Рапунцель. В поисках Солнечной Капли

Кэти Маккалоу, 2018

Рапунцель сбежала из башни, где провела в заточении многие годы, а затем счастливо воссоединилась со своей семьей – королём и королевой Короны. Но на этом приключения золотоволосой девушки не заканчиваются! Более того, они не идут ни в какое сравнение с тем, что предстоит Рапунцель теперь! В Короне становится всё больше загадочных чёрных камней. Какую тайну они скрывают и почему Рапунцель видит их в своих снах? Чтобы узнать ответы на эти вопросы, принцессе нужно отправиться в опасное путешествие к башне, где прошло её детство. Помочь другу Вэриану и спасти всё королевство – для этого Рапунцель просто необходим волшебный цветок, который однажды исцелил её маму. Вот только как пробраться к нему, ведь на пути принцессу поджидает много опасных ловушек?

Оглавление

  • Рапунцель. В поисках Солнечной Капли. Адаптация Кэти Маккалоу
Из серии: Рапунцель. Новые истории

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рапунцель. В поисках Солнечной Капли предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Рапунцель сбежала из башни, где провела в заточении многие годы, а затем счастливо воссоединилась со своей семьей — королём и королевой Короны. Но на этом приключения золотоволосой девушки не заканчиваются! Более того, они не идут ни в какое сравнение с тем, что предстоит Рапунцель теперь!

В Короне становится всё больше загадочных чёрных камней. Какую тайну они скрывают и почему Рапунцель видит их в своих снах? Чтобы узнать ответы на эти вопросы, принцессе нужно отправиться в опасное путешествие к башне, где прошло её детство.

Помочь другу Вэриану и спасти всё королевство — для этого Рапунцель просто необходим волшебный цветок, который однажды исцелил её маму. Вот только как пробраться к нему, ведь на пути принцессу поджидает много опасных ловушек?

TALES OF RAPUNZEL 4.

THE SEARCH FOR THE SUNDROP

Adapted by Kathy McCullogh Illustrated by the Disney Storybook Art Team Tangled. The Series. Opposites Attract.Tales of Rapunzel 3 Copyright © 2018 Disney Enterprises, Inc.

All Rights Reserved

Рапунцель. В поисках Солнечной Капли

Адаптация Кэти Маккалоу

Для Лорин — К.М.

История первая

В поисках Вэриана

Глава 1

Рапунцель, посмеиваясь, наблюдала, как её отец безнадёжно пытается выпутаться из клубка длинных пурпурных лент.

— Ничего смешного! — обиделся король Фредерик. — Ты хоть представляешь, как это трудно?..

Прежде чем король успел договорить, Рапунцель в ответ приподняла свои такие же длинные белокурые косы. Уж она-то знала, что значит «запутаться». Прежде чем заплести поутру свои волосы, ей приходилось расчёсывать их не меньше часа!

Король рассмеялся, и они улыбались друг другу, пока Рапунцель выпутывала отца из лент. Она немало удивилась сегодня, когда король вдруг предложил ей помочь украсить внутренний двор замка к торжественному празднованию её девятнадцатого дня рождения. Обычно он казался таким серьёзным… Тем приятнее было Рапунцель шутить и смеяться с ним сейчас, когда он ненадолго позабыл о делах.

Рапунцель и король наконец развесили все ленты и принесли воздушные змеи для убранства замкового двора. Они сразу напомнили принцессе летающие фонарики, которые король Фредерик и королева Арианна запускали в небо каждый год в день рождения дочери с тех пор, как её младенцем похитила из родного дома злодейка по имени матушка Готель.

В одинокой башне, где заперла её матушка Готель, Рапунцель, подрастая, смотрела в окошко, как фонарики парят в ночном небе, и раздумывала, что же это может означать. Ей и в голову не приходило, что эти фонарики предназначены ей.

Большинство воздушных змеев были просто выкрашены в золотистый цвет, но Рапунцель приметила среди них один с украшениями по краю. К этому змею верёвочкой был привязан какой-то ключ, а ниже — свёрнутый свиток. Рапунцель смотрела, как лёгкий ветерок подхватил змея и понёс его прочь.

В следующий миг Рапунцель вдруг обнаружила, что она уже не во дворе замка, а в Старой Короне — селении в нескольких милях от Короны, где жил её друг Вэриан. Солнце вдруг померкло, небо затянули хмурые тучи.

По всему селению из земли торчали острые чёрные камни. И вокруг принцессы из земли выступали всё новые и новые. Рапунцель поглядела на них, и её волосы начали светиться.

— Рапунцель! — донёсся до неё чей-то пронзительный крик. Она узнала голос Вэриана.

Рапунцель завертела головой, высматривая своего друга, и внезапно увидела отца — он стоял всего в нескольких шагах от неё… но при этом оставался в солнечной Короне. Рапунцель бросилась к нему — но между ними стеной встали чёрные камни.

