Горячий британский парень

Кристи Бойс, 2021

Элли Николс публично отвергли. Как любая нормальная девушка, она поступает самым разумным образом. А именно – сбегает из страны. Ей как раз подворачивается возможность отправиться в Англию вместе с группой учеников из ее школы. И пока те пытаются набрать дополнительные очки для поступления в университет, Элли хочет восстановить свою репутацию и вернуть уверенность в себе. А все знают, что в таком случае нет ничего эффективнее, чем начать встречаться с британцем. Когда девушка знакомится с Уиллом, она клянется больше не повторять ошибок прошлого. Вот почему она заключает сделку со своим одноклассником-ботаником, с которым прежде не могла найти общий язык. К ее удаче, Дев разбирается во многих вещах, которые нравятся Уиллу, так что, если он поможет с ее парнем мечты, она поможет завоевать сердце девушки, которая ему нравится. Встречаться с идеальным парнем – это, конечно, круто, пока в жизнь не вмешиваются реальные желания твоего сердца.

Оглавление

Из серии: Настоящие романтики

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Горячий британский парень предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

— Ты можешь постоять спокойно хотя бы две секунды? — просит Дэв. — Твое нервное возбуждение передается даже мне, хотя мне вообще плевать на эту вечеринку.

Я закатываю глаза. Как я могу контролировать свою нервную систему — я ждала этого дня всю неделю. Это первая вечеринка, на которую я пойду после провала у Энди, поэтому важно, чтобы все прошло хорошо. К счастью, появление Уилла спасает меня от ссоры. Как и в прошлый раз, он въезжает на подъездную дорожку с такой скоростью, что гравий летит из-под колес, словно пули.

Я прикрываю лицо руками, надеясь, что ничего не попадет мне на одежду. У меня битый час ушел, чтобы определиться между модным — не стараюсь ли я слишком сильно? — и повседневным — не выглядит ли это так, словно мне все равно? — образом. В итоге я надеваю юбку и короткий свитер, но одного взгляда на Уилла достаточно, чтобы понять, насколько было бесполезно даже пытаться соответствовать ему.

Он воплощение совершенства. Ни у кого в Уотерфорде не получилось бы надеть темно-синюю рубашку и голубой льняной пиджак и не выглядеть при этом так, словно они собрались в церковь или на встречу выпускников, но для Уилла это что-то повседневное. Я искоса смотрю на Дэва и Хуана, чьим величайшим достижением было надеть чистую футболку.

Даже не надо гадать, кто здесь американцы.

— Элл, выглядишь потрясающе. Я так рад тебя видеть.

Я засовываю руки в карманы, чтобы скрыть, как они трясутся. Элл. Точно, он зовет меня Элл.

— Вас, парни, я тоже рад видеть. Кажется, вам обоим не помешает немного развлечься. — Он открывает перед ними заднюю дверь машины. Предполагается, что переднее сиденье займу я.

Мы усаживаемся, и Уилл трогается так быстро, что мне кажется, сейчас из кустов выскочит смотритель и бросится за нами в погоню.

— А где ваша подруга, которая была на рынке?

— Сэйдж в Лондоне, — отвечает Дэв.

— Она ездит туда каждую пятницу, чтобы заниматься своим исследованием, — добавляет Хуан.

— Боже, чего же вы такие серьезные.

— Мы не отдыхать сюда приехали, — замечает Дэв. — Нас ждет много работы.

Этими словами он очень напоминает мне Сэйдж. Они были бы отличной парой.

— Вас всех? — Уилл быстро взглянул на меня.

— Нет. Мне также хочется узнать местную культуру.

— Отлично! Буду более чем рад помочь тебе. — Он кладет свою ладонь на мою. — Об учебе можешь беспокоиться, когда вернешься обратно в Америку.

— Я так и планировала.

