Айрин

К.Ф. О'Берон, 2022

Беда не приходит одна. Она приходит с менестрелем. Несколько слов бродячего певца – и единственная наследница престола пускается в опасный путь. Теперь позади неё – погоня, отправленная разгневанной королевой, впереди – вражеские солдаты, маги и чудовища. Но разве такие мелочи остановят принцессу, выросшую с мечом в руках?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Айрин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3. Нистранд

Айрин и Ролло оказались в Нистранде после полудня. Чёткая граница между государствами отсутствовала, поэтому принцесса ориентировалась по приметам. Указав Ролло на высокий холм с почерневшими остатками деревянных укреплений, видневшийся далеко на западе, принцесса сообщила:

— Видишь те развалины? Это старая нистрандская застава. Мы уже не в Лассисе.

Шут без интереса глянул и пожал плечами:

— Кругом всё такое же, как раньше.

— В здешних землях матушка не имеет власти. Найти и схватить нас ей будет гораздо тяжелее… Но это не повод болтаться тут, — Айрин пришпорила коня.

Миновав прогалину, они въехали в лес. Людей и животных охватил прохладный сумрак, напоенный запахом сырости и палой листвы. Путники отпустили поводья, дав коням возможность самостоятельно выбирать дорогу между деревьями.

— На этом пути мы потеряем слишком много времени, — принцесса пригнулась, уклоняясь от столкновения с очередной толстой ветвью.

— По реке плыть приятнее, — согласился Ролло. — Можно взять с собой много еды. И никто не пытается подло отобрать с трудом найденные дрова.

— Но там бы нас обязательно поймали. Только у баронессы Нувы в Ландароке столько связей, что даже она сумела бы отыскать нас без вмешательства графа Рулда и матушки. Я же не знаю там никого, способного нам помочь.

— Мудрый воевода не бросается в сражение, точно драчливый петух. Он изучает местность и противника, решает, куда ударить и куда отступить… И ищет союзников.

Узнав слова отца, Айрин обернулась и изучающе посмотрела на спутника. Ролло, сорвав несколько больших зелёных шишек, пытался жонглировать. Одна шишка ударила его по носу, другая упала на землю. Шут крепко сжал оставшуюся и озирался, выискивая, где взять ещё.

— У меня не было времени, — отворачиваясь, пробурчала принцесса.

— Когда Крауд и Рауд соревновались в беге, торопыга Крауд упал в яму и сломал ногу, — напомнил Ролло старый детский стишок. И заворожённо уставился на белку, бегущую по толстому суку с шишкой в зубах.

— В моём случае эта малышовая мудрость не подходит, — с лёгким раздражением откликнулась Айрин.

— Она подходит во всех твоих случаях.

— Что значит: во всех? — нахмурилась принцесса.

— С драконским принцем тоже.

— Считаешь, мне не следует выручать принца?

— Выручай, кого хочешь, — Ролло пожал плечами. И затянул: — Выручай, выручай, выручай-чай-чай!..

Резко оборвав пение, совершенно другим тоном добавил:

— Ты готова связать собственную жизнь и судьбу королевства с тем, о ком ничего не знаешь.

— Ха! Почти все браки монархов заключаются подобным образом. Родители договариваются, а дети покорно женятся и выходят замуж, — парировала Айрин. — А про принца мне кое-что известно. Его королевство во много раз больше Лассиса, Виллама, Нистранда и Крагира, даже если все эти земли собрать воедино. По словам купцов, дагарский королевский замок огромен и роскошен. А наследник престола наверняка молод и красив, раз уж дракон спутал его с девушкой… И вообще, у меня не было выбора. Или так, или никак.

Помрачнев, принцесса ехала, не видя ничего вокруг. Айрин знала, что приняла решение поспешно, под давлением старого страха остаться в одиночестве. А ещё нежеланием прослыть неинтересной и никому не нужной старой девой… Нет, такого не будет. Она слишком горда, чтобы позволить придворным жалеть её, а врагам — насмехаться. И если монархи не спешат засылать сватов в Лассис, она сама добудет себе принца!

Айрин стало легче, но сомнения не покинули её окончательно.

— Полагаешь, я всё сделала неправильно? Почему?

— Потому что ты дура, — важно объявил шут и засунул шишку в рот.

