Графиня и донжуан

Кэрол Мортимер

Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…

Оглавление

Из серии: Маскарад – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Графиня и донжуан предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Себастьян не представлял себе, что бы он сделал в следующее мгновение, если бы не громкий стук в дверь комнаты Джулиет.

— Наверное, вам стоит открыть дверь, — мягко сказал он, потому что Джулиет не двинулась с места и только смотрела на него широко раскрытыми глазами.

В дверь постучали еще раз.

— Я уйду, только когда буду уверена, что вы меня поняли: держитесь от меня подальше! — сказала наконец Джулиет, судорожно сжав руки.

— Я понял.

Себастьян кивнул. Джулиет бросила на него последний взгляд, повернулась и скрылась в своей комнате. Он снова отступил в тень. Не важно, что думает о нем Джулиет, в его намерения не входило вовлечь ее в скандал, который неминуемо разразился бы, застань их кто-нибудь вместе на балконе.

Себастьян очень удивился, увидев, что ночным гостем Джулиет была Долли Бэнкрофт. Открывая дверь, Джулиет все еще дрожала. Минуту назад она была в объятиях Себастьяна Сент-Клера, на ее балконе! Джулиет была так смущена и взволнована, что несколько мгновений растерянно смотрела на Долли, все еще облаченную в вечернее платье. Хозяйка дома тоже была слегка взволнована.

— Прошу прощения за беспокойство, Джулиет, но случилось небольшое происшествие.

Почудилось ли Джулиет, или, прежде чем заговорить, Долли в самом деле бросила быстрый взгляд в комнату? Так, словно она подозревала — нет, ждала! — что Джулиет там не одна.

Джулиет была уверена, что именно Долли Бэнкрофт поселила Себастьяна Сент-Клера в соседней комнате. С общим балконом! Интересно зачем? Опять из «добрых побуждений»? Джулиет нахмурилась.

— Происшествие? Какое?

— Ваша горничная… — ответила Долли, переводя взгляд на Джулиет. — Ее, кажется, зовут Хелен?

Джулиет судорожно втянула воздух.

— Что случилось? — с тревогой в голосе спросила она.

Долли вздохнула:

— Эта глупая девица упала с лестницы и повредила лодыжку.

Кузине плохо? Как сильно она пострадала? Вызвали ли доктора?

— Лакей отнес вашу горничную в ее комнату. Один из моих гостей — мистер Хэллоуэлл — врач и как раз сейчас ее осматривает.

Долли ответила на вопрос Джулиет еще до того, как та успела задать его.

— Я должна пойти к ней, — сказала она.

— К чему такое беспокойство? Мистер Хэллоуэлл — прекрасный специалист, уверяю вас.

— И все же я должна навестить мою… Хелен. — Джулиет взяла свечу. — Вам не стоило покидать гостей, Долли, вы могли прислать ко мне одного из слуг.

Долли поджала губы и отвела взгляд.

— Я подумала, что при сложившихся обстоятельствах будет лучше, если я приду сама.

— Обстоятельствах? Каких обстоятельствах, Долли? — поинтересовалась Джулиет.

— Я… вы… — Долли Бэнкрофт явно волновалась, что было для нее нехарактерно. — Я просто подумала, что так будет лучше, — поспешно ответила она.

— Долли?

Графиня Бэнфордская, помедлив, обернулась и посмотрела на Джулиет:

— Я должна вернуться к гостям, дорогая.

— Разумеется. Поговорим утром, леди Бэнкрофт.

— К чему эти церемонии, Джулиет? — Долли заговорщически улыбнулась. — Вы же не станете отрицать, что Сент-Клер чертовски привлекателен? К тому же он превосходный любовник, и все светские дамы втайне хотят заполучить его!

— Так пусть забирают! — заявила Джулиет.

— Да они были бы счастливы, но, к их глубочайшему сожалению, в настоящий момент у Себастьяна другой объект интереса. — Долли бросила на Джулиет многозначительный взгляд.

Не хочет ли Долли сказать, что это она, Джулиет, и есть предмет желаний Сент-Клера? Что в действительности это он подстроил так, чтобы им отвели соседние комнаты? Нет, конечно нет, упрекнула себя Джулиет, Долли тут ни при чем. Ведь до этого вечера Джулиет даже не была знакома с лордом Сент-Клером, а комнаты для гостей распределялись, по-видимому, задолго до этого.

— Лорд Сент-Клер не питает ко мне особого интереса, — холодно сказала она. — Он просто авантюрист, беспринципный и аморальный человек, который сегодня вечером, за ужином пытался воспользоваться моим замешательством.

