Я прогневал собственного отца, и после смерти он поставил мне подножку. Теперь, чтобы добраться до своего наследства, мне необходимо пройти все круги ада, но хуже всего – женитьба на безродной сиротке, которой он отписал большую часть имущества в качестве приданого. Но зря она думает, что добилась своего, у меня есть еще, чем удивить, и я не поведусь на невинное личико, за которым спрятана наглая и упрямая натура.Рэймонд был моей первой любовью, и после смерти опекуна я превратилась в богатую невесту. Но мне не нужны деньги, мне нужен Рэй. Поэтому я с радостью согласилась выйти за него замуж. Но кто же знал, что ему нужна не жена, а только наследство. И теперь я вынуждена прозябать в деревне вдали от всех, а он радуется в жизни в столице. Но ничего, я добьюсь своего и завоюю сердце упрямца!
Глава 7
Рэймонд
Свадебный обряд тянулся и тянулся. Хотелось поторопить пастора, но это было бы уже слишком. Так что я просто сжал зубы и слушал монотонный старческий голос. Получив утвердительный ответ с обеих сторон на заключение брака, он, наконец, объявил нас супругами. Нужно было скрепить обряд поцелуем, и я повернулся к невесте. Она смотрела на меня выжидательно, прикусив губу. Но стоило мне наклониться к ней, как потянулась ко мне, и я отпрянул, едва коснувшись ее губ. Отстранился и увидел разочарование в ее глазах. А вы как хотели, графиня Эдерли? Усмехнулся про себя, напомнил поверенному про документы и просто вышел, не дожидаясь жену.
Жена… Покатал это слово на языке. Нет, не нравится. Супруга? Еще хуже. Кошмар. Амелия? Это лучше, хотя мне все равно. Я не намерен с ней видеться, а общаться только по необходимости. Отправлю ее в деревню, сам поеду в Лондон, отдам долги и буду снова наслаждаться жизнью.
Вернулся домой поздно вечером. Подошел к спальне. Наверняка ждет — из-под двери пробивался робкий свет ночника. Ну уж нет. Одно дело жениться и совсем другое — консумировать брак. Главное — получить свои деньги. А потом придумаю, как от нее избавиться. Может, признаю брак недействительным. Или девица помрет от какой-то болезни, судя по виду, со здоровьем у нее так себе. А я подожду…
Ушел ночевать в гостевую комнату, а к жене явился только утром. Увидев меня, она ахнула и прикрылась одеялом, хотя была в ночной сорочке. Вот дуреха, чего я там не видел, спрашивается?
— Д-доброе утро, — как-то странно прохрипела Амели. — Вас не было всю ночь. Почему вы не пришли?
— А я должен был к вам явиться? — Стал переодеваться в свежее, намеренно смущая девушку. Но при этом не забывал о том, что она практически вынудила меня на ней жениться. — Вы хотели замуж? Вы это получили, чего же вам еще надо, графиня Эдерли?
— Но как же условие о наследнике?
Подошел ближе, пытаясь разглядеть, что прячется в глубине ее глаз, но так и не смог. Это злило. Поэтому решил поиздеваться над ней так же, как это делала она все последние дни.
— А кто сказал, что его должны мне родить именно вы? — отошел, даже не взглянув на ее реакцию, хотя было очень интересно. — Я рекомендую вам поторопиться! — произнес, глядя на нее в зеркало, пока завязывал шейный платок. На ее лице удивление и непонимание.
— Куда?
— В наше поместье в самой северной точке Англии, — усмехнулся. Оно самое дальнее. Там холодно и сыро.
— Мы едем туда? — Она кое-как слезла с кровати и быстро накинула халат, скрывший точеную фигурку.
— Нет.
— Тогда я не понимаю.
— Вы едете туда одна! Я ваш муж и вправе распоряжаться, где вы будете жить. Так вот, приказываю вам отправиться в наше поместье… — Задумался, какую причину озвучить. — Проверить и описать имущество, возможно, привести его в порядок.
— Мне необходимо собрать вещи! — задрав подбородок, ответила эта наглая девица, а я снова усмехнулся. Пой, птичка, пой…
— В этом нет необходимости, все ваши вещи были собраны накануне!