Чья-то рука ухватила её за локоть. Рапунцель повернулась и встретилась глазами с Вэрианом.

— Помоги мне! — крикнул он. — Ты же обещала!

Но ответить она не успела — новые камни выросли из земли, окружив Вэриана кольцом. А потом вдруг вспыхнул свет, и сияющие волосы Рапунцель взметнулись и вихрем закружились вокруг неё…

Рапунцель распахнула глаза, пытаясь отогнать ночной кошмар, и только тут заметила, что вовсе не лежит в кровати. Она зависла в воздухе прямо над своим балконом. Пряди её сияющих волос тянулись в разные стороны как лапы паука, цепляясь за каменную кладку замковой стены. Сияние постепенно потускнело, пряди соскользнули с камней, и Рапунцель почувствовала, что падает…

— Рапунцель! — крикнул Юджин, её возлюбленный, и молнией метнулся в комнату. Он выскочил на балкон и в последний миг успел подхватить принцессу. — Что с тобой?

Рапунцель уставилась на него широко раскрытыми от страха и потрясения глазами:

— Я… я не знаю.

Юджин бережно поставил её на ноги, и она крепко-крепко обняла его, стараясь не выдать охватившего её ужаса.

Она уже и раньше видела сны про чёрные камни. И каждый раз ей казалось, что они преследуют её — совсем как в реальной жизни, когда она впервые столкнулась с ними на высоком утёсе за пределами королевства.

Те камни и сами по себе выглядели угрожающе, но теперь Рапунцель стало ясно, что даже сны о них таят в себе опасность…

Всё утро Рапунцель в своей студии рисовала то, что видела во сне, пытаясь отыскать смысл во всплывающих в голове образах. Её ручной хамелеончик Паскаль сидел у неё на плече и внимательно наблюдал, как она кладёт на холст густые мазки чёрной краски, увенчивая каждую мрачную фигуру зловещим острым кончиком.

Юджин и Кассандра, фрейлина принцессы, внимательно изучали уже готовые картины. На одной были изображены парящие в тёмном небе фонарики; на другой — белокурые волосы Рапунцель, вихрем кружащиеся вокруг её головы.

Рапунцель не сомневалась, что её сны пытаются донести до её сознания что-то важное.

— Камни, мои волосы, Вэриан… всё это каким-то образом связано, — сказала она друзьям. — Мне только нужно выяснить, каким именно.

Впервые Рапунцель повстречалась с Вэрианом, когда решила попросить его помощи, чтобы выяснить, почему её длинные волшебные волосы опять отросли. Вэриан был алхимиком — у него была собственная лаборатория, заполненная склянками со всевозможными зельями, где он изобретал разные чудодейственные составы и устройства для изучения свойств многих вещей. Однако и ему не удалось разгадать тайну волос принцессы.

— А что, если эти твои сны предостерегают об опасности? — предположил Юджин. — Может, они хотят сказать тебе, чтобы ты оставалась дома, где тебе ничто не угрожает?

Рапунцель подумала, что Юджин, возможно, прав. Но если эти чёрные камни действительно опасны, то опасность грозит не только Рапунцель, но и всем остальным!

Вскоре после того, как она побывала у Вэриана, прямо за его домом из земли выросло несколько чёрных камней. А недавно Вэриан явился в замок, чтобы сообщить, что камней в последнее время ещё прибавилось. Рапунцель пообещала помочь ему, но на королевство внезапно обрушилась свирепая буря, и принцесса была слишком занята борьбой со стихией, чтобы исполнить своё обещание.

А вдруг камни за это время успели разрушить дом Вэриана? Вдруг они заполонили всё его селение, как ей привиделось во сне?

Рапунцель вспомнила, что в её кошмаре было и ещё нечто очень важное — её отец. Ей нужны ответы — и кто, если не король, сможет лучше других объяснить ей, что на самом деле происходит в её родном королевстве?

Глава 2

В прошлом Рапунцель не раз обращалась к отцу с расспросами о чёрных камнях, но он каждый раз отказывался о них говорить. Однако сейчас Рапунцель не могла допустить, чтобы король снова от неё отмахнулся. Ясно же, что она каким-то образом связана с этими камнями — а может быть, даже ответственна за их появление. Ей было необходимо узнать правду.

Рапунцель нашла короля Фредерика в тронном зале, где он беседовал со своими советниками. Лицо у короля было мрачное — ничего общего с той солнечной улыбкой, которую она видела у него во сне.

Рапунцель бросилась к отцу:

— Папа, эти чёрные камни… Я беспокоюсь, что они…

Король остановил её, вскинув ладонь:

— Кажется, я ясно дал понять: эту тему я обсуждать не желаю.