— Сам ду… — повеселев, принцесса повернулась к Ролло. И умолкла, увидев нечто похожее на зелёный кляп.

— Почему у тебя во рту шишка? — с подозрением спросила Айрин, озираясь по сторонам в поисках врагов, способных сотворить такое.

— Аха фав, — ответил Ролло. Из уголка рта по заросшему светлой щетиной подбородку медленно потекла слюна.

— Что? — принцесса вновь озадаченно уставилась на шута.

— Офа, — ткнул пальцем тот, указывая вперёд.

Натянув повод и схватившись за рукоять меча, Айрин внимательно изучала просветы между деревьями, выискивая угрозу. Ролло подъехал ближе и, остановившись бок о бок с принцессой, снова показал на что-то перед ними.

— Офа! Ам офа!

Проследив направление жеста, принцесса наконец разглядела едва заметную тропинку, под острым углом пересекавшую их путь.

Убрав руку с эфеса, девушка задумалась. По тропе наверняка ехать легче и быстрее. Вдобавок она рано или поздно выведет на какую-нибудь дорогу. А двигаясь по дороге, можно будет скакать во весь опор, сильнее отрываясь от вероятной погони. И приближаясь к цели.

— Поедем этим путём, — Айрин слегка отвела повод влево, одновременно надавливая правой ногой в бок лошади, заставляя повернуть на тропу. — Молодец, Ролло!

Шут с достоинством утёр рукавом влажный подбородок и последовал за принцессой.

Довольно скоро Айрин поняла, что тропа не предназначалась для верховых: веток, норовящих хлестнуть по лицу или даже выбить из седла, меньше не стало. Зато через некоторое время лес начал редеть. Там и тут виднелись пни со следами топора, и с каждым шагом их становилось всё больше.

— Ым! — негромкий голос Ролло разбавил шорох листьев и птичий щебет.

Принцесса кивнула: она давно ощутила слабый запах дыма. Где-то неподалёку находились люди.

Выехав на опушку, путешественники увидели низкий вытянутый домик, сложенный из потемневших от времени и непогоды брёвен. В отдалении чернели три земляные кучи, смахивающие на муравейники высотой почти в человеческий рост. Небольшие отверстия, разбросанные по поверхности конусов, сочились бесформенными клубами дыма.

— Вот кто рубит деревья, — сказала девушка. — Углежог.

Спешившись и ведя коней в поводу, Айрин и Ролло приблизились к неказистому жилищу.

Под ногами шуршала трава, в воздухе звенело тонкое жужжание насекомых.

— Тихо как-то, — настороженно заметила Айрин. — Хозяина нет дома?

Шут пожал плечами, разглядывая небольшие бочонки у стены строения. Черно-коричневые потёки на их боках и резкий запах красноречиво свидетельствовали о содержимом. Ролло провёл пальцами по внутренней стенке открытого бочонка, ощущая прохладную скользкую вязкость дёгтя. А потом нарисовал себе усы. Чихнув от острого дымного аромата, попытался проделать то же самое с конём. Тот отдёрнул голову и фыркнул.

— Хах хохэх, — шут вытер испачканную руку о куртку.

Вход располагался на противоположной от леса стороне дома. Чуть приоткрытая широкая щелястая дверь поскрипывала, покачиваясь от ветерка. За ней царил мрак.

— Есть кто живой? — спросила принцесса, стукнув по двери кулаком. Выждала несколько мгновений и скользнула внутрь.

Ролло тенью держался позади.

В обиталище углежога оказалось не так темно, как представлялось снаружи. Солнечный свет проникал через дверной проём и узенькие горизонтальные окошки, притулившиеся у самых потолочных жердей.

Пространство дома делила надвое дощатая перегородка, не достигавшая крыши. С одной стороны располагался закопчённый очаг, полка с горшками, закрытая бочка, топчан и грязный кривобокий сундук. С другой — пустое стойло с яслями. Судя по приметам — коровье.

Айрин осмотрела земляной пол, присыпанный сеном.

— Крови нет. Следов драки тоже. Углежог уехал продавать свой товар?

Шут молча ткнул чёрным от дёгтя пальцем в сторону стойла.

— Ушёл продавать корову?

Ролло закатил глаза и покачал головой.

