Катарина

Кристина Вуд, 2022

Деревню Свибло, где проживает Катерина, в июле сорок первого оккупировали немцы. В 18 лет ей пришлось напрямую столкнуться с ужасами войны – на ее глазах враги убивают мать. Весной сорок второго новая власть решает отправить оставшуюся молодежь на принудительные работы в Германию. В их числе оказалась и Катя со старшей сестрой Анной. В Германии Катерину выкупила немецкая помещица в качестве горничной. Сестре ее свезло меньше – Анну выкупил хозяин прачечной. Страх из-за потери сестры заставляет Катю пойти на отчаянный шаг – сбежать от строгой помещицы в прачечную, а после вместе с Анькой бежать из немецкого рабства. Благодаря помещице, Екатерине волей-неволей приходится вливаться в ряды немецкой элиты. Она осознает, что немецкий офицер, заведующий пленными русскими – частый гость в доме помещицы. У Катерины нет никаких сомнений, что он может помешать ее плану. Но каково же было ее удивление, когда под натиском обстоятельств, она узнает, кто на самом деле скрывается за немецкими погонами…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Катарина предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Я не застала вас в сознательном возрасте, но отчетливо ощущаю неразрывную связь с вами по сей день

Предисловие

В первую очередь мне хочется поделиться с тобой, читатель, каким образом и в какой момент у меня созрела идея написать роман, который ты держишь в руках. В книге описывается период из жизни моей прабабушки — Богдановой Екатерины Васильевны. Она умерла в 1992 году, поэтому, к сожалению, я не застала ее. Но мама в детстве частенько рассказывала мне историю бабушки Кати, и уже тогда я находила ее весьма интересной.

В один момент во время очередного семейного застолья после упоминания жизни бабушки Кати в немецком плену, я вдруг осознала, что ее история достойна печати. Тогда за моими плечами было написано два романа, а третий был на подходе, и я медленно, но верно, приняла решение — книге быть.

Самое сложное, дорогой читатель, было собрать достоверную информацию о том периоде жизни моей прабабушки. Этот роман — мой первый опыт в реализме, еще к тому же речь идет о таком важном историческом событии, как Великая Отечественная война. Признаться честно, было страшно оплошать в знаниях истории того времени, учитывая тот факт, что мои знания о ВОВ были основаны лишь на школьных учебниках истории. К тому же, на мне лежала еще одна ответственность — я собралась писать про своих родственников, а значит должна отвечать за каждое написанное слово.

Но, начав собирать матчасть для книги, я столкнулась с недостаточной информированностью. По правде говоря, никто из моей семьи не знал большинства деталей, которые могли бы сыграть ключевую роль в сюжете. Родственники обладали скудной информацией о жизни прабабушки того периода, в т.ч. никаких подтверждающих документов на руках у нас не было. Сама бабушка при жизни неохотно рассказывала детям и внукам о военном времени, делилась только самой основной информацией, которая дошла и до меня. Но мне удалось добыть единственный документ, подтверждающий ее историю. В ГАРФ в открытом доступе хранятся именные списки угнанных в немецкое рабство. Там я и нашла свою прабабушку.

Тогда же дочь бабушки Кати — Крицкова Нина Петровна — посоветовала мне найти в социальных сетях нашу дальнюю родственницу, потому как она должна многое знать о том времени. Я нашла ее, мы познакомились, и начали вести активную переписку. Казачок Валентина Ивановна оказалась моей двоюродной бабушкой и дочерью Анны Богдановой (старшая сестра моей прабабушки). Во многом благодаря ей и имеющейся информации у нее на руках (документы и фотографии), я восстановила хронологию событий, и на этой основе начала расписывать сюжет.

Хочу выразить отдельную благодарность Валентине Ивановне — если бы не вы, эту историю нельзя было бы причислить к той, что основана на реальных событиях. Можно сказать, во многом благодаря этой истории мы с вами и познакомились. Спасибо вам, что терпели мои бесконечные расспросы, мне действительно было важно знать, как все происходило на самом деле.

Остался один важный момент, который я бы хотела упомянуть, дорогой читатель. Данный роман не претендует на стопроцентную историческую достоверность. Стоит отметить, что это не документальная литература, а всего-навсего художественный роман, хоть и основанный на реальных событиях. В основу сюжета легла история моей прабабушки, но я также не исключаю тот факт, что она могла что-то приврать, а что-то недосказать.