— Но я боюсь, что Вэриан в опасности, — настойчиво продолжала Рапунцель. — Кто-нибудь был недавно в Старой Короне?

Король Фредерик понял, что его дочь не успокоится, пока он не даст ей подробного ответа. Он подвёл принцессу к миниатюрной модели королевства. Здесь были воткнуты десятки крохотных чёрных флажков, в самых разных местах, но больше всего — в Старой Короне.

— Мне уже давно стало известно об этих камнях, — сказал ей король. — Да, они создают множество проблем: разрушают дома, повреждают дороги… — Протянув руку, он один за другим стал выдёргивать флажки. — К счастью, мы уже с ними справились. Все камни убраны, и жители Старой Короны могут жить спокойно.

Рапунцель вздохнула с облегчением. Старая Корона в безопасности!

— Спасибо, что поговорили со мной, — сказала она отцу.

Король проводил Рапунцель до дверей.

— Ну, теперь беги, — с улыбкой сказал он. Лицо его снова повеселело. — У тебя найдутся более срочные дела — например, планировать свой день рождения!

Рапунцель обняла отца и побежала делиться хорошими новостями с Кассандрой и Юджином.

Друзей она обнаружила во дворе замка. Он был уже пышно украшен к празднику — точь-в-точь как в её сне. Лёгкий ветерок развевал пурпурные ленты и вымпелы. Неожиданно во двор залетел одинокий воздушный змей, едва не зацепившись за статую принцессы. Это был змей из её сна!

Он медленно поплыл по воздуху к Рапунцель. На привязанной к нему бечёвке покачивался ключ и свёрнутая записка. Рапунцель поймала верёвку за кончик и прочла послание:

Рапунцель,

сейчас мне особенно нужна твоя помощь. Кажется, я нашёл разгадку тайны чёрных камней. Отыщи в моей лаборатории бронзовый цилиндр. Но будь осторожна. Они следят за тобой и пойдут на всё, чтобы тебя остановить.

Вэриан

— Кто это — «они»? — спросила Кассандра.

Этого Рапунцель не знала. Зато она точно знала, что Вэриан по-прежнему нуждается в её помощи. Может, король Фредерик и позаботился о том, чтобы камни исчезли, но он явно рассказал ей далеко не всё. А значит, она должна выяснить всю правду до конца — какой бы она ни была.

Рапунцель решительно повернулась к друзьям:

— Мы должны отправиться в Старую Корону.

Во всём королевстве был лишь один конь, которому Рапунцель могла полностью довериться: Максимус. Макс был лучшим конём в королевской гвардии Короны и верным другом Рапунцель. Он уже не раз приходил ей на выручку, и она знала, что Макс сумеет сохранить их путешествие в тайне.

Макса запрягли в повозку, и вскоре Рапунцель, Кассандра и Юджин пустились в дорогу. Паскаль привычно сидел на плече у Рапунцель, а Филин устроился на плече Кассандры. Филин был не только ручным любимцем, но и проводником и разведчиком. Когда Рапунцель и Кассандра впервые отважились отправиться за камнями, он помогал им отыскивать путь.

Кассандра, которую воспитал капитан королевской гвардии, надела свою форму гвардейца-стажёра и вооружилась мечом. А Рапунцель на всякий случай прихватила своё любимое оружие — тяжёлую сковородку. Она надеялась, что ей не придётся пускать её в ход, — но ведь Вэриан предостерёг её, что некто может попытаться помешать им найти заветный цилиндр.

Они миновали небольшую рощицу, а когда снова покатили через поля, Рапунцель заметила торчащий прямо среди посевов острый чёрный камень. Она удивилась, разглядывая его:

— Папа же сказал, что все чёрные камни убрали!

Юджин пожал плечами:

— Ну, значит, один пропустили.

— Гм… ребята, смотрите… — Кассандра указала вперёд. Вдали среди полей чернели десятки камней.

— Хотя, пожалуй, не один, а добрую сотню, — сказал Юджин.

— Думаешь, отец сказал тебе неправду? — спросила Кассандра, обращаясь к Рапунцель.

— Что ты, конечно нет, — быстро ответила принцесса. Отец никогда ей не лгал. — Просто, наверное, он не знал, что тут творится. — Действительно, либо король не представлял себе, как много здесь чёрных камней, либо вместо каждого убранного камня выросло по десятку новых.

Чем ближе они подъезжали к Старой Короне, тем чаще им попадались на глаза скопления камней. Они словно росли целыми гроздьями, выступая из разрушенных домов и разорённых пастбищ.

— В жизни не видела ничего подобного, — негромко сказала Кассандра.

Рапунцель промолчала. Ей уже приходилось это видеть. Во сне.

