Страстная невинность

Кэтти Уильямс, 2015

Люси и Дио – супружеская пара. В первую брачную ночь Люси узнала, что ее отец заключил сделку с ее мужем: Дио становился частью именитой семьи и получал привлекательную жену, с которой не стыдно показаться в свете, а отец – деньги. Теперь основная задача для Люси – как можно скорее расторгнуть этот нелепый брак, но у Дио новые условия: он готов предоставить развод только после того, как Люси согласится провести с ним несколько страстных ночей…

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страстная невинность предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сathy Williams

The Wedding Night Debt

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.

Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.

Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

The Wedding Night Debt © 2015 by Amanda Cinelli

«Страстная невинность» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

Глава 1

Развод. Такое иногда случается в жизни людей, которым нет никакого дела до собственного брака, которые не понимают, что над отношениями необходимо работать и обращаться с ними так же бережно, как с бесценным фарфоровым сервизом.

Во всяком случае, Люси всегда считала именно так, поэтому недоумевала, как так получилось, что она стоит у окна одного из самых роскошных домов Лондона и ждет своего мужа, чтобы сказать ему, что собирается развестись с ним.

Люси глянула на свои наручные часы с бриллиантами, и все внутри сжалось. Дио должен вернуться домой через полчаса. Он отсутствовал дома полторы недели, и она не могла с точностью сказать, где он находился все это время. В Нью-Йорке? В Париже? У них были квартиры в обоих городах. А может, он отправился на их виллу на Мюстике, одном из Антильских островов, и развлекался там с другой женщиной? Кто знает?

Ее чуть не захлестнула волна жалости к себе, но она тут же спохватилась. Это случалось не впервые, и Люси научилась брать под контроль свои чувства.

Она была замужем год и шесть месяцев, достаточно времени для того, чтобы ее девичьи грезы о прекрасном принце развеялись как дым.

Люси повернулась, посмотрелась в огромное зеркало в раме ручной работы, которое занимало центральное место в их ультрасовременной гостиной, и увидела там высокую, стройную блондинку с длинными волосами, ниспадавшими ей на плечи. Когда ей исполнилось шестнадцать, ее заприметили в одном из модельных агентств, и отец Люси решил воспользоваться шансом. Не пропадать же хорошенькому личику, в конце концов! Но Люси воспротивилась воле отца и выбрала учебу в университете, хотя в конечном итоге из этого все равно ничего хорошего не получилось. Сейчас она подобно призраку бродит по комнатам этого огромного дома и играет в идеальную хозяйку. Как будто это самое подходящее занятие для человека, имеющего степень магистра в области математики.

Глядя в зеркало, Люси с трудом узнавала прежнюю себя. В шелковых брюках и шелковом топе с открытыми плечами, украшенная драгоценностями, которые стоили баснословных денег, и на высоких каблуках, она была похожа на одну из степфордских жен. Правда, в отличие от них, Люси не могла похвастаться обожаемым супругом, который каждый вечер в половине шестого появлялся на пороге дома и спрашивал, что у них на ужин.

Люси слабо улыбнулась своему отражению. За последние два месяца в ее жизни произошли некоторые перемены, но Люси предпочитала в одиночку наслаждаться своей тайной. Она сама управляла их с Дио многочисленным имуществом, выступая в роли хозяйки на различных званых ужинах для сильных мира сего.

А теперь благодаря разводу она окажется на свободе.

Если только Дио не поднимет шум. Люси убеждала себя, что у него нет причин не отпустить ее, но все равно волновалась так, что ее бросало в холодный пот.

Дио Руис был настоящим вожаком стаи в каменных городских джунглях, и этот альфа-самец не привык играть по чужим правилам. Люси не знала более сексуального, но в то же время более пугающего и властного мужчины, чем он.

Но Дио не запугать ее. Люси убеждала себя в этом на протяжении последних нескольких дней, с тех пор как решила, куда свернуть на перекрестке судьбы, чтобы оказаться как можно дальше от своего мужа.

Единственной ложкой дегтя в этой бочке меда было то, что для Дио ее заявление окажется полной неожиданностью, а этот мужчина не любил сюрпризы.

Люси услышала, как хлопнула входная дверь.

Даже теперь, после всего, что случилось между ними, ненавидя его всеми фибрами души, она не переставала восхищаться красотой Дио.