— Да вынь ты уже дурацкую шишку! — начала сердиться принцесса. — Хочешь сказать, что он ушёл с коровой… Куда?

Шут потрогал камни очага. Они оказались едва тёплыми. Кивнув своим мыслям, Ролло вновь указал пальцем на заднюю стену дома.

— В лес? — догадалась принцесса. И засомневалась: — С коровой?

Закрыв лицо руками, шут с преувеличенным страхом выглянул в щель между пальцами.

— Испугался? Спрятался? От нас, что ли? Нет, ты ошибаешься.

Заглянув в незапертый сундук, Ролло наполовину вытянул вылинявшую от времени деревенскую женскую рубаху. Покачал из стороны в сторону, демонстрируя принцессе и бросил обратно.

— Угольщик — женщина?!

Шут, склонив голову набок, с серьёзной задумчивостью посмотрел на Айрин. Вздохнув, показал два пальца.

— Две жен… А! Он живёт здесь с женщиной!

Ролло с насмешливым видом похлопал в ладоши. Затем вдруг замер, характерным жестом приложив руку к шишке, а после к уху.

Айрин застыла, прислушиваясь.

Издалека доносился тяжёлый мерный топот множества копыт.

— Войско? — Девушка бросилась к выходу. — Нужно взглянуть!

Шут замахал руками, но принцесса даже не заметила. Выскочив на улицу, она сразу увидела вереницу пеших и конных воинов. Они двигались по дороге, пролегающей вдоль леса — примерно в трёхстах шагах от хижины углежога.

Догнав девушку, Ролло накинул на неё дерюгу, служившую владельцу дома одеялом. Сам нацепил прокопчённую и замызганную куртку, валявшуюся в стойле.

— Их слишком много для погони. Да и движутся с другой стороны, — Айрин напряжённо изучала воинов, силясь разглядеть цвета обвисших вымпелов на копьях всадников или знаки на щитах пехотинцев. — Если углежог спрятался от них, скорее всего, это не солдаты Нистранда… И не бойцы из Лассиса. Не могла же Оланна послать за нами целую армию…

Невнятно мыча, шут потянул её за руку к дому. Вырвавшись, принцесса устремилась в противоположную сторону. Приметив поросший травой взгорок, одиноко торчащий между дорогой и хижиной, она решила, что сумеет рассмотреть отряд с него.

До хруста стиснув зубами шишку, Ролло бросился догонять девушку, изредка перепрыгивая через кучки коровьего навоза.

Вскарабкавшись на возвышенность, Айрин вытянулась, пристально разглядывая воинство. Ролло плюхнулся рядом с ней в траву.

— Ахофо хехофа, — недовольно пробурчал он. — Эхо охахо…

— Выплюнь дрянь изо-рта и говори по-людски, — отчуждённо ответила принцесса. — Не разберу: это чернь и лазурь?

Заметив наблюдателей, от арьергарда отряда отделился всадник и поскакал к пригорку. Шут, прищурившись, посмотрел на него, вскочил и замер в поясном поклоне. Искоса глянул на принцессу. Та, при виде приближающегося рыцаря гордо распрямилась, высокомерно задрав подбородок.

Ролло, не разгибаясь, мелкими шажочками принялся расхаживать вокруг Айрин. Всадник находился уже почти у самой возвышенности, когда шут обнаружил то, что искал. Подсунув ладони под подсохшую коровью лепёшку, он выпрямился и аккуратно положил её на голову принцессе. А потом слегка прихлопнул сверху.

— Совсем одурел? — согнувшись, Айрин принялась с омерзением стряхивать с волос рассыпающийся навоз. — Убью тебя, проклятый болван!

Игнорируя её, Ролло наблюдал за рыцарем. Наполовину въехав на пригорок, тот внимательно оглядел подобострастно кланяющегося слюнявого оборванца и согбенную женщину в ветхом рубище, выколупывающую из причёски нечто, смахивающее на дерьмо.

Гадливо скривившись, воин рывком развернул коня и с гиканьем помчался догонять отряд.

— Ты видел? — сдавленно прошипела Айрин, провожая всадника взглядом. — Его цвета и герб? Он из Крагира. Крагир напал на Нистранд!..

От волнения принцесса перестала злиться на шута. Механически перебирая пряди, она смотрела на медленно уменьшающиеся фигуры воинов.