Вот теперь я увидел растерянность и боль на ее лице и возликовал.
— Я немедленно соберусь, — тихо ответила Амелия.
— Вот и прекрасно! Если вы выедете сейчас, то сможете добраться до места следующим утром!
Не дожидаясь ответа, вышел и хлопнул дверью. Мне было некогда разбираться с капризами наглой девицы. Меня ждал Лондон!
С друзьями встретился все в том же клубе. Узнав, что я вернулся в столицу, они тут же ответили на приглашение, и уже к вечеру наша компания была в сборе.
— Ну что, Рэй, тебя можно поздравить? — Дэв хлопнул меня по плечу и улыбнулся, а я скривился.
— Да уж. Поздравить… — пробурчал. — Было бы с чем.
— Ну как с чем? Ты теперь официально женатый человек. Это надо отпраздновать.
— Иди ты… — прошипел, и друг рассмеялся.
— Ладно, предлагаю другой повод. — Чарли поднял стакан с бренди. — Ты теперь снова богатый человек. Хоть и не завидный жених, но зато денежки при тебе.
— Вот за это я выпью, пожалуй.
Мы чокнулись и стали потягивать янтарный напиток, делясь последними новостями. Как всегда, сплетни изобиловали скандалами. А мне и поделиться было особо нечем, хотя друзья просили рассказать о свадьбе и невесте.
— Ты так и не сказал, какая она, твоя новоиспеченная жена, — покачал головой Чарли.
Я вспомнил стройную фигурку, затянутую в немного старомодное кремовое платье, светлые волосы, уложенные в прическу, маленький букетик в дрожащих руках, глубокие озера глаз и мягкие губы.
— Совершенно ничего особенного, — пожал плечами. — Даже рассказывать не о чем.
— Надеюсь, ты нас познакомишь? Очень хочется увидеть это «ничего особенного» собственными глазами. — Дэвлин расхохотался. — Учитывая твой вкус, она должна оказаться очень миленькой.
Недовольно зыркнул на друга, но тот лишь ухмыльнулся в ответ.
— И что ты будешь с ней делать? — спросил Чарли. — Вывезешь в свет? Упечешь в монастырь?
— Отправил в дальнее поместье. Пусть там живет. А свету о моей женитьбе знать незачем. Иначе начнутся пересуды.
— Они и так начнутся, стоит кому-то узнать о вашем браке. Это же свет, тут сплетен и пересудов не избежать. Кумушкам дай только волю почесать языками.
— Если никто не скажет о женитьбе, то и обсуждать будет нечего. А вы не скажете! — отрезал и обвел друзей твердым взглядом. Оба подняли руки.
— Мы-то не скажем, но вот она сама…
— Да в той глуши ей некому будет рассказывать, разве что коровам и лошадям, — усмехнулся.
— Ладно, допустим. Но что будет через год, два, три? Ты не сможешь скрывать ее вечно. — Дэвлин смотрел на меня вопросительно.
— Ну вот через год, два, три и подумаем. Климат там отвратительный, авось помрет от чахотки или тифа. Стану вдовцом…
— Или можно ее просто отравить, — констатировал Чарли спокойно, а я чуть не подавился и уставился на друга. — Что ты так на меня смотришь? — спросил он. — Кто там разбираться будет, в этой деревне? Аристократка со слабым здоровьем, приехала, от чего-то умерла. Это же не лондонская жандармерия, хотя и их можно подкупить, тебе ли не знать. — Он поднял бровь, намекая на определенные события, произошедшие несколько лет назад. — А там и вовсе разбираться никто не будет.
Посмотрел на друга — он не шутит. Перевел взгляд на Дэвлина. Тот смотрел ошарашенно, но молчал. А я задумался. Конечно, брать на себя подобный грех я не собирался. Одно дело убивать на войне, и совсем другое — беззащитную девушку. Но кто знает, может, у меня действительно не будет другого выхода…
Амелия
Чем дальше мы продвигались от поместья, тем хуже становилась дорога, ямы и колдобины на дороге заставляли меня подпрыгивать всякий раз, когда колесо наезжало на них. Бока, побитые о стены экипажа, нестерпимо болели, а ноги, не привыкшие к длительному сидению, просились пройти и размяться. Это было невозможно, снаружи разгулялась непогода, и если вначале пути я надеялась, что хотя бы займу себя разглядыванием мест, в которых никогда не была, даже это желание было разрушено. Серое месиво смешивалось с серо-зелеными деревьями. Мы не останавливались половину ночи, лошадей не гнали, но и времени на сбегать в кусты мои провожатые давали немного. Во время таких вот недолгих остановок, пока лазила по колючим кустам, окончательно промокла, и даже наложенные заботливой кухаркой пледы совсем не помогали. Я продрогла, зубы стучали не только от раскачивающегося экипажа, но и от холода.