Безусловно, я следовала основным историческим событиям и важным моментам. Но, прежде чем закидывать меня тапками за то, что я (условно говоря) описала форму эсэсовцев образца 1939 года, вместо образца 1943 — я хочу, чтобы вы услышали и поняли меня. Очень трудно писать на тему второй мировой войны, ведь без соответствующего образования тяжело разобраться в мелочах, и уж тем более учесть все детали что со стороны СССР, что со стороны нацисткой Германии. Что бы тебе было понятно, я приведу простейший пример: только чтобы изучить и описать форму офицеров СС, мне понадобилось три дня и куча ромашкового чая. Я искала определенную дивизию, изучала ее командиров и историю отдельной дивизии СС в целом. А ведь до этого я даже не знала где находятся петлицы, понимаешь, дорогой читатель, насколько я была далека от войны?

Благодаря изучению матчасти к этому роману, я узнала многое: о жизни в немецком тылу, насколько отличался тогдашний уровень жизни в Германии от СССР, как увозили советских граждан в Германию, в каких условиях их содержали, где они работали, а также почему до сих пор замалчивают эту тему. Знаешь, я даже побывала на литературном семинаре, куда отправила на оценку первые главы. Там мне сказали, что таких историй еще не читали и предупредили, что на меня обрушится волна хейта после выхода книги в свет.

Я тогда недоумевала, почему никто об остарбайтерах (восточные рабочие в Германии: русские, украинцы, белорусы) еще ничего не писал… Да и в фильмах о них упоминается редко и вскользь, как о чем-то неважном и недостойном внимания зрителя. И только разобравшись в ситуации, я поняла в чем дело. К людям, которые побывали в немецком рабстве, в СССР относились плохо, даже с неким презрением. Обзывали немецкими подстилками и предателями, обвиняли в том, что их завербовали немцы… в общем, едва ли не объявляли врагами народа. Людям было все равно, что остарбайтеров насильно загоняли в вагоны, и что абсолютное большинство не хотели туда ехать. Либо залезаешь в вагон, либо пуля в лоб. Стоит отметить, что немцы угоняли в основном девушек от шестнадцати до двадцати лет, какой отпор они могли дать вооруженным солдатам с овчарками? Сомневаюсь, что те, кто осуждал остарбайтеров после войны, поступили бы как-то иначе на их месте.

Я также изучала немногочисленные воспоминания остеров, они отлично заполнили все дыры в сюжете и помогли ответить на некоторые вопросы. Но подробнее об истории остарбайтеров и о том, что с ними стало на родине после войны, я расскажу в конце.

Прошу тебя, дорогой читатель, кем бы ты ни был: учителем, программистом, военным и уж тем более историком… Во время прочтения этой книги погрузись сюжет, познакомься с героями, оцени их положение, и возможно, даже посочувствуй им. Написав этот роман я всего лишь хотела рассказать историю своей прабабушки, никак не написать параграф в учебнике истории.

Я хочу показать, что остарбайтеры — это такие же жертвы нацистского режима. Я искренне не понимаю почему историки по сей день обходят эту тему стороной. Замалчивание и тотальное игнорирование существования остеров — неправильно, глупо и несправедливо. Эти люди дети — а их были миллионы — обычные советские граждане, которые пытались выжить на оккупированных немцами территориях, а потом уже выживали и в немецком тылу. Они ничем не отличались от других, и уж тем более не заслуживали такого отношения со стороны народа и советского правительства.

Я абсолютно убеждена, что моя прабабушка и все люди, пережившие немецкое рабство, заслуживают того, чтобы их знал и помнил весь мир.

Надеюсь, во время прочтения ты откроешь для себя что-то интересное, а также узнаешь много нового. Ведь неважно какого ты возраста, всегда приятно натолкнуться на удивительные открытия.

Желаю приятного чтения!

P.S: прежде чем ты перелистнешь страницу, я хочу поделиться с тобой списком песен, которые вдохновили меня на написание. И которые, возможно, помогут тебе глубже прочувствовать персонажей и окунуться в эстетику данного произведения:

Анна Пингина — «Говорила мне бабка лютая…»

Анна Пингина — «Клевер»;

Клава Кока — «Катюша»;

Кристина Орбакайте — «Тучи в голубом».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Катарина предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я