— Княжество стало опасным местом. Позади — солдаты королевы, впереди войска Крагира и наверняка — Нистранда. Нистрандцы не враги нам, но если попасть под горячую руку… На войне никто ни в чём разбираться не станет: схватят и бросят в темницу. Хорошо, коли не повесят сразу как шпионов… А попасть в руки крагирских солдат… — Девушка содрогнулась, представляя последствия для Лассиса и себя лично. — Что нам делать?

Ролло вынул изо рта шишку:

— Перекусить!

Пока шут приканчивал остатки провизии, Айрин размышляла. Поначалу она собиралась вернуться в замок, чтобы сообщить матери о том, что армия Крагира вошла в Нистранд. Но после решила, что непосредственной угрозы Лассису нет, а о вторжении Оланне наверняка доложит Рулд.

— Значит, поедем дальше на северо-восток, — объявила принцесса Ролло.

Жующий шут непонимающе поглядел на неё и на всякий случай придвинул последний кусочек вяленого мяса поближе к себе.

Стараясь держаться в стороне от больших дорог, к исходу дня Айрин и Ролло достигли деревни. Не обнаружив примет войны — пожаров, криков, лязга оружия, — путешественники, озираясь, въехали на извилистую улочку.

Деревня оказалась большой: по оценке принцессы — не меньше восьмидесяти дворов. Видя аккуратные добротные дома и жителей, разглядывающих чужаков со спокойным любопытством, Айрин расслабилась. Выяснив у дородной селянки, где находится постоялый двор, путники направились туда.

Узнав о пожаловавших господах, принцессу с шутом вышел встречать сам хозяин.

— Прошу, сударь! Прошу, сударыня! — Высокий круглолицый мужчина подобострастно кланялся, отчего его длинная чёрная с проседью борода почти касалась земли. — Извольте пройти сюда… Сразу в лучшую комнату, минуя общий зал. Народец там простой, вам совсем не ровня…

Владелец постоялого двора на миг запнулся, кинув взгляд на измазанное сажей и дёгтем лицо благородного гостя. Но тут же продолжил, как ни в чём не бывало:

— Прикажете подать еду?

— Сначала я желаю помыться, — отозвалась Айрин.

Остановившись на пороге, она оглядела полутёмное помещение с низким потолком. Три топчана, застеленные одеялами из некрашеной шерсти. Маленький столик и два табурета. Длинный сундук в углу, накрытый вышитым ковриком. Единственное окно с толстыми неровными стёклами. Кивнула: ей доводилась ночевать и в худших условиях.

— Сию минуту прикажу нагреть воду, — ещё раз поклонившись, хозяин исчез в темноте коридора, зычно зовя какого-то Прола.

Айрин сняла перчатки и плащ. Отстегнула ремни и сбросила на кровать наручи. Следом положила пояс, составленный из металлических блях, вместе с прицепленным к нему мечом. Наклонившись, стряхнула кольчугу. Избавившись от стёганного поддоспешника, запустила руку под рубаху и принялась чесаться.

Ролло, в самом начале разлёгшийся на одном из топчанов, с интересом наблюдал за ней. Заметив недовольный взгляд девушки, отвернулся. Заложил руки за голову и принялся насвистывать, таращась на окно. Когда за мутноватыми стеклянными пластинами стало совсем черно, в дверь тихонько постучали: молодая работница пришла сообщить, что купальня готова.

Раздеваясь подле курящейся паром здоровенной бадьи, Айрин, сама того не зная, рассмешила девушку, оставшуюся ей прислуживать. Селянку позабавил контраст между загорелым лицом знатной госпожи и молочно-белым телом — совсем как у простолюдинки, много времени проводящей на воздухе. Но веселье сразу прошло, когда служанка увидела шрамы.

Рваный и бугрящийся на правом бедре — от укуса боевого пса. Небольшой и неровный на левом плече — от топора, пробившего щит. Длинный, чуть изогнутый, наискось пересекающий почти всю спину — оставленный мечом. И множество старых мелких порезов на внешних сторонах предплечий, полученных на уроках фехтования.

Помогая принцессе мыться, девушка с удивлением обнаружила, что под нежной кожей гостьи прощупываются жесткие мускулы. Не такие большие и выпуклые, как у её жениха — подмастерья кузнеца, — но куда сильнее, чем у обычной женщины, привыкшей к физическому труду.