В рассветном мареве мы пересекли границу моих будущих владений. Судя по тому, что нас встречали одна женщина и один пожилой мужчина, удерживавший масляный фонарь, о нашем приезде граф все же предупредил заранее. Подготовился, наверняка не одну ночь провел, чтобы придумать, как меня побольнее задеть.
Из кареты я буквально выпала в руки женщины. Крепкая, на вид сорока пяти, она подхватила меня и удержала на ногах:
— Бог ты мой, графиня Эдерли?
Сил, чтобы ответить не осталось, поэтому кивнула.
— Ох ты ж. Гектор, помоги с багажом, а я займусь хозяйкой. — Сильная женщина потащила меня в дом.
Внутри было еще темно. Свечи, по-видимому, экономили, поэтому я даже не разобрала, куда меня в конечном итоге привели, но то, что мы не поднялись на второй этаж, подсказало, что находиться я должна была либо в переделанной комнате, либо в комнате прислуги. Но мне было наплевать, главное, здесь горел камин и было тепло.
— Вы же совсем замерзли! И зачем в такую пору отправились?! И так рано приехали, мы вас ждали вечером завтрашнего дня! — причитала она, разувая меня и, нисколько не стесняясь, потянула чулки. Я попыталась воспротивиться, но женщина строго посмотрела на меня.
— Не хватало еще подхватить простуду. Этот край, графиня, не прощает самодурства. А слугам я всыплю по первое число! — пообещала она и схватилась за мое платье. Дернула шнуровку, но, повоевав с намокшими веревками, приняла решение разрезать их.
— Простите, — прохрипела я, наконец согреваясь от жарких и мясистых рук женщины. — Я не расслышала, как вас зовут.
На мгновение она перестала меня раздевать и посмотрела в лицо.
— Я не представлялась, времени на это даже не было! — Она вытерла со лба выступивший пот. — Меня зовут Марта! Марта Клоуренс, к вашим услугам. — Женщина даже неловко изобразила реверанс.
Растянула губы в улыбке, не смогла удержаться от нелепости ее приседа. Она это заметила и рассмеялась. Я, наполовину раздетая, и женщина, что должна была чинно представиться и проводить меня по моему поместью. Но получилось уже как получилось, кроме того, я не особо любила эти расшаркивания. Зато между нами пропала неловкость, которая присутствует между людьми, впервые повстречавшимися.
— Ну вот и ладно. — Марта наконец смогла присесть рядом со мной, когда вся одежда была снята. Меня обтерли и надели теплый объемный халат.
— Ваша одежда вся намокла, мне нужно время, чтобы привести ваш гардероб в порядок, — повинилась она, когда принесла чуть позже чашку горячего чая с травами и медом.
— Там несколько платьев всего, работы немного. — Я с благодарностью приняла кружку и с удовольствием вдохнула аромат.
— Позвольте спросить? — осторожно поинтересовалась она.
— Конечно. — Я зажмурилась от удовольствия, тело согревалось, и по нему пошла расслабленность. Веки стали тяжелыми.
— Граф когда приедет? — Она вытерла ладони о подол и затараторила: — Мы просто совершенно не готовы, в поместье давно никого не было, а денег, которые выделял старый граф, хватало на самый минимум.
Сон как рукой сняло:
— Нет, граф не приедет…
— Но вы же только… — Марта оборвала себя на половине следующего вопроса, поняв, что он слишком откровенный. — Простите.
— Ничего, — натянуто улыбнулась я. — Завтра вы покажете мне, что необходимо сделать для нашего поместья, чтобы… — запнулась, но заставила себя договорить: — Чтобы графу было за нас не стыдно.
