Невеста из проклятого рода. Книга 1

Кристи Кострова, 2019

Хорошо, что у меня есть дар огня. Плохо, если он запечатан проклятьем. Еще хуже, что именно от меня зависит благополучие всего рода. Как быть здравомыслящей особой, если один надменный герцог постоянно выводит из себя? Стиснуть зубы и быть паинькой! И ни в коем случае не влюбл… хм? А с чего я вообще об этом подумала?

Оглавление

Из серии: Невеста из проклятого рода

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста из проклятого рода. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава шестая

Несмотря на то что в покоях было достаточно комнат, мы не решились разбрестись по разным спальням и на ночь устроились в одной из них. Тем более что кровать имела огромные размеры! В детстве мы с сестрами часто засыпали в постели Эстер, и отец рассказывал нам сказки. После визита герцогини нам особенно не хотелось разделяться.

Утром я проснулась хорошо отдохнувшей. Некоторое время лежала, пялясь в потолок. Прошли всего сутки, а жизнь кардинально изменилась. Я и подумать не могла, что явится Моррис и переместит нас в Киаринт. Наверняка сейчас родители переживают за нас и скучают. Нужно будет написать им письмо.

Потянувшись, я приподнялась и обнаружила, что сестер в комнате нет, а из гостиной доносятся голоса. Кажется, не только Мел и Эстер. Пригладив взъерошенные после сна волосы, я встала и оделась. Выглянув из комнаты, удивленно моргнула — вокруг Эстер суетилось несколько девушек, подгоняя по фигуре незнакомое платье.

— Доброе утро! — заметив меня, улыбнулась Мелисса. — Сейчас нам подберут наряды и заодно снимут мерки, а потом мы отправимся на завтрак. Можешь пока привести себя в порядок.

Что-то мне подсказывало, что завтрак будет для всех гостей замка. Король приказал вводить нас в общество? Или это решение герцогини? В любом случае нужно быть настороже.

Пока я умывалась и расчесывалась, швеи закончили с сестрами. С меня сняли мерки, а потом принялись подбирать наряд. Мне досталось пышное платье из тонкой, приятной на ощупь ткани лимонного цвета. Надев его, я развела руки в стороны, чтобы девушки подогнали его по фигуре. Интересно, кому оно принадлежало прежде? Надеюсь, его хозяйка не в обиде. Несколько раз меня укололи иголкой, но через десяток минут все кончилось.

Посмотрев на себя в зеркало, я скептически хмыкнула. На мой взгляд, для платья, предназначенного для завтрака, у него слишком глубокое декольте. Высокий мужчина, встав рядом, вполне мог рассмотреть мою грудь! Наряд Эстер походил на мой, лишь платье Мелиссы было целомудренным.

— Вы уверены, что к завтраку полагается одеваться так? — с сомнением спросила я у молоденькой швеи.

— Вы хотите надеть корсет? — оживилась она. — В Киаринте их почти не носят, только если на бал.

Нет уж, завтракать в корсете я точно не собиралась. Я как-то примерила мамино бальное платье, и мне хватило пяти минут, пока я стягивала его, чтобы осознать — эта мода не для меня.

— Она говорит о декольте, — поддержала меня Эстер.

— Здесь все в порядке! Не беспокойтесь! — ответила вторая швея, дородная женщина лет тридцати, когда первая вдруг заинтересовалась складкой на платье Мелиссы.

Забрав оставшиеся наряды, портнихи ушли, сообщив нам, что столовая находится на первом этаже, а завтрак начнется через четверть часа. Они не предложили проводить нас, и я сочла, что мы справимся самостоятельно. Столовая ведь должна быть большим залом?

Коридоры пустовали, даже слуг навстречу не попадалось. Кожу вновь принялось печь, и я осознала, что нервничаю. Похоже, мой дар реагирует на мои чувства. Почему-то казалось, что ничего хорошего на завтраке нас не ждет. Судя по реакции герцогини, все, кто любил погибшего короля, будут ненавидеть нас. Родители рассказывали, что Леонард был весьма популярен и среди знати, и среди народа.

После вчерашней вылазки я знала, где находится парадная лестница. По ней мы и спустились, оказавшись в огромном холле. Я не видела никаких других дверей, кроме входных. И, как назло, никого из слуг, чтобы спросить дорогу!

Торопливо обойдя помещение, я заметила небольшой коридор, ведущий в другой зал. Однако, сунувшись туда, обнаружила нечто вроде картинной галереи. На стенах были развешаны портреты, которые я бы с удовольствием рассмотрела, будь у нас время. И снова ни следа людей! Этот факт внушал подозрение. Чтобы в замке перед приездом множества знатных гостей нам ни разу не встретилась горничная? Даже у нас дома на Ледяном острове Линни постоянно что-то протирала и мыла!