Люси впервые увидела Дио, когда ей исполнилось двадцать два года. В то время он был самым обольстительным из всех знакомых ей мужчин, и с тех пор ничего не изменилось. Волосы цвета воронова крыла обрамляли его лицо. Серые глаза с густыми черными ресницами необычно контрастировали со смуглой кожей лица. Его губы были четко очерчены и чувственны. Все в этом мужчине говорило о том, что с ним лучше не связываться.

— Что ты здесь делаешь? Я думал, ты в Париже… — Дио ввалился в комнату, на ходу развязывая галстук.

Сюрприз, сюрприз. Дио редко появлялся где-нибудь со своей женой, заранее не спланировав их выход. Встречи всегда носили формальный характер. Ничего спонтанного. Жизнь в Лондоне, как правило, была суматошной, наполненной различного рода событиями и мероприятиями. В доме они уходили каждый на свою половину, прячась в свой личный кокон, и встречались в просторном холле, одетые с иголочки и готовые явить миру любящую пару, что почти не соответствовало действительности.

Люси изредка сопровождала Дио в Париж, Нью-Йорк или Гонконг.

Умная, хорошо воспитанная… и, главное, сногсшибательно красивая.

Дио бросил галстук на белый кожаный диван и, нахмурившись, подошел к Люси, расстегивая ворот сорочки.

— Итак, — резко бросил Дио, — чем обязан?

— Я помешала твоим планам на вечер?

— В мои планы входило почитать кое-какие документы о компании, которую я принимаю под свое руководство. А ты о чем подумала?

— Ни о чем, — пожала плечами Люси. — Откуда мне знать, чем ты занимаешься в мое отсутствие?

— Тебе бы хотелось, чтобы я ставил тебя в известность?

— Мне все равно, хотя меня, наверное, смутило бы, если бы ты пришел домой в компании какой-нибудь женщины. — Люси нервно засмеялась, ненавидя себя за холодный и презрительный тон. В самом начале их отношений она была глупой и доверчивой настолько, что поверила, будто представляет для него какой-то интерес.

Они сходили на пару свиданий. Дио смеялся над историями Люси о ее университетских друзьях и их проделках. А она в свою очередь завороженно слушала его рассказы о путешествиях. Ее отец одобрил выбор дочери, давая зеленый свет их отношениям с Дио. До этого Роберт Бишоп отвергал каждого парня, которого Люси приводила домой. Ему вообще не нравилось все, что делала дочь, поэтому Люси была очень удивлена, что он принял Дио.

Если бы Люси не была так молода, тогда, может быть, задалась вопросом, с чего это вдруг отец стал таким благосклонным, но у нее от любви кружилась голова и она ничего вокруг не замечала.

После короткого бурного романа Дио сделал ей предложение, и Люси была на седьмом небе от счастья. Его настойчивые, но вместе с тем целомудренные ухаживания будоражили ее, как и его нетерпение. Никаких затяжных помолвок! Дио не терпелось надеть ей кольцо на палец, и его пыл заставлял Люси чувствовать себя любимой и желанной.

Иногда Люси задавалась вопросом, что случилось бы, если бы она не подслушала тот разговор в их первую брачную ночь. Она парила в облаках, восторженно мечтая о медовом месяце на Мальдивах и о первой брачной ночи, той самой важной ночи, когда она потеряет девственность, потому что Дио вел себя как настоящий джентльмен.

Люси нигде не могла найти своего жениха и в конце концов покинула свадебный шатер в саду, танцы и подвыпивших гостей, чтобы пойти в дом. Проходя мимо кабинета отца, Люси услышала низкий голос своего будущего мужа.

Брак по расчету… слияние компаний… Дио получал компанию ее отца, которая стремительно приближалась к банкротству, и Люси досталась ему как бесплатное приложение. Или, может быть, отец настоял на их браке, потому что в этом случае он остался бы при деле в их семейной компании.

В лице своей дочери Роберт Бишоп получал своего рода гарантии. Благодаря этой женитьбе ему открывались двери в высшее общество, в которое вход был закрыт, несмотря на все его деньги.

За эти несколько часов Люси повзрослела. Она стала замужней женщиной, а ее брак закончился, даже не начавшись.

Отец сказал, что Люси не сможет избежать своей участи. Ведь она не такая жестокая и бессердечная и не позволит семейному бизнесу пойти ко дну. Наружу всплывут неприятные вещи… небольшая задолженность тут и там… его самого могут упрятать за решетку. Люси ведь не допустит, чтобы ее отца посадили в тюрьму? Неужели ей хочется, чтобы окружающие тыкали в нее пальцем и всячески насмехались?

