сбегают от меня сверкая пятками. Теперь я вынуждена работать в паре с тем, от кого сама готова сбежать… Наглый, дерзкий, точно знающий себе цену. Он сводит меня с ума одним только своим взглядом, и я боюсь, что он докопается до правды обо мне… Но обстоятельства заставляют нас вместе расследовать череду загадочных событий, в которых замешаны такие темные силы, что… Эй, а что случилось с магией?В тексте есть:– магическая академия,– юмор и ирония,– магия, интриги и битвы,– магический детектив,– немного вакханалии.Эмоциональная история о становлении личности, о судьбе и выборе, о многогранности тьмы, о нежности, страсти и любви.Первый том дилогии

Оглавление

Глава 6. Пушистики

Панические мысли я пока решила затолкать в дальний уголок своей черепной коробки. Потом подумаю, что совсем этим делать, да и для начала неплохо было бы понять, что именно помнил Калипсо, и отсюда уже делать выводы… А пока нужно было сосредоточиться на занятии, тем более что оно выдалось жарким.

Вскоре мы вышли на большую лесную поляну, явно подготовленную специально для наших тренировок. Поляна была окружена мощным охранным и маскировочным куполом, который не мог пропустить просто так в его контур и скрывал от всех сторонних глаз то, что происходило внутри. Так что нам еще пришлось подождать, пока профессор Дитро справится с собственными чарами и откроет нам в куполе проход.

Оказавшись за незримой границей купола, я ахнула и остановилась в ступоре, с ужасом глядя на открывшуюся перед нами картину. Впрочем, с таким же ужасом на всё это смотрели все мои сокурсники, кроме Калипсо.

«Сладенькие и милые» твари, обещанные профессором Дитро, оказались страшными пушистыми безголовыми и безглазыми существами, запертыми в мощных клетках, их было штук десять.

Твари напоминали эдакие огромные меховые шары на ножках. Ни головы, ни глаз, зато были крылья — небольшие и явно недостаточные для полноценного полета, зато они, наверное, могли помочь спланировать на врага сверху, например.

Каждая зверушка была ростом с человека. А одна самая крупная была и того больше: эдаким гигантским меховым шаром метра четыре в диаметре.

— Северные керналы! — с нежностью произнес профессор Дитро. — Демонические сущности бета-уровня опасности, очень агрессивные и кровожадные, не наделены особым интеллектом. Мозг у них, несмотря на размеры тварей, не превышает по объему грецкий орех. Питаются всем, что встает у них на пути, беспощадные хищники. В наших лесах они вообще не водятся, но я отловил несколько очаровательных особей специально для знакомства с вами. На случай если кому-то из вас в будущем нужно будет отправиться по заданию Армариллиса в Шаренхол, то там вам как раз придется столкнуться с засильем этой нечисти в окрестных лесах.

Говорил о них профессор с фанатичной любовью, будто речь шла о милой кошечке, не иначе.

А вот Патрисия, стоящая рядом со мной, нахмурилась и вся как будто сжалась от напряжения.

— Такие однажды напали на моего брата, — шепнула она. — От него остались лишь жалкие ошметки…

— Ох… Сочувствую, — печально отозвалась я.

— А чем они питаются-то, профессор? — спросила тем временем Миа. — Вернее… Как? У них ведь нет рта. Или?..

Словно бы в ответ на ее вопрос один кернал разинул пасть, которая у них находилась там, где у обычных существ находится живот. Пасть была просто огромная… Гигантская! Не тварь, а сплошной ходячий меховой рот с крылышками, о боги.

И зубы… Ох, какие у них были зубы!! Такие зубы запросто могли перекусить пополам. А их когти даже при разглядывании издалека не оставляли сомнений в том, что способны оставить от врага одни лоскуточки.

— А, всё, вопросов нет, — пробормотала Миа, невольно шагнув назад.

Я тоже сделала шаг назад. Но не от жуткого вида тварей, а от какого-то очень нехорошего предчувствия…

Профессор Дитро увлеченно рассказывал нам о способах укрощения таких тварей и демонстрировал все способы на керналах, поочередно выпуская их. Самого большого кернала он отложил «на сладенькое», по его выражению, так как сначала нам необходимо было научиться противостоять более мелким тварям, что оказалось весьма непросто. Все-таки твари бета-уровня опасности, а к таким нужен особый подход и специальная подготовка.