От одной мысли, что это, возможно, только малая доля времени, которое мы с Уиллом проведем вместе, меня переполняет восторг. Знаю, что остальные приехали сюда ради учебы, но я не против получить низкий средний балл, если это означает, что я проведу больше времени с ним.

— Так ты сейчас нигде не учишься? — спрашивает его Дэв. Взгляд Уилла мрачнеет.

— Я работаю риелтором в фирме отца.

— Мне нравится британская недвижимость, — выпалила я.

Я ничего не знаю о недвижимости.

Уилл сворачивает на другую дорогу, по краям которой стоят деревья. И только когда перед глазами возникает гигантский особняк, я понимаю, что это была не просто дорога, а подъездная дорога к дому Уилла. Я еще больше пугаюсь, когда замечаю марки машин, припаркованных у дома. Кажется, словно мы заехали в дорогой автосалон.

Когда мы проходим внутрь дома, глаза Хуана расширяются, а Дэв хмурится, словно дом Уилла лично оскорбляет его. Мне здесь нравится, хотя дюплекс моей мамы мог бы уместиться в фойе. Дом светлый и просторный, дизайн выполнен в кремовых, голубых и зеленых оттенках, и выглядит все очень гармонично. Очевидно, что родители Уилла потратили немало денег на интерьер.

— Ого, как в журнале.

— Надо сказать об этом отцу. Он хочет попасть в «Архитектурный Дайджест», думает, это пойдет на пользу бизнесу. — Уилл произносит это, словно что-то обыденное.

Мы входим в дорого обставленную кухню. К дальней стойке прислонились парень и девушка, их лица в сантиметре друг от друга, и они не обращают на нас никакого внимания. Кухонный остров заставлен бутылками с алкоголем — их так много, что они расплываются у меня перед глазами. Уилла смешит выражение моего лица.

— Сложно заманить сюда кого-то из Лондона, если не пообещаешь море алкоголя.

Я киваю и улыбаюсь в ответ, но меня бросает в дрожь. Мой опыт с алкоголем ограничивается несколькими глотками светлого пива, от которого меня в итоге вырвало, на небольшой вечеринке у Кристал. До переезда в Уотерфорд, все вечеринки, на которых я была, включали только приготовленный в микроволновке поп-корн и глупые игры вроде «правда или действие». А что, если Уилл ждет… что я напьюсь до потери пульса? Я снова жалею, что не поправила его, когда он решил, что я учусь в университете. В тот момент эта небольшая ложь казалась вполне безобидной, но сейчас я в этом не уверена.

— Долго же вас ждать пришлось!

Фрэнк входит в кухню, закрыв за собой дверь, ведущую на задний двор. Его волосы уложены более хаотично, чем при нашей первой встрече на рынке. Он улыбается мне, но его взгляд задерживается на Хуане.

— Кто-нибудь из вас умеет шары подавать? — спрашивает он. — Парни пытаются сыграть, но они вдрызг пьяные.

— Снаружи есть дорожки для боулинга? — Я встаю на носочки и выглядываю в стеклянную дверь. — Я, конечно, давно в боулинг не играла, но в средней школе у меня неплохо получалось.

Все, кроме Хуана, хохочут. Громко.

— Что?

— Поэтому я и пригласил их, — обращается Уилл к Фрэнку, смахивая слезы. — Я знал, что будет весело. — Он поворачивается ко мне. — Фрэнк говорил про крикет.

Я тупо смотрю перед собой.

— Самый любимый вид спорта Уилла, — замечает Фрэнк.

К моему удивлению, Дэв выступает вперед.

— Насколько хороший игрок вам нужен? Я раньше играл в крикет, но не так чтобы много.

— Чувак, все в стельку пьяные. Если ты можешь подавать в нужном направлении, то все супер, — уверяет его Уилл.

— Мой тебе совет, — обращается Фрэнк к Дэву, — лучше вали, пока он не начал рассказывать про национальную соборную.

— Вы не против? — Дэв смотрит на нас с Хуаном.