Люси пришлось уступить, потому что отец мог избежать тюремного срока, только повесив этот срок на саму Люси.

Тогда она решила, что Дио Руису достанется только ее статус. Ни близости, ни тихих уютных семейных вечеров. Если Дио полагал, что купил ее душу и тело, она докажет ему, что он ошибся. Люси тихо сложила свои мечты в маленькую коробочку, закрыла ее и выбросила ключ…

— Какие-то проблемы с квартирой в Париже? — вежливо осведомился Дио. — Могу я предложить тебе выпить? Отметим исключительное событие, ведь мы оказались наедине без предварительной договоренности. Не припомню, когда такое случалось в последний раз, а ты?

Он пристально посмотрел на жену.

Дио давным-давно положил глаз на компанию Роберта Бишопа. Все это время он следил, как она медленно погружается в долги, и, как хищник, ждал своего часа.

Не зря говорят, месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным.

Но Дио не учел, что на сцене может появиться дочь Бишопа. Одного взгляда на невинную, неземную красоту Люси оказалось достаточно, чтобы он в корне поменял свои планы. Эта девушка пробудила в нем страсть и затронула что-то в глубине его души. И Дио, который считал себя прожженным циником, не устоял.

Он полагал, что Люси с готовностью прыгнет к нему в постель, а потом он избавится от нее прежде, чем закончит свои дела с ее отцом. Но спустя несколько недель ухаживаний Дио пришел к заключению, что ему нужно больше, чем просто кусочек Люси.

Но прошло уже полтора года после их свадьбы. Дио еще ни разу не коснулся великолепного тела своей жены. И это в конечном итоге убедило его, что Люси и ее вероломный папочка провели его, а он-то думал, что взял верх над ними. Вместо того чтобы разрушить компанию Роберта Бишопа и отправить его за решетку за то, что он годами разворовывал чужие деньги, Дио спас семейный бизнес этого злодея. Он желал видеть Люси рядом с собой и в своей постели, и, если для этого понадобилось спасти компанию Бишопа, значит, так тому и быть. Конечно же Дио ограничил права Роберта, выделив ему немного денег на карманные расходы, достаточно для того, чтобы научить его радостям более скромного образа жизни, но все же…

Дио незаметно для себя попал под чары Люси. Когда она смотрела на него своими огромными карими глазами, ему казалось, что перед ним открываются тайны Вселенной.

И этот невинный ангел обманул его. Бог знает, кому из них двоих, Люси или ее отцу, пришла в голову эта идея, но это уже не имеет никакого значения.

Люси отклонила его предложение выпить, но Дио не стал обращать на это внимание и налил ей бокал вина, а себе стакан виски.

— Расслабься. — Он почти что силой вставил ей в руку бокал и отошел к окну, потягивая виски и наблюдая за ней в полной тишине. В их первую брачную ночь Люси ясно дала понять, что их брак ненастоящий. Никакого секса, никаких разговоров по душам, никаких отношений. Его невеста заявила, что, несмотря на то что ему удалось завладеть компанией ее отца, это не значило, что она будет приложением к сделке.

Дио не спросил, откуда Люси обо всем узнала и что рассказал ей отец. Его провели, и дело с концом.

Дио никогда не приходило в голову поговорить с Люси по душам и обсудить их брак, и он не делал никаких попыток объясниться с ней по поводу прошлого. Но никто не посмел бы обвинить Люси в том, что она не была идеальной женой. Она определенно справлялась с этой ролью. За великолепной внешностью этой невероятно привлекательной стройной блондинки скрывалось целомудрие. Это качество не смогла бы воспроизвести ни одна модель или светская львица. Люси являлась величайшим бизнес-активом, о котором можно только мечтать. Дио часто думал, что эта женщина упустила карьеру актрисы, достойной Оскара.

— Раз ты здесь, значит, что-то не так с нашей парижской квартирой. Тебе давно пора понять, что я не занимаюсь подобными вещами. Это твоя работа.

Люси напряглась.

— С квартирой все в порядке. Просто я решила… — Она отпила вина и сделала глубокий вдох. — Я решила, что нам нужно поговорить…

— Правда? И о чем же? Люси, только не говори мне, что речь пойдет о деньгах. На твоем банковском счете более чем достаточно. Или ты что-то присмотрела? Дом в Италии? Квартиру во Флоренции? Так покупай. — Дио пожал плечами и допил свой виски.

— Дио, а зачем мне покупать дом?