Айрин же наслаждалась горячей водой, не подозревая, как поразила и озадачила юную селянку.

Помывшись, принцесса отправила в купальню Ролло, заявив, что тот воняет как копчёный козёл. Шут поначалу сопротивлялся, заявляя, что грязь и запах отпугивают кровососов, но после, ворча, ушёл. А когда вернулся — выглядел значительно лучше. Айрин, неожиданно для себя, подумала, что наметившиеся усы и бородка очень идут Ролло, делая его лицо мужественнее и благороднее. Впрочем, шут сразу испортил впечатление, недовольно заявив, что от мыла всё тело зудит, и вообще он страшно голоден.

Нытьё спутника принцессе пришлось терпеть не долго: прежняя служанка под присмотром хозяина принесла ароматную похлёбку из кореньев, жареную курицу и кувшин с пивом. Узнав, что в сосуде, Айрин попросила молока. Ролло схватил кувшин, заявив, что выпьет за двоих.

Пока гости ели, владелец постоялого двора суетился рядом. Подливал в кружки напитки, посылал работницу за пряными лепёшками, то и дело кланялся.

— У вас чудесный аппетит, мой господин, — льстиво сказал он шуту, подкладывая в миску очередной кусок курицы. — Должно быть, вам пришлось много проехать… Откуда вы?

Ролло открыл рот, но его опередила принцесса:

— Из Лассиса, добрый хозяин.

Шут пристально посмотрел на неё, затем на содержателя постоялого двора.

— То-то я слышу — выговор знакомый! — закивал тот. — А куда направляетесь?

— Мы собираемся убить…

— Сороку, — резко перебил принцессу шут. — Сорока, падкая на блестяшки, похитила драгоценную брошь. Мы выследим воровку и убьём. А украшение передадим болтливой даме.

Хозяин с недоумением посмотрел на Ролло. Шут ответил широкой придурковатой улыбкой.

— Мы видели по пути отряд крагирских солдат, — сменила тему Айрин. — У вас они не появлялись?

— Нет, госпожа, — в очередной раз поклонился владелец постоялого двора. — Говорят, армия светлейшего князя Индрика дерётся с врагами западнее. До наших-то краёв бои не дойдут, не извольте тревожиться…

Несмотря на заверения радушного хозяина, Айрин перед сном закрыла дверь на деревянный засов, а в изголовье постели положила обнажённый меч. Упав на тюфяк, набитый сеном, вдохнула аромат высушенной травы, улыбнулась и моментально уснула.

Глубокой ночью, когда в деревне воцарилась тишина, разрываемая лишь редким собачьим брёхом, в конюшне постоялого двора мелькнул слабый проблеск света. Ворота приоткрылись, на улицу тихонько вышли трое, ведя в поводу пару лошадей.

— Прол, скачи в Лирдин, к стоянке войск князя, — сказал один из полуночников голосом хозяина постоялого двора. — Во исполнение высочайшего указа доносить обо всех подозрительных путниках, сообщи о наших гостях. Не ровён час — лазутчики Крагира… Вот только шибко-то не спеши.

Когда Прол отъехал на сотню шагов, хозяин повернулся ко второму человеку.

— Поедешь в сторону Калри. Там восточный лагерь крагирского воинства. Скажешь, с докладом к командиру. Любому. Встретишься с ним — расскажи, что здесь соглядатаи из Лассиса. Крагирцы с Лассисом издавна на ножах, это интересно им будет.

— Может, ну его? — засомневался посыльный. — Узнают наши, что с врагом сносились — головы порубят.

Хозяин хмыкнул:

— Крагир силу набирает очень быстро. Коли на сей раз до нас не дойдут — в другой точно появятся. Не в этом году, так в следующем — будет у нас новый король, помяни моё слово. Князь мне милее, но торговля есть торговля. Нужно новому владыке услугу оказать. Глядишь, пригодится… Ну, давай, скачи. Не забудь только упомянуть, что тебя Гоус послал, хозяин постоялого двора, что в Мистове.

Проводив удаляющийся чёрный силуэт верхового взглядом, мужчина огладил ладонью бороду, воровато осмотрелся и неслышно вернулся в дом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Айрин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я