Калипсо участвовал в тренировке в меньшей степени, так как с керналами он уже был знаком и присутствовал на занятии в первую очередь ради наблюдения за поведением моих всплесков магии. Магия моя пока что вела себя послушно, сбоев не давала, неприятных ощущений я тоже не испытывала. Так что просто тренировалась с удовольствием, отрабатывая разные приемы.

Керналов тяжело было ранить холодным оружием из-за очень толстой шкуры и их природной защитной ауры, так что сегодняшняя тренировка была направлена на оттачивание магических навыков. Керналы очень боялись огня, и огненные чары были единственной вещью, которыми можно было уничтожить тварей. Ну или хотя бы просто ослабить так, чтобы потом добить другим оружием, сумев подобраться ближе.

Поэтому мы отрабатывали всё подряд: огненные цепи, пламенные сети, жидкий огонь — в ход шло всё, что могло ранить нечисть разными видами огненных чар. Особенно эффектным оказалось заклинание Огненной Зари, которое позволяло накрывать мелкими языками пламени сразу большое пространство, правда оно при этом отнимало очень много сил, так что использовать его следовало лишь в крайнем случае, точно рассчитав атаку.

Профессор Дитро также продемонстрировал первоклассное владение огненным хлыстом, то же самое заклинание использовал вчера Калипсо в схватке со мной. Но ни у меня, ни у других адептов пока не получилось вызвать такой же огненный хлыст: слишком большой концентрации требовал, да и уровень магии мне явно нужно было значительно прокачать.

Я снова с уважением покосилась на Калипсо. Тот как раз эффектным жестом хлестнул огненной плетью, испепелив очередного выпущенного кернала. Двигался Калипсо при этом так изящно, что я откровенно залипла на эти четкие выверенные удары.

А в какой-то момент он исчез в алой вспышке заклинаний, а в следующий миг я услышала негромкий бархатный голос над ухом:

— Любуешься мной?

Я подпрыгнула от неожиданности, развернулась и стукнула смеющегося Калипсо кулаком по плечу.

— Что у тебя за манера подкрадываться со спины?! — зашипела я недовольно.

— А может, мне понравилось доводить тебя? — сладким голосочком пропел тот.

Вот нисколечко в этом не сомневалась.

— Не делай так больше.

— Да на самом деле я не то чтобы шучу, — усмехнулся Калипсо. — Я наблюдаю за тобой, пристально наблюдаю за твоей аурой, твоей магией… И вижу, что твоя магия очень необычно реагирует на меня, особенно когда я резко оказываюсь рядом. Это… интересно. И мне, определенно, нравится за этим наблюдать.

Он положил свою ладонь в районе моей точки солнечного сплетения, не сводя с меня внимательного взгляда.

— Твоя магическая Искра… Она пульсирует чаще, когда я рядом. И твоя магия ощутимо тянется ко мне, как к магниту… А ты? Чувствуешь это?

Не знаю насчет магнита, сейчас я чувствовала только свое сердце, бьющееся где-то в районе горла.

Я нервно сглотнула и огляделась по сторонам, но сокурсники были заняты отработкой заклинаний и не обращали на нас внимание.

— Твоя магия — она такая, м-м-м… Вкусная… Горько-сладкая… И она так зазывающе, так соблазнительно ко мне тянется, что перед этим очень сложно устоять, хм… Так и тянет попробовать на вкус…

Боже-е-е, это прозвучало таким порочным шепотом, что у меня голову слегка повело.

Я шумно втянула носом воздух, смутно догадываясь, что Калипсо ощущал во мне вибрацию магической Искры человека, который однажды воздействовал на него мощными чарами забвения. Такое ментальное воздействие не могло пройти бесследно, и Калипсо как отчасти маг-менталист наверняка ощущал это своеобразным магнетически притяжением. А это было плохо, очень плохо.

— Интересно… А как твоя магия будет реагировать на меня, если мне усилить с тобой контакт? — задумчиво протянул Калипсо, продолжая буравить меня взглядом.