Картинная галерея окончилась запертой дверью, и пришлось вернуться в холл. До чего же запутанная планировка! Как тут искать столовую? Отведенные нам пятнадцать минут неумолимо истекали, еще чуть-чуть — и мы опоздаем на завтрак. Это будет самый настоящий провал, особенно после вчерашней ссоры с герцогиней. А если на завтраке присутствует его величество?!

С ужасом представив, как нас отправляют на Ледяной остров, я шагнула вперед и вдруг наткнулась на широкие двери. Но буквально несколько секунд назад их тут не было! Мы с Эстер обменялись понимающими взглядами. Это чья-то злая шутка! Выход спрятали какой-то магией, нам повезло, что мы сумели рассмотреть его.

Не теряя времени, мы толкнули двери и попали в широкий коридор. Навстречу нам шагало несколько слуг, несущих тяжелые подносы с блюдами. Увидев, как они вошли в зал, мы последовали за ними. Кажется, мы уже опаздывали!

Столовая оказалась огромным залом с высоким сводчатым потолком. В центре располагался длинный стол, за которым сидело множество гостей. Едва мы вошли, разговоры стихли, и взгляды всех присутствующих скрестились на нас. Я почувствовала себя крайне неуютно, зуд под кожей вновь проснулся, но я усилием воли заставила себя стоять неподвижно.

— Как мило, что вы все-таки решили посетить завтрак! — раздался голос герцогини, сидящей в торце. На ее лице сияла улыбка, но глаза были злыми.

— Простите, мы заблудились. — Эстер коротко поклонилась.

— Что ж, занимайте свободные стулья. Довольно показательно, что вы явились к нам через вход для прислуги. Рада, что вы знаете свое место, — холодно произнесла леди Эвелин, и некоторые из гостей рассмеялись.

Я едва слышно скрипнула зубами. Это она! Это герцогиня все подстроила! Убрала всех слуг из холла и спрятала двери. Не думала, что она способна на такие пакости.

Вскинув подбородок, я прошлась по столовой и опустилась на стул, Мелисса села слева от меня, а Эстер — напротив. Слуги наполнили наши бокалы и положили на тарелки омлет. Несколько секунд над столом висела тишина, я кожей ощущала, как нас разглядывают, словно диковинных зверушек. К счастью, здесь не было ни короля, ни герцога Лайрана с братом. Хотя бы они не видели наш позор!

Я заставила себя приступить к завтраку. Возле тарелки лежал целый ряд столовых приборов, и мысленно я порадовалась, что умею с ними обращаться. Никогда не думала, что буду благодарить маму за занятия по этикету!

Моим соседом справа оказался немолодой грузный мужчина в заляпанной соусом рубашке. Сперва он молча смотрел на меня, а затем заговорил:

— Доброго утра, я барон Фредерик Фоллер. Как зовут столь прекрасную девушку?

Я прикусила губу. Я так надеялась, что удастся отмолчаться. Наш первый выход в общество и так не сложился, не хотелось оплошать еще больше!

— Сильвия Кэнн, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос был хоть чуточку любезным. Я не горела желанием знакомиться с мужчиной, но не стоило настраивать против себя всех гостей!

— О, Сильвия, вы прелестны! Значит, вы росли вдали от Киаринта? — расплылся в улыбке барон. — Это настоящее преступление против красоты!

Я глупо захлопала глазами, обернувшись к мужчине:

— Вы правда так считаете? А я думала, преступление совершил мой дед!

Барон изменился в лице и замялся, нервно дернув себя за воротник рубашки.

— Нет-нет, я вовсе не это имел в виду.

Я поскучнела и поджала губы. Барон огляделся и, убедившись, что остальные гости не обратили внимания на нашу беседу, выдохнул. Я поймала искрящийся весельем взгляд Эстер. Едва заметно улыбнувшись, занялась завтраком.

К несчастью, когда внесли свежую выпечку, с нами заговорила герцогиня:

— Как поживают ваши родители?

Я поспешно прикусила язык, чтобы не ляпнуть какую-нибудь гадость. Леди Эвелин буквально лучилась притворной доброжелательностью, но глаза метали молнии.

— Они в порядке, — твердо ответила Эстер.

Мелисса, волнуясь, посмотрела на меня, и я послала ей ободряющую улыбку. Мама была права: ей лучше было остаться на Ледяном острове. Она слишком робкая и пугливая.

— Чем они занимаются в заточении? — задала вопрос сидящая рядом с герцогиней женщина. Определенно, она хотела сделать приятное хозяйке замка, наши родители ее не интересовали.

— О, когда они вернутся в Киаринт, у вас будет возможность расспросить их обо всем лично!

Мысленно я аплодировала Эстер. Улыбки гостей несколько поблекли, а во взглядах появилась задумчивость. Кажется, они всерьез прикидывали, получат ли Кэнны прощение и чем это им грозит.

