Мейфенг – уже графиня и вампир и, всё было бы хорошо, живя с мужем графом Валентином в их замке в Трансильвании, если бы не страшный кровожадный монстр, внезапно появившийся в их краях и преследующий её в полнолуние. Жуткие видения и скрипучий голос не даёт ей счастливо жить, и что же ему нужно? Никто не может понять. Всё, что связано с этим монстром, покрыто тайной, разгадать которую героям и предстоит, пройдя сложный путь, побывав в разных веках и странах с помощью зелья переселения и, подружившись с графом Андреем, развязным Дон-Жуаном с великолепным чувством юмора. Удастся ли героям найти верное решение и выйти из смертельной опасности нависшей над графиней?Переселения во времени продолжаются, героев забрасывает в древний Египет. Кровавые ритуалы, включая и Вуду ради спасения.Осторожно! В книге эротика и жестокие убийства.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поцелуй с вампиром. Книга вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1. Два происшествия
Граф с графиней недолго оставались в тишине и покое, неожиданно распахнулась дверь и в комнату опять влетел колдун, как ураган.
— О, простите, миледи, что я вновь не даю вам покоя, — он перевёл обеспокоенный взгляд на графа. — Ваше сиятельство, в деревне беда, там роженица не может разродиться, постоянно кричит и вся её семья горько плачет. Они позвали меня, но что я могу в этом случае, я же колдун, а не повитуха!
— А ты осмотрел её? — с серьёзными нотками в голосе, спросил граф, нахмуривая брови.
— Да, ваше сиятельство, ребёнок идёт ножками и, судя по всему, они умрут вместе. Люди просят меня помочь, а я, увы, не понимаю в таких людских вещах, если мы им не поможем, они разочаруются в нас, — колдун угрюмо опустил голову.
Валентин вздохнул, постукивая изящными пальцами по подоконнику.
— Да, очень жаль, я тоже ничего в этом не смыслю, тем более, там же столько будет крови, боюсь, что не смогу даже вмешаться. А они только недавно как поверили, что я хороший хозяин и полюбили меня. Что же делать?
Колдун и граф задумались, и вдруг в разговор вмешалась Мейфенг:
— Вали, дорогой, можно я попробую?
Граф и колдун одновременно взглянули на неё.
— Что ты об этом можешь знать? — удивился Валентин.
— Но, мы всё-таки изучали анатомию в колледже и, главное, я чувствую, что могу помочь этой бедной женщине, не знаю как, какое-то странное предчувствие.
— А человеческая кровь? — в один голос испуганно спросили Валентин и Альберт.
— Я помню, как ты закрыл нос тряпкой, когда был ранен мой дед, и ты не чувствовал так остро запаха его крови, и я сделаю также.
— Ах да, вспоминаю, ну, давай попробуем, что из этого получиться. Только у нас нет времени на закладывание экипажа, одевайся, мы полетим в деревню вместе. Мейфенг бегом надела дорожный костюм и повязала на шею кашемировый шарф в широкую клетку.
Граф вылетел в окно, крепко держа в объятиях молодую жену, полную решимости помочь. Она с опаской глянула вниз и крепко зажмурила глаза, чтобы не видеть волн мутантов и острых камней безжалостно искромсанных стихией.
Вскоре они подлетели к деревне, Валентин опустился посередине двора и аккуратно поставил на землю Мейфенг. Люди сразу же заметили хозяев и с мольбой в глазах проводили в дом, где страдала роженица, её уважали и любили, так как она жена главы деревни, добрая и трудолюбивая женщина, и у них уже пятеро маленьких детей, которых надо было ещё растить и растить. Люди всё же побаивались необычных хозяев, но в душе надеялись, что, так как они не люди, а вампиры, возможно, они обладают какими-то особыми силами, способными помочь в этой ситуации. Крестьяне расступились и пропустили графа с графиней к роженице.
Валентин остался за дверями дома, а Мейфенг вошла внутрь.
Женщина металась в агонии, глаза закатились, кожа покрылась испариной, женщина умирала. Рядом сидел и кручинилась её муж, мужчина приятной наружности средних лет, в белой широкой рубахе, тёмно-синих штанах, подпоясанный пеньковой верёвкой, их дети ждали во дворе. Мейфенг тихо подошла к роженице, потрогала лоб и прослушала пульс на слабой кисти. Она быстро сняла с себя шарф и завязала рот и нос, взяла нож, лежащий на деревянном столе грубого сруба, и положила на горящие угли старого полуразрушенного камина в углу комнаты, подошла к её мужу и, взяв его за руку, одобряюще заглянула в глаза.