— А что тогда? Драгоценности? Картины? Что?

Он говорил с таким скучающим видом, что Люси закипела от злости. Обычно им удавалось поддерживать вежливую беседу на протяжении пяти минут: в такси, или когда ожидали своего водителя, отвозившего их на какое-нибудь мероприятие, или в прихожей одного из своих домов, когда снимали пальто и куртки, прежде чем исчезнуть в противоположных концах дома.

— Я ничего не хочу покупать. — Люси принялась беспокойно мерить шагами комнату, останавливаясь и рассеянно глядя на дорогие предметы искусства. Этот дом, так же как и все остальные их приобретения, отличался шикарной обстановкой. Потрясающие картины, мебель ручной работы, бесценные шелковые ковры.

Дио не скупился, когда дело касалось недвижимости, а Люси отвечала за то, чтобы все принадлежавшие им элитные дома и квартиры с их дорогой до безобразия начинкой работали как часы. Ее муж пользовался некоторыми из домов, когда случалось останавливаться в том или ином городе. Часто Дио сдавал их в пользование, и Люси должна была проследить, чтобы клиенты остались довольны, пожив какое-то время в этих невероятно роскошных апартаментах.

— В таком случае почему бы тебе не перейти сразу к делу?

— Уверена, если бы ты знал, что я жду тебя здесь, ты бы не приехал.

Дио безразлично пожал плечами.

— Мне кажется… Обстоятельства несколько изменились после того, как шесть месяцев назад умер мой отец, — продолжила она.

Дио со звоном поставил свой стакан на стол, не спуская глаз с Люси. Лично он считал, что мир стал намного приятней и чище без присутствия в нем Роберта Бишопа. Но он не был уверен, что жена разделяет его мнение. На похоронах она вела себя очень сдержанно и пряталась за огромными солнцезащитными очками. Смерть старого обманщика ничего не изменила, и после этого события жизнь Люси и Дио снова пошла своим чередом.

— Продолжай.

— Я больше не хочу быть прикованной к тебе, к тому же теперь в этом нет необходимости.

— Тебе также повезло вести образ жизни, о котором большинство женщин могут только мечтать.

— В таком случае тебе следует отпустить меня и найти себе одну из таких женщин, — вспыхнула Люси. — Уверена, ты только выиграешь от этого. Дио, я чувствую себя несчастной. Хотя, возможно, ты догадываешься об этом, но тебе просто все равно. — Она села, скрестив ноги, и опустила глаза. Дио все еще волновал ее, хотя Люси прилагала все усилия, чтобы избавиться от этого чувства. Вряд ли было приемлемым увлечься мужчиной, который женился на ней из-за положения в обществе.

— Ты хочешь развестись?

— А ты будешь винить меня за это? — Люси наконец встретилась с ним взглядом. — Дио, наш брак был ненастоящим. Я даже не понимаю, зачем ты вообще женился на мне. — Хотя она, безусловно, знала. Роберт Бишоп постарался открыть ей глаза на правду: Дио стремился получить не только компанию, но еще и положение в обществе. Только Люси никак не могла взять в толк, зачем это такому богатому и самодостаточному человеку, как Дио.

Люси никогда не спрашивала своего мужа об этом. Было унизительным думать, что на ней женились не по любви, а потому, что она была ключиком, который мог открыть двери в высший свет. Дио посчитал Люси хорошим бонусом, который прилагался к основной сделке, потому что она обладала подходящей внешностью и правильным произношением.

— Ты мог купить моего отца без того, чтобы жениться на мне. Я знаю, что он пытался силой навязать меня тебе, потому что боялся оказаться в тюрьме, как какой-то преступник. Но ты мог выбрать любую женщину себе в жены, и я ничуть не сомневаюсь, что желающих было более чем достаточно.

— И как бы ты себя чувствовала, если бы твой драгоценный папочка попал за решетку?

— Думаю, никто не пожелает такой участи своим родным.

Придя домой вечером, Дио меньше всего ожидал такого поворота событий, но не подавал виду.

Неужели Люси в самом деле считала, что может играть с ним в эти игры: обмануть его, заманить в ловушку и, получив обручальное кольцо, отказать в первую же брачную ночь? А потом после смерти своего отца отвернуться от него еще раз?

— Согласен. Это отравляет семейные встречи, не так ли? — Дио налил себе еще один стакан виски. — Люси, скажи-ка мне вот что… А что ты думаешь по поводу, как я это называю, изобретательного использования твоим отцом пенсионных накоплений компании?