Наблюдая за разговором, я вдруг почувствовала, как на мою коленку опустилась ладонь. Барон! Мужчина сально улыбнулся и попытался меня погладить. Кипя от негодования, я с трудом заставила себя остаться на месте и скинула чужую руку.

— Не упрямься, девочка! Вечером приходи в мои покои, — прошептал Фоллер.

— Вы меня с кем-то перепутали, — прошипела я.

Да что он себе позволяет! Я, конечно, понимала, что вряд ли высшее общество обременено добродетелями, почитаемыми храмовниками… Но не настолько же!

— Ну это же ты явилась на завтрак в декольтированном платье? Тебе нужен покровитель?

Я задохнулась от возмущения. Швей прислала герцогиня! Не зря нам с Эстер это показалось странным. Теперь все гости уверены, что мы в поиске мужчин!

Глубоко выдохнув, я отвернулась. Барону отвечать не стала, боюсь, мне бы не удалось выразить свои эмоции подобающим образом. Хотелось высказать Фоллеру и леди Эвелин все, что я думаю!

Замок принадлежит ей. Теперь нам нужно быть вдвойне осторожнее, не доверять ни слугам, ни гостям. Любой из них может выставить нас на посмешище. Это довольно просто, ведь здешних порядков мы не знаем. Дома сезон Тишины мы старались проводить именно так, как завещал Создатель, — в спокойных занятиях.

До конца завтрака я сидела как на иголках, но больше с нами не заговаривали. За столом обсуждали первый, так называемый Тихий, бал, который откроет череду праздничных мероприятий. Поползновения барона испортили мне аппетит, и я с трудом заставила себя проглотить хоть немного.

— Что у тебя случилось? — спросила Эстер, когда завтрак наконец завершился. Первой из-за стола вышла герцогиня, за ней потянулись остальные.

Дождавшись, пока гости разойдутся, я быстро рассказала ей о случившемся. Эстер вспыхнула, проводив барона недобрым взглядом.

— Постарайся держаться подальше от него. А фасоны для новых платьев мы выберем сами. Пускай они будут несколько старомодными, зато не развратными.

Я согласилась с сестрой. Какая вообще разница, что на нас надето? Наша задача — не красоваться на балах, а помочь родителям. Я была равнодушна к нарядам, а на Ледяном острове часто носила штаны, а не платья. Правда, в таком виде старалась не показываться на глаза маме.

Столовая опустела. Мы двинулись к парадной лестнице, когда навстречу нам попался Райли Лайран-младший брат герцога.

— Леди! Рад видеть вас.

Я замешкалась, не зная, как реагировать на широкую улыбку юноши. Впрочем, на его лице читалась искренняя радость. Мы с сестрами сдержанно поздоровались.

— Я не успел на завтрак, брат отправлял меня по делам. Надеюсь, матушка не сильно гневалась на мое отсутствие?

— О, ей было чем заняться! — хмыкнула я.

Райли виновато нахмурился:

— Она может быть… нетерпимой, особенно к роду Кэнн. Скоро она привыкнет.

— Что вы, леди Эвелин была весьма добра к нам, — вклинилась Эстер, осторожно оттеснив меня в сторону.

Сестра права, нечего откровенничать с ним. Почему-то Райли вызывал расположение. Пока что он относился к нам лучше всех.

— Конечно-конечно! — с сомнением пробормотал он. — Не хотите ли прогуляться по саду?

Я хотела, очень хотела. И дело было даже не в компании Райли, а в самом саде! Мы уже почти сутки находились в Киаринте, но еще ни разу не выходили из замка.

— Простите, лорд, но нам пора, — вежливо отказалась Эстер.

— Что ж, возможно, в следующий раз, — не стал настаивать Райли.

Разойтись мы не успели — по лестнице спустился сам герцог Эйдан. Вскинув бровь, он взглянул на нашу разношерстную компанию и сказал:

— Доброе утро. Меня забыли предупредить? У нас какое-то мероприятие на ступеньках? И, Райли, где мои бумаги из гильдии?

— Умеешь ты портить удовольствие! — закатил глаза тот. — Сам не умеешь отдыхать и другим не даешь. Твои бумаги ждут тебя в кабинете.

— Отлично, — тряхнул светловолосой головой Эйдан. — Идем, сразу же разберемся. Кстати, девушки, вас искал Моррис.

— Спасибо вам! — поклонилась Эстер и потянула меня и безмолвную Мелиссу за собой. Кажется, скромная сестренка вовсе забыла, как дышать.

Райли демонстративно пожал плечами и попрощался.

В наших временных покоях нас уже ожидали модистки. Они принесли с собой журналы, чтобы предложить фасоны, но Эстер отмела их один за другим. Девушки пытались возражать, но сестра уперлась и приказала сшить самые простые наряды, без декольте и открытых плеч.

Едва посмурневшие модистки ушли, за нами явился Моррис. Пришло время познакомиться с юными леди, рядом с которыми мы и проведем сезон Тишины.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста из проклятого рода. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я