— Выйдите во двор и пусть никто не входит, пока я не выйду.
Он испуганно глянул на неё, но всё же повиновался. Графиня держалась так уверенно, что мужчина немного успокоился и, перекрестивши жену, стал пятится к выходу. У дверей оглянулся, но Мейфенг укоризненно вскинула брови.
— Идите же!
Она не понимала что с ней, откуда эти знания и уверенность в своих силах, погладила женщину по голове, умыла холодной водой и дала пригубить, та пришла ненадолго в сознание и взглянула в такие добрые зелёные глаза с нежностью смотрящие на неё.
— Ты хочешь жить?
Женщина слабо кивнула.
— А чтобы ребёнок твой выжил?
Она снова из последних сил легонько дёрнула головой в знак согласия.
— Тогда терпи, зажми зубами это и не в коем случае не отпускай, всё будет хорошо. Женщина испуганно закрыла глаза и зажала зубами деревяшку, что дала молодая графиня.
Мейфенг взяла нож и мгновенно сделала глубокий надрез на уровне матки, кровь хлынула и потекла по обнажённой коже роженицы, та потеряла сознание, но графиня и бровью не повела, а аккуратно ввела белоснежные руки в матку женщины и, повернув ребёнка правильно, аккуратно вытащила его, перерезав пуповину. Он сразу же закричал и в этот момент заскочил муж женщины, не выдержав такого напряжения во дворе. Мейфенг строго взглянула на него и молча передала орущего ребёнка, живого и здорового. Мужчина кинул обеспокоенный взгляд на жену всю в крови, лежащую в глубоком обмороке и, побелев, начал медленно сползать по стене.
— Валентин! — вскрикнула графиня.
Граф услышав крик жены, ворвался в дом, зажав нос рукой, мимолётно окинув взглядом всё происходящее, схватил мужчину с ребёнком на руках и резко вытащил из дома. Мейфенг успокоилась и продолжила колдовать над роженицей, зашила её, обмыла и бережно укрыла старым одеялом, лежащим рядом на кровати. Спустя минуту вышла во двор. Люди, затаив дыхание, молча, уставились на неё. Она сняла шарф и вдохнула свежего воздуха.
— Всё хорошо и с матерью, и с ребёнком, — и тут же обратилась к Валентину. — Муж мой, теперь дело за твоим колдуном, нужны травы и зелья, которые восстановят её силы и здоровье.
Валентин с нескрываемым восхищением чмокнул её в щеку.
— Это ваша хозяйка, моя жена, графиня Мейфенг! Мой колдун Альберт скоро придёт и принесёт роженице травы и исцеляющие зелья. А ещё мы пришлём вам обоз с дарами и с шерстью, чтобы ваши женщины связали новых одеял и накидок, идёт зима.
Люди закричали от счастья, низко кланяясь графу и графине, а муж роженицы упал на колени и стал целовать руки Мейфенг.
— Всё будет хорошо.
Валентин обнял жену и плавно поднялся в воздух. Люди махали на прощание, теперь у каждого появилась надежда, что молодая госпожа всегда сможет спасти их от страшных болезней, а господин — от нашествия врагов. В сердцах крестьян поселилась настоящая любовь и почтение к хозяевам.
Он специально летел низко над землёй, чтобы Мейфенг полюбовалась прекрасным осенним румынским пейзажем. Осень вовсю уже вступила в свои права. Солнце грело слабо, погода стояла пасмурной. Густые леса на множественные километры простирались под ними, будто одетые в золотые наряды. Они пролетели над огромными убранными полями, которые обрабатывали жители их деревни, где они только что побывали.
В воздухе стоял тяжёлый, влажный, но приятный запах опавшей листвы. И хотя Мейфенг не могла чувствовать прохлады осеннего ветра, Валентин всё равно укрыл её длинным бархатным плащом, будто малое дитя.
— Я так восхищён тобой, моя дорогая жена, не ожидал от тебя таких действий. Вот и открылся в тебе новый талант, да ещё и такой неожиданный. Люди полюбят тебя, а скоро и нашего сына.