Вот даже думать не хочу, о каком усилении контакта идет речь.

Надо бы мне держаться от него подальше, если я не хочу способствовать пробуждению его памяти… Даже думать не хочу, с какой лавиной ярости Калипсо мне тогда придется столкнуться. Вряд ли я тогда выживу, хех.

— Не знаю, о чем ты, ничего такого не чувствую, — соврала я, сбросив ладонь Калипсо и шагнув в сторону. — И ты в который раз нарушаешь мое личное пространство, прекращай меня лапать.

— Прекращать? Да я еще даже не начинал, Лори, — хищно улыбнулся Калипсо.

…нет, я не просто «вряд ли» выживу — я «точно» не выживу.

Нас одернул профессор Дитро, и я с удвоенным рвением вернулась к отработке боевых заклинаний. Заклинания требовали предельной сосредоточенности, так что напряжение и усталость быстро вытеснили мои нервно скачущие мысли о Калипсо, и в следующие пару часов я выкладывалась на полную катушку, не жалея сил.

— Неплохо, фортемины! — сказал профессор, когда солнце уже было в зените, и время близилось к обеду.

Мы были уже порядком вымотанные после многочасовой тренировки. Профессор Дитро гонял нас в общей сложности часов пять, заставляя вновь и вновь отрабатывать боевые удары, колдовать на пределе возможностей, всё больше и больше распаляя магическую Искру. Даже Калипсо наконец-то устал, судя по его потухшему взгляду, об остальных сокурсниках и говорить было нечего.

Сражение с керналами осложнялось еще и тем, что эти твари умели плеваться ядом. Точнее, они его разбрызгивали вокруг себя, когда расправляли крылья, и, кажется, только для этого крылья им и были нужны, так как эти пушистые массивные туши умели только быстро бегать, а летать и даже планировать с высоты были уже не способны. Находясь в запертых клетках, керналы постоянно пытались и на нас свой яд направить, но выставленный профессором Дитро барьер действовал безотказно и отлично защищал нас от вредоносного воздействия тварей.

Яд их был не смертельно опасен, но в большом количестве вызывал мгновенный паралич: эта гадкая нечисть подолгу переваривала пищу, предпочитала запасать «еду» в своих кернальских норах, а попавший на жертву яд действовал быстро и позволял надолго сохранять свежесть «еды», не давая ей окочуриться раньше времени, но и не давая сбежать. Так что, помимо мощных боевых чар, мы также тренировали защитные блоки, без которых подобраться ближе к керналам было просто невозможно. Собственно, из-за этого в том числе с такой нечистью тяжело было сражаться на холодном оружии, поэтому делать ставку в битве можно было только на магию.

— Что ж, вы отлично поработали, — продолжил профессор Дитро, с довольной улыбкой оглядывая нашу уставшую компанию. — Сейчас мы с вами дружно добьем оставшихся тварей и отправимся на заслуженный отдых до завтра.

Мы действительно отлично поработали, и к этому часу в живых остались только три кернала, включая самого огромного, к клетке которого сейчас и подошел профессор, стоя к нему спиной.

— Когда керналам исполняется год, они начинают стремительно расти, а до этого времени они по размеру больше похожи на большую собаку, и они очень уязвимы в юном возрасте. Но и прячутся при этом в глубоких норах лесов Шаренхола, так что найти мелких керналов почти не представляется возможным. А вот этому образцу аж пять лет, — махнул рукой профессор себе за спину, прохаживаясь перед нами. — Он долгожитель по меркам этой нежити, которая живет максимум шесть лет. Его шкура в пять раз толще, и редкое эльфийское оружие может проткнуть его плоть. Пятилетнего кернала невозможно остановить обычными огненными чарами, и его вообще сложно победить один на один. Проще всего отправить в нокаут такого кернала хотя бы вдвоем, а мы с вами сегодня будем делать это всей группой. Это дело непростое, но вы справитесь, если…

Профессор Дитро вдруг как-то странно дернулся, закатил глаза и резко обмяк, повалившись на траву. Кажется, он попытался что-то сделать, что-то сказать… Но с его губ сорвалось лишь невнятное мычание, а потом он и вовсе затих, уткнувшись носом в траву.