— Тогда я пойду, — поторопилась служанка. — Постель разогрета, в камин я добавила дров.
— Спокойной ночи, — пожелала я и забралась в небольшую кровать, которая совершенно не подходила моему теперешнему статусу, но, судя по Марте, я была уверена: мне выделили лучшую комнату в доме, несмотря ни на что. Завтра необходимо будет со всем разобраться и выяснить, в каких условиях живут слуги. Ведь, как я поняла, за таким огромным поместьем не могут следить только двое.
Несмотря на то, что был день, спать хотелось неимоверно. Прошлой ночью в пути выспаться не удалось, и мягкая постель и обволакивающее тепло сделали свое дело: я провалилась в глубокий сон почти на сутки.
Утро принесло не меньше разочарований, чем поездка, а до нее и свадьба, и первая встреча с молодым графом. Разом мой мир разбился на осколки, и я не знала, с чего начать, чтобы жизнь пришла хоть в какой-то порядок.
С Мартой я обошла дом, хозяйские помещения, огород, сад, конюшни. Запустение, многие вещи необходимо было отремонтировать, а другие просто заменить. Животные выглядели болезно и голодно. Мы вернулись в гостиную, которая выглядела более-менее презентабельно, но вот второй этаж погряз в пыли и грязи.
— Вы простите, но сама я не могу за всем поспеть, — оправдывалась Марта.
— А хозяйские книги? — перебила я ее.
— Учет? А, конечно, амбарные книги я храню в порядке, только они давно не заполнялись, но мы покупаем одно и то же, так что вы сможете быстро со всем разобраться.
— А почему вы не заполняете книги? — удивилась я.
Миссис Клоуренс увела взгляд в сторону:
— Простите, я не обучена, — тихо прошептала она. — Раньше их вел мистер Бонн, то теперь он стар и ничего дальше собственного носа не видит.
— Зато хорошо слышу! — проскрипел дворецкий, шаркая, вошел в гостиную. — Ваш чай! — Он осторожно добрался до стола, на котором мы временно расположились с Мартой, поставил поднос.
— Благодарю, мистер Бонн, — улыбнулась. — Что-то еще?
Дворецкий мялся и не уходил. Я заметила, что его некогда хорошие брюки поистрепались, но униформа все же была хорошо постирана и отглажена.
— Надеюсь, вы не выгоните меня из-за старости?
— Ну перестаньте! — отмахнулась Марта. — Не переживайте, если мы не угодим нашей хозяйке, я не оставлю вас! — Я заметила, что для домохозяйки это было больным местом, и она не сдержала слез.
Я понимала их обеспокоенность.
— Нет, наоборот, мне нужны дельные помощники и советчики, тем более вы хорошо тут все знаете. — Я достала лист бумаги. — Сейчас же напишу моему поверенному, чтобы он выделил денег, и обязательно извещу мужа, чтобы он помог привести поместье в надлежащий вид!
Дворецкий и Марта переглянулись.
— Кроме того, мне нужно, чтобы вы наняли семейную пару и несколько девушек, есть у вас на примете кто-нибудь, кто смог бы заняться мелким ремонтом, а также следить за животными? — спросила я у миссис Клоуренс.
— Ох, конечно, Филипсы замечательная пара! Родители Чака раньше работали в этом поместье, и их старший сын хорошо его знает и помнит! — тут же предложила Марта.
— А их младший сорванец может подрабатывать посыльным! — подкинул идею мистер Бонн.
— Замечательно! — подытожила я. — Тогда мы начнем с вами опись имущества со второго этажа, а пока суть да дело, Филипсы приведут в порядок хозяйские помещения и так же составят опись.
Я отпустила слуг, выдав им посильные задачи, сама же села за амбарные книги. Относительно быстро свела часть ведомостей, чтобы постепенно привести в порядок бухгалтерские бумаги. Мне бы помог хороший счетовод, но пока я сама не разберусь, в чем здесь дело, и не смогу доверять новым слугам, о том, чтобы нанять его, не было и речи. Первым делом, как я и обещала жителям поместья, отправила письмо мистеру Беллу и уж только позже, гораздо позже вечером наконец решилась написать графу Эдерли.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брак по завещанию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других