Муж познается в беде. Мой муж — дракон обвинил меня в болезни ребенка, и бросил меня и неизлечимо проклятого сына, обвинив меня в том, что я во всем виновата. Ему не нужен сын — овощ и вечно уставшая и плачущая жена. Мы стали лишними в его жизни. Настолько лишними, что на прощание он спустил меня с лестницы. Я знаю, кто может нам помочь. Ректор Королевской Академии. Но он добровольно на это не пойдет. Придется его украсть!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Месть преданной жены, или Спокойствие, я – мама» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 18
— Думаете, это хорошая идея? — заметила я, глядя на статую.
— Мадам, вы сейчас о чем? — спросил Гербальд, тряся руками. Он с негодованием смотрел на ректора, а я понимала, что мы его не вытащим.
— Я про то, чтобы отпилить кусочек тумбочки, — заметила я, положив руку на дверной косяк.
Матильда привалилась к стене и обмахивалась фартуком.
— Ох, жарко, не могу! Может, ну его! Может, его тут оставить? — спросила она, а на меня попал прохладный ветерок. Несколько завитков волос прилипли к ее лицу, а она сама тяжело дышала.
— Дорогая моя! Я читал, что это вредно для здоровья! — заметил Гебальд. — В семейных летописях это было указано. Так что чем быстрее мы вытащим его, тем лучше!
— Ну тогда давайте его расколдуем? — спросила Матильда, охая на все лады. — Он отпустит тумбочку и…
— И сбежит! — заметил Гербальд, перелезая через лежащего ректора. Лакированный башмак дворецкого поймал солнечный зайчик. — Одну минутку. Я сейчас! Я за напильником!
Я смотрела на ректора, понимая, что с ним будет непросто!
— А вдруг у него дела важные? — спросила Матильда.
— Нет ничего важнее, чем здоровье моего мальчика, — прошептала я, закрывая глаза.
Мне до сих пор не верилось, что между мной и мужем все закончилось. Как?! Как вообще такое возможно! Спустить с лестницы ту, которой говорил, что любишь…
Горький комок поджимал горло, а мне хотелось упереться лбом и хныкать. Это так подло! А я считала, что мой муж — самый благородный в мире!
Что-то внутри подсказывало, что Гербальд мог и ошибиться… А вдруг Северин не сбрасывал меня с лестницы? Вдруг я упала сама? Нет, ну мало ли! Оступилась, с кем не бывает!
На мгновенье сердце почти поверило в придуманную ложь.
Мое сердце устроено очень странно. Оно не любит отпускать людей. Ему уже столько лет, а оно до сих пор никак не может понять, что его бросают, предают, выбрасывают, как ненужную вещь… Оно все цепляется, хватается из последних сил за другого человека. “Ну я же тебя люблю!”, — шепчет оно, когда его отталкивают.
И сейчас мне проще было придумать себе спасительную ложь, но я понимала, что это не так.
Хотя бы потому, что муж не подбежал, не схватил на руки, не позвал на помощь.
— Вот мадам! — заметил Гербальд, неся огромный напильник. — Сейчас будем пилить!
Он поправил перчатки и стал пилить каменную тумбочку. Серая крошка посыпалась вниз струйкой, как в песочных часах. “Время! Драгоценное время!”, — думала я, поглядывая на спальню с моим единственным сокровищем.
— Мадам, у меня руки устали, — произнес дворецкий. — Быть может, попробуйте вы?
Я присела, яростно работая напильником.
— Мадам, как вам удается так… хм… хорошо пилить? — спросил дворецкий, когда я потрясла уставшей рукой, чтобы продолжить.
— Я представляю, как пилю бюджет королевства, — отмахнулась я.
— Дайте сюда! Я тоже хочу представить, что пилю бюджет королевства! — послышался голос Матильды. Она все еще находилась в комнате, а потом стала перешагивать через лежащего лицом вверх ректора.
— Ой, срам какой! — заметила Матильда, прижимая юбку к ногам. — Надеюсь, он ничего не видит!
Она села и стала пилить вместо меня, пока я трясла руками. На полу скопилось прилично пыли, а Гербальд ловко смахнул ее на бумажку и унес.
— Пробуем! — заметил дворецкий, а Матильда снова подняла ректора.
На этот раз он прошел, а мы выдохнули с облегчением.
— Несем его в камеру! — скомандовал Гербальд, пока мы осторожно тащили его по лестнице.
Внезапно послышалось: “Ой!”. А статуя с грохотом упала на пол.
Я не поняла, что случилось.
— Простите, — задыхалась Матильда. — Я просто поскользнулась…
— Дорогая моя! Вы в порядке? — спохватился Гербальд, суетясь вокруг кухарки. — Вы ничего не сломали?
— Сломала! — воскликнула Матильда, а я бросилась к ней.
— Дорогая моя! — перепугался Гербальд, переступая через ректора.
— Да не я! Со мной все в порядке! — заметила Матильда, показывая пальцем на ректора. — Там… Там что-то хрустнуло!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Месть преданной жены, или Спокойствие, я – мама» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других