— Он никогда не вдавался в подробности… — сбивчиво ответила Люси. Она не знала, что их компания находилась на грани банкротства, пока не услышала тот разговор в день свадьбы.

Люси подумала, что Дио следовало бы лучше спросить, как она относилась к своему отцу. Роберт Бишоп всю жизнь умалял достоинства родной дочери, потому что мечтал о сыне. Этот женоненавистник решительно отвергал равноправие полов. Ее бедная хрупкая красавица мать успела намучиться со своим мужем, прежде чем сошла в могилу. Ей было всего тридцать восемь лет. Роберт Бишоп был хвастливым задирой, который делал все, что хотел, и ожидал от жены беспрекословного послушания. Он в открытую ухаживал за женщинами, слишком много пил и наслаждался, изводя свою жену Агату, которая стоически выносила его издевательства, потому что в ее семье не было принято разводиться. Рак забрал ее прежде, чем она успела что-либо изменить в своей жизни.

Люси всю жизнь избегала отца, что было совсем нетрудно: в возрасте тринадцати лет ее отправили учиться за границу. Но она никогда не переставала ненавидеть его за то, что он сделал с ее матерью.

Хотя это не значило, что она захотела бы увидеть его за решеткой, более того, Люси знала, что это убило бы мать, будь она жива, поэтому не могла допустить пятна на ее репутации. Люси скорее бы умерла, чем увидела, как друзья матери посмеиваются за их спинами.

Дио наблюдал за Люси и задавался вопросом: что за мысли роятся в этой прекрасной головке? Ее отстраненность только возбуждала его любопытство.

— Что ж, думаю, мне следует внести некоторую ясность в этот вопрос. На протяжении многих лет твой отец разворовывал пенсионный фонд. Полагаю, у него были проблемы с алкоголем?

Люси молча кивнула в ответ.

— Роберт Бишоп был скрытым алкоголиком, который считал себя достаточно изобретательным, чтобы запустить свои жадные руки в чужие деньги, но он присвоил себе то, что ему не принадлежало, и довел компанию до полного разорения. Если бы не я, вашему семейному бизнесу пришел бы конец.

— Почему же ты пошел на это? — с интересом спросила Люси. К тому времени, как Дио ворвался в ее жизнь, он успел превратиться из бедного студента в миллионера, добившегося всего своими собственными силами, и его состояние превышало капитал их семейной компании во много раз. Почему же он так озаботился отцовским бизнесом?

Дио помрачнел. Это была длинная история, и он не собирался посвящать в нее Люси.

— Потому что я видел потенциал, и мои ожидания оправдались. Я заработал на этом деле столько денег, что сейчас не знаю, что с ними делать. К тому же, — мягко добавил Дио, — какая еще компания на грани банкротства может предложить бонус в виде… тебя? Моя дорогая жена, ты видела свое отражение? Перед тобой невозможно устоять. Но твой отец так обрадовался возможности заключить эту сделку, что сам включил тебя в стоимость вашего семейного предприятия…

Дио видел, как покраснела Люси, а ее глаза наполнились слезами. Ему вдруг стало жаль ее.

— Только, — неспешно продолжил он, — я не получил тебя, не так ли? Ты появлялась со мной на публике, смущенно улыбалась, ловя каждое мое слово; ты подпустила меня так близко, настолько близко, что мне требовался холодный душ всякий раз, когда я возвращался домой… А потом, в нашу первую брачную ночь, ты заявила, что не собираешься становиться частью сделки. Ты обманула меня…

— Я… я не собиралась этого делать… — Но Люси смогла ясно представить, как это выглядело в глазах такого мужчины, как Дио.

— Интересно, почему мне так трудно поверить тебе? — почти шепотом спросил Дио, с удивлением заметив, что допил второй стакан виски. — Вы с отцом задумали небольшой план, как заманить меня в свою игру.

— Это неправда! — вспыхнула Люси.

— Потом, когда я проглотил наживку, вы перестали притворяться. А теперь ты заговорила о разводе. Твоему отцу больше не грозит правосудие, и ты решила улизнуть. — Вдруг впервые за все это время Дио задался вопросом, чем занимается Люси в его отсутствие. Он мог следить за ней, но решил этого не делать. Дио просто не мог представить, что его Снежная королева может изменять ему. Только Люси не всегда была такой холодной. Дио видел это до того, как она сказала «да»… Так неужели его жена встречается с другим?