Я качаю головой, а Хуан добавляет:

— Иди уже. Я пока… осмотрюсь здесь.

Фрэнк берет несколько бутылок со стойки и машет Хуану:

— Я делаю классный джин-тоник.

Дэв уходит, Хуан следует за Фрэнком, и внезапно мы с Уиллом остаемся наедине.

— Кажется, твои друзья нашли себе занятия. Почему бы и нам с тобой не выпить? — Он показывает в сторону трех кранов, поднимающихся из ониксовой столешницы. — Я предпочитаю разливное, а не бутилированное.

Я ошеломленно киваю. У него дома пиво течет из крана?

— Это… впечатляет.

— Спасибо. — Он указывает в сторону заднего двора, где уже начали играть в крикет. — Этим придуркам плевать. Знаешь, я думаю, что надо вложиться в пивоварню. Прошлый отпуск я провел в Германии и побывал в некоторых. Впечатляющее зрелище. Осталось только убедить в этом отца. — Он поворачивается ко мне и улыбается. — Извини. Со временем ты научишься избегать со мной некоторых тем, иначе меня не заткнуть. Фрэнк сразу уходит, когда затрагивается одна из них.

— Мне нравится слушать, как ты говоришь.

— Взаимно. У тебя милый акцент.

Я зарделась. Мой акцент?

Он наливает два стакана пива, одно темное, другое светлое, и передает мне второе, восхищенно улыбаясь.

— Мягкий эль.

Я ненавижу пиво, но выпила бы и канализационную воду, если бы он подал мне ее с тем же восторгом. Я делаю большой глоток и едва удерживаюсь, чтобы не выплюнуть все. Противный вкус.

Уилл вскидывает брови.

— Ты, как я вижу, не фанат пива. Но ничего, я постараюсь перетянуть тебя на свою сторону.

Внезапно пиво начинает нравиться мне гораздо больше.

— Дело в том, что мне еще нет двадцати одного, поэтому не так часто предоставляется возможность выпить.

— Не думал, что ты следуешь всем правилам, Элл.

Сложно отвечать, когда он так близко.

— Точно. Не следую.

Снаружи раздается громкий крик, и Уилл выглядывает в окно.

— На веранде должно быть тище.

Он берет меня за руку и ведет через гостиную и столовую к уединенной террасе. Нас окружают кусты гортензии с огромными белыми цветами. Мне хочется провести следующий час, исследуя сад, который окружает дом, — есть что-то особенно чарующее в английских садах, — но у меня складывается чувство, что он не жаждет присутствовать на собственной вечеринке.

— Если бы у меня дома была такая терраса, я бы ни за что не покидала ее. — Раздается приглушенный смех. — Не будет ли это грубо, если мы не присоединимся к твоим друзьям?

Он неопределенно машет рукой.

— Им плевать. Им будет хорошо, пока не закончится отцовский ликер.

Должно быть, он видит замешательство на моем лице, потому что пожимает плечами.

— Я продолжаю собирать друзей время от времени, но наши встречи уже не те, что раньше. Мы едва видимся. Они учатся, а я работаю. — Он улыбается. — Поэтому я так счастлив, что ты смогла прийти сегодня. Наконец-то встретил новых людей.

— Рада, что смогла помочь. — У меня в голове возникает тема, на которую можно перевести разговор. — Так ты, эм-м, много путешествуешь? Я имею в виду, по Европе?

— Очень много. — Он присаживается на скамейку, и я следую его примеру. — Моя мама любит путешествовать. Она до сих пор вытаскивает нас всей семьей куда-нибудь каждое лето и зиму.

— Звучит потрясающе.

Он делает еще глоток.

— Хотя со временем начинает казаться, что все европейские города похожи друг на друга. Наверное, больше всего мне запомнились поездки в другие части света. Вроде Америки. Ты, кстати, из какого города, напомни?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Настоящие романтики

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Горячий британский парень предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я