Она улыбнулась лучезарной улыбкой. Ветер безжалостно дул в лицо, но на душе стало так тепло, что Мейфенг уже и не обращала внимания на непогоду, крепко обвивая руками шею мужа. Он наклонился и губы встретились. Это было невероятное ощущение от крепкого поцелуя в полёте.
— Я люблю тебя.
Они ещё долго летали над лесом, наслаждаясь друг другом, как вдруг услышали громкие людские крики:
— Помогите! Кто-нибудь, спасите!
Граф с графиней насторожились и спустились ниже к лесу, чтобы разглядеть, откуда же доносятся отчаянные крики. Они летели между густыми деревьями в поисках звавших на помощь людей, но пока ещё никого не видели, только слышали душераздирающие вопли. Люди кричали так громко, что Валентин уже нёсся как ветер. И вдруг они вылетели на болота, где развернулась страшная картина: в трясину затягивало телегу вместе со старенькой лошадкой, в ней виднелся пожилой мужчина, чуть поодаль шли круги по тёмной воде, видимо, кого-то уже засосало. На берегу стояла женщина лет тридцати вся в грязи и кричала, держа длинную ветку, которую пыталась кинуть мужчине. В телеге ещё сидело двое маленьких ревущих ребятишек с насмерть перепуганными лицами. Трясина безжалостно затягивала их. В воздухе стоял запах страха и смерти. Валентин бережно опустил Мейфенг на мокрую землю рядом с болотом и сразу же кинулся вытягивать телегу, схватился за оглобли, рывок, телега не двинулась с места, ещё рывок, снова ничего. Граф понял, что лошадь слишком тяжела и уже почти полностью ушла в болото, вытащить всех вместе не получится, так как он не пил человеческую кровь и был не очень силён для такого веса, тогда размахнулся и со всей силы ударил кулаком по оглоблям, дерево треснуло пополам. Мужчина с детьми замерли от страха и напряжения, смотря с ужасом и надеждой на Валентина. Он поднатужился и с большим усилием, медленно вытащил грязную и скользкую телегу из трясины, с которой стекала липкая тина и грязь, тяжело поднялся в воздух, держа всё обеими руками, и вынес на ту сторону берега, где бегала туда-сюда рыдающая женщина — мать детей, судя по всему. Опустил телегу рядом с ней, и она сразу же кинулась обнимать детей, а мужчина, карабкаясь в грязи и тине кое-как из последних сил вылез, и тут же упал на колени, у самых ног графа, благодаря спасителя и бога.
— О, господин, благодарю вас, вы спасли меня и моих внуков, я всю жизнь буду молиться за вас и графиню.
— Это мой долг, беречь своих людей. — Граф помог ему подняться. Мейфенг молчала с восхищением глядя на мужа, немного подрагивая от волнения. Валентин заметив её состояние, подошёл и обнял. Как вдруг все услышали жалобное ржание лошади, устремили взгляды на несчастное животное, оно уходило в зловещее болото. В один миг её голова скрылась полностью в трясине и по ней пошли мрачные круги.
Он вспомнил, что и до этого момента, видел уже такие же круги по воде, когда подлетал сюда вместе с женой в объятьях.
— А кто утонул у вас до того, как мы подоспели на помощь?
Мужчина опомнился от пережитого шока и с глубокой тоской взглянул на болото, по морщинистому лицу прошла тень.
— Мой старый друг, мы вместе ехали к нам домой с того поля, что за лесом.
— Вы что не знали, что здесь болото? — голос графа обрёл строгость.
— Его никогда здесь не было. Мне кажется, оно образовалось в этих местах совсем недавно. Как-то это очень странно, господин, — сконфузился мужчина.
Валентин молча перевёл взгляд на болото, внимательно изучая, и вдруг Мейфенг вскрикнула, схватившись за горло.
— Что случилось, любимая? — он не понимал, что происходит. Жена как будто задыхалась, побелела ещё сильнее чем была всегда после обращения, глаза закатились, и она лишилась чувств. Валентин с волнением подхватил её. Окинул взглядом спасённых людей и поднялся в воздух с женой, лежащей в объятиях.
— Бегите домой немедленно, пока не стемнело, я завтра пришлю вам новую телегу и лошадь.
— Спасибо, господин, здоровья вам и вашей графине, — запричитал пожилой мужчина, и они побежали что есть мочи от этого мрачного места.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поцелуй с вампиром. Книга вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других