В нем вспыхнула ярость. У него не было никаких доказательств, но теперь эта мысль не давала ему покоя.

— Я хочу развода, потому что мы оба заслуживаем лучшего.

— Как благородно с твоей стороны принять во внимание мои чувства, — насмешливо ответил Дио. — Никогда не подозревал, что ты такая чуткая и добродетельная.

— Твой сарказм ни к чему.

— Это не сарказм. Просто мысли. Люси, а ты понимаешь, что после развода уйдешь ни с чем?

— О чем ты говоришь?

— Я составил очень недвусмысленный брачный договор, который ты, как полагается, подписала, хотя теперь я сомневаюсь, что ты его читала. Кажется, тебе так не терпелось заполучить меня, что подпись любого документа была для тебя чистой формальностью. Я прав?

Люси с трудом вспомнила, как подписывала очень длинный, сложный и скучный контракт.

В данный момент Люси не собиралась спорить с Дио, решив не обращать внимания на обвинения мужа, потому что в этой ситуации жертвой была она, но он всегда выходил победителем в спорах. Люси считала его самым умным из всех встреченных ею людей.

Она подумала, что, скорее всего, после развода больше никогда не увидит его. На секунду все внутри сжалось от боли, но Люси быстро взяла себя в руки.

— Будучи очень богатым человеком, — продолжил Дио, — я подумал, что будет нелишним защитить себя. Вот что ты подписала. Я получаю компанию. Целиком. Не уверен, что ты знаешь, сколько твой отец украл из пенсионного фонда и сколько средств мне пришлось вложить, чтобы сотрудники компании, оказавшись на пенсии, не пошли просить милостыню. Скажу только, что сумма исчисляется в миллионах.

Люси опустила голову, потому что испытывала стыд каждый раз, когда упоминалось имя ее отца. Она рассматривала свои идеально накрашенные ногти и думала о том, как было бы чудесно никогда не красить их снова. Она могла бы провести церемонию сжигания лака для ногтей.

Люси рассеянно улыбнулась, заставив Дио нахмуриться. Он не понимал, что ее так развеселило. И что у нее за секреты? Потому что так улыбаться мог только человек, у которого была какая-то тайна.

— Но пока ты моя жена, — продолжил он, — ты получаешь все, что хочешь, и можешь тратить деньги без ограничений.

— Ты хотел сказать, что я могу делать это с твоего одобрения?

— А разве я когда-нибудь сказал слово против?

— Все, что я покупала, это одежда и украшения, — ответила Люси. — И только затем, чтобы соответствовать статусу!

— Я тебя отпущу, — резко сказал Дио, — но ты уйдешь ни с чем.

Люси побледнела. Она питала отвращение к внешнему блеску богатства, но на самом деле ничего другого не знала. Она никогда раньше не работала. Ей так и не представилась возможность поступить на преподавательские курсы, о чем она когда-то мечтала. Вместо этого Люси поспешно вышла замуж и начала играть чужую роль, и это ей было совсем не по душе. На что она будет жить, если муж не оставит ей денег?

— Мне все равно, — упрямо заявила она.

— Что-то мне подсказывает, что твой оптимизм иссякнет, как только дело дойдет до поиска работы.

— Ты не смеешь так говорить.

— Конечно, смею. Люси, ты выросла в роскоши, и, когда большинство девушек вступали в этой большой и не самый приятный мир, ты вышла замуж за богатого человека, и в твоей жизни ничего не изменилось. Скажи мне, каким образом ты подготовилась, чтобы встретиться с такой ужасной вещью, как реальность?

Дио выставит ее без гроша в кармане. Люси видела это по его глазам. Ему никогда не было и не будет до нее никакого дела. Дио хотел получить компанию, и Люси оказалась всего лишь полезным приложением к сделке.

Ее муж прав. Комфортная жизнь не подготовила Люси к тому, чтобы начинать все с нуля. Как она выживет, если понадобится не один год, прежде чем она твердо встанет на ноги? Когда Дио заявил, что отпустит ее ни с чем, она почти не сомневалась, что он исполнит свое обещание. Ей придется оставить все, включая драгоценности, спрятанные в различные сейфы и хранилища банков.

— Вижу, ты догадываешься, к чему я веду. — Он чуть наклонился вперед и подбоченился. — Если хочешь развода, у тебя есть два выхода. Либо ты уходишь ни с чем, либо…

Люси с тревогой посмотрела на него:

— Либо что?

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страстная невинность предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я