Они направились к дому Вэриана, расположенному на дальнем конце селения, у самой стены, ограждающей границы королевства. Вскоре вокруг оказалось уже так много камней, что дорога стала совершенно непроезжей. Максу пришлось остановиться. Кое-где между камнями виднелись узкие проходы, но понять, какая тропка ведёт к дому Вэриана, отсюда было невозможно. Рапунцель соскочила с повозки и подошла к камням поближе.

— Помни, что случается, когда ты к ним прикасаешься, — предостерегла её Кассандра, кивком указав на косы Рапунцель, которые уже начали светиться. В прошлый раз, когда Рапунцель дотронулась до камней, раздался ужасный взрыв и её волшебные волосы снова отросли.

— Я буду осторожна, — пообещала Рапунцель.

— Нам нужно осмотреться вокруг с высоты птичьего полёта, — сказала Кассандра. Она отдала команду Филину, и тот немедленно слетел с её плеча и скрылся за лесом камней. Через несколько секунд он появился снова, махнув крылом в том направлении, куда им следовало идти.

Рапунцель велела Максу стоять на карауле, а сама с Паскалем на плече стала пробираться к тесному проходу, на который указал Филин. Следом за ней двинулись Юджин и Кассандра. Нависающие над ними камни полностью заслоняли солнечный свет, но волосы Рапунцель озаряли им путь.

Они вынырнули из каменного тоннеля прямо перед домом Вэриана и сразу направились внутрь, чтобы отыскать разрушенную камнями лабораторию. Весь пол был усеян разбитыми склянками и деталями приборов.

— Кому-то придётся потолковать с парнишкой о том, как важно поддерживать порядок на рабочем месте, — хмыкнул Юджин.

Пока остальные копались среди мусора, Рапунцель пыталась угадать, где же Вэриан мог спрятать загадочный цилиндр. Наконец её взгляд упал на большую книгу в красном переплёте, лежащую на столе Вэриана. Она выглядела очень значительной и одновременно таинственной. Принцесса торопливо открыла её — и тут же обнаружила под переплётом потайное отделение.

Внутри него лежала небольшая бронзовая трубочка.

— Нашла! — воскликнула Рапунцель, показывая остальным зажатый в руке цилиндрик.

— Отлично! — обрадовался Юджин. — Тогда давайте выбираться отсюда. У меня от этого места мурашки по коже.

Направляясь через комнату к выходу, Рапунцель прошла мимо чего-то большого, прикрытого куском брезента. В его прорехе что-то блеснуло, и Рапунцель вдруг заметила следящий за ней глаз.

Очень удивившись, она поддалась любопытству и сдёрнула покрывало. Под ним оказался Квирин, отец Вэриана, застывший в огромном куске янтаря.

А за его спиной, тоже увязший в янтаре, виднелся острый чёрный камень…

Глава 3

Глядя на Квирина, Рапунцель вздрогнула от страха. Вот оно — доказательство того, что чёрные камни опасны не только для неё, но и для других людей.

Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и в лабораторию ворвалась тёмная фигура — рослый мужчина в маске. Он был одет во всё чёрное и сжимал в руках алебарду — острое лезвие в виде топора на длинном древке.

— А ну отдай мне цилиндр! — потребовал незнакомец.

Кассандра выхватила меч, но мужчина в маске резко взмахнул алебардой, и девушка отлетела к самой стене.

— А вот это ты зря, приятель, — сказал Юджин, хватаясь за алебарду. Мужчина в маске грубо оттолкнул его, и Юджин тоже врезался в стену, свалившись рядом с оглушённой Кассандрой. — Ого! — выдохнул он. — Ну, здоровяк, это твоя большая ошибка.

Рапунцель спохватилась, что оставила свою сковородку в повозке, но не растерялась и схватила одну из склянок, которыми был загромождён рабочий стол Вэриана.

— А ну назад! — пригрозила она человеку в маске. — У меня целый стол всякой алхимии, и я не побоюсь пустить её в ход! — Она швырнула на пол одну выбранную наугад бутылку. Бутылка разбилась, и в воздухе повисло густое облако дыма.

Человек в маске закашлялся и замахал руками, разгоняя едкий дым, но всё же неумолимо продолжал приближаться.

Паскаль сноровисто подавал Рапунцель всё новые и новые склянки, а она швыряла их в незнакомца. Вскоре стол совсем опустел — остался только большой фиолетовый кристалл. Рапунцель опознала в нём клей, к которому она и Кассандра прилипли, когда впервые явились в лабораторию Вэриана.

Рапунцель бросила кристалл прямо под ноги приближающейся фигуре. Он взорвался, забрызгав весь пол — а также сапоги незнакомца — липкой фиолетовой жижей.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Рапунцель. В поисках Солнечной Капли. Адаптация Кэти Маккалоу
Из серии: Рапунцель. Новые истории

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рапунцель. В поисках Солнечной Капли предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я