Глаза Джулиет сверкнули при воспоминании о том, как несколько минут назад Себастьян вторгся на ее балкон и осмелился поцеловать ее. Наверное, он все еще там и несомненно прислушивается к каждому их слову.

— Лорд Сент-Клер известный повеса. Настоящий Казанова! — добавила она.

Себастьян слушал разговор со все возрастающим недовольством, но у него не было выбора — он вынужден был прятаться в тени на балконе Джулиет. У Долли острый глаз, ни одно его движение не ускользнет от нее. И все же последние слова Джулиет едва не заставили Себастьяна сделать шаг вперед и тем самым выдать свое присутствие. Уж за это Джулиет его точно не поблагодарит! Впрочем, она говорит все это только для того, чтобы позлить его, прекрасно зная, что он слышит каждое ее слово. Себастьян не знал, чего ему сейчас хочется больше — отшлепать Джулиет по соблазнительным формам или целовать ее, пока она не запросит пощады. Но не будет ли она опять смотреть на него взглядом зверька, пойманного в ловушку?

— Себастьян обычно избегает женщин, алчущих отнять у него свободу, — продолжала Долли.

— Хорошо бы он перестал их избегать и дал себя поймать, — сухо сказала Джулиет. — Что касается меня, я определенно не желаю продолжать наше с ним знакомство.

Долли пожала плечами:

— Боюсь, Джулиет, что об этом вам придется сообщить ему лично.

* * *

Джулиет не хотела спускаться к завтраку, это означало бы, что ей придется снова встретиться с другими гостями. Долли прислала горничную, которая должна была помочь Джулиет одеться. Когда туалет был закончен, Джулиет велела горничной принести ей завтрак в комнату.

Ночью Джулиет почти не спала и, взглянув в зеркало, увидела, что это не прошло бесследно: под глазами залегли темные круги. Стянутые на затылке волосы лишь подчеркивали бледность лица.

Джулиет пыталась убедить себя в том, что не спала только потому, что беспокоилась о Хелен, но в глубине души она прекрасно понимала: бессонница была вызвана совсем другой причиной. Вернее, другим человеком. Лордом Себастьяном Сент-Клером.

Накануне вечером, возвращаясь от Хелен, Джулиет поймала себя на мысли, что Себастьян может поджидать ее на балконе или хуже того — в комнате. Однако спальня была пуста, пуст был и ее балкон. Джулиет бросила осторожный взгляд на соседний балкон, но и там никого не было, из окон спальни Себастьяна не пробивался ни один лучик света. Видимо, он уже лег в постель, а может быть, присоединился к мужчинам, игравшим в гостиной в карты. Последнее вероятнее всего. Одно Джулиет знала наверняка: она не сможет уехать утром, как планировала. Лодыжка у Хелен сильно распухла, и мистер Хэллоуэлл велел девушке не вставать с постели один, а еще лучше два дня, чтобы опухоль спала. Кроме того, ей нельзя было много двигаться по меньшей мере несколько дней, а Джулиет не могла, да и не собиралась покидать Бэнфорд-Парк без Хелен.

Вот еще одна причина бессонной ночи. Если она не может уехать из Бэнфорд-Парка, значит, ей придется снова увидеться с Сент-Клером…

— Хватит ли чаю на двоих?

Знакомый голос прервал тягостные размышления Джулиет. Ей не укрыться от Себастьяна Сент-Клера даже в собственной комнате! Изумленная Джулиет обернулась и увидела его на пороге двери, ведущей на балкон.

— Моя спальня не бульвар, сэр!

— Надеюсь, что так.

Усмехнувшись, Себастьян шагнул в комнату. По крайней мере, сейчас он одет куда более пристойно, чем вечером, подумала Джулиет. На Себастьяне был превосходно сшитый темно-зеленый сюртук, из-под которого выглядывал блед но-зеленый жилет, у горла белел затейливо повязанный галстук, песочного цвета брюки заправлены в высокие сапоги.

— Я хочу сказать, милорд, что не давала вам позволения входить в мою комнату, когда вам заблагорассудится! — Джулиет гневно сверкнула глазами.

— Пока нет, — с печалью в голосе ответил Себастьян. — Однако надеюсь, что скоро вы это сделаете.

Не веря своим глазам, Джулиет смотрела, как он подносит к губам ее чашку и отпивает остывающий чай. Он все еще пытается соблазнить ее, подумала Джулиет, и эта мысль вдруг вызвала у нее трепет. Себастьян Сент-Клер действительно был очень привлекателен. Нет, так не го дится. Не годится!

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Маскарад – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Графиня и донжуан предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я