Я нахмурилась, не понимая, что случилось. Э-э-э… Что это с ним?

— Профессор? — неуверенно подала голос Полли Левинтон. — Профессор, что с вами?

— Он в обмороке, что ли? С чего бы? — нахмурился Кес и шагнул вперед, чтобы подойти к профессору.

— Стой на месте! — неожиданно рявкнул Калипсо.

Так громко рявкнул, что вздрогнули все.

Хэй, да что происходит?

Кес тоже вздрогнул и на миг замер на месте, но тут же вновь шагнул вперед.

— Ты мне не командир, — скривился он. — Чего ты разорался?..

— Я сказал: стой на месте! — пророкотал Калипсо, резко дернув на себя Кестериштора за ворот рубашки.

Рубашка издала противный трескающий звук, а Кес задергался в руках Калипсо, ругаясь и пытаясь вырваться из цепкой хватки. Но Калипсо держал крепко, как котенка — за шкирку.

— Ты что себе позволяешь?! — зашипел Кес, крайне возмущенный таким поведением сокурсника.

По его испепеляющему взгляду так и читалось, что он мечтает начистить физиономию Калипсо.

— Заткнись, — напряженно произнес тот, даже не глядя на Кеса. — Назад… всем назад!

— Да что происходит?..

Вместо ответа Калипсо кивнул в сторону нечисти. Я перевела взгляд на оставшихся керналов, но не сразу поняла, в чем дело. Нечисть как нечисть… Стоит себе спокойно в «загоне» для нее…

А потом я ахнула от ужаса, сообразив, что произошло.

Потому что пятилетний кернал вновь расправил крылья. Вот только в этот раз потоком полившиеся с крыльев капельки яда не исчезли беззвучно, ударившись о защитный экран, как происходило до этого. Вместо этого они с тихим шипением упали на траву далеко за пределами клетки, в том числе с головы до ног окатив профессора Дитро, который, судя по всему, уже находился под парализующими чарами и даже не мог пошевелиться.

— Защитный экран спал… Защитный экран спал!! — в ужасе произнесла Патрисия, пятясь назад.

— Как это — спал? — опешила Миа.

— Так в чем проблема выставить новый? — фыркнул Кес, все еще бесполезно пытающийся вырваться из удерживающегося его на месте Калипсо.

— Не получается!! — тихонько взвыла Миа, непрестанно щелкая пальцами. — У меня ничего не получается! Сам попробуй!

— Магия не работает, — прошептала Полли одними губами, в ужасе глядя на керналов, она тоже при этом делала пассы руками, но с ее рук не слетело ни единой искры, ни единого языка пламени. — Волшебство… Его как будто не существует. Чувствуете это? Попробуйте поколдовать, все!

Мы попробовали. И быстро убедились в том, что магия действительно не работала. Причем это не было похоже на какой-то блокатор магии, нет. Ощущения были такие, будто сама магическая Искра едва горит и не может разгореться так, чтобы сподобиться на хотя бы хиленький световой шар. Как будто… как будто магия просто разом перестала существовать, вот как бы я это назвала. Как будто сама возможность колдовать исчезла. Не просто во мне одной, а в целом… в воздухе. В воздухе же всегда витает энергия, через которую мы и проводим магию, но сейчас эта энергия как будто вымерла разом. Как будто ее тут никогда и не было. Но это невозможно… Немыслимо! Мы буквально только что отрабатывали на этой поляне заклинания с профессором Дитро! А сейчас я не могла даже хиленькую шаровую молнию сотворить, хотя старалась изо всех сил… Да что происходит вообще?!

Передо мной за доли секунды оказался Калипсо, оттесняя назад.

— Не отходи от меня ни на шаг и оставайся всегда за моей спиной, что бы ни происходило, — быстро произнес он крайне напряженным голосом.

Я молча кивнула. Спорить сейчас желания не было. Хоть за спиной Калипсо я прятаться не собиралась, но мне был приятен этот его жест.

Впрочем, приятность эта была мимолетной, потому что в это же время самый крупный кернал плотоядно облизнулся и шагнул вперед, с легкостью проломив клетку, которая не могла его удержать без магии.

А потом все керналы двинулись на нас одновременно.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я