Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах

Кирилл Шатилов

Это скромное пособие не научит вас английскому языку. Оно лишь поможет вам в нужное время и в нужном месте подать свои знания так, чтобы вы могли легко заинтересовать ваших работодателей, для кого английский язык является корпоративным. Вы найдёте не только готовые английские клише, но и почерпнёте немало полезного том, как себя вести, чтобы выделиться среди соискателей. Превратите процесс собеседования из лотереи в чёткую последовательность оптимальных шагов на пути к неизбежному успеху.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сила слова

Нет, конечно, не слова, а фразы. Тут тот же принцип, что и при изучении любого иностранного языка: не надо учить слова — надо учить их взаимоотношения с другими словами в словосочетаниях и штампах. Если вы знаете, что по-английски глагол let означает «позволять», а прилагательное alone означает «одинокий», в свою очередь это вовсе не означает, что поставленные рядом они будут пониматься как «позволить одинокому». Потому что, как вы, несомненно, знаете, let alone используется в том случае, когда в русском ему соответствует выражение «не говоря уже о». Или всем известное слово love, поставленное перед не менее известным словом all, может переводиться как «любите всех», однако, если романтический контекст изменился, и вы смотрите, скажем, теннисный турнир из Уимблдона, то эти же love all будут пониматься слушателями исключительно как «по нулям», то есть, «нулевая ничья». Кстати, если вы ничего этого почему-то не знали, думаю, вам ещё рановато читать эту книгу. Для остальных продолжу…

Если вы бывали не только в роли соискателя, но и сами интервьюировали кандидатов, то легко поймёте мою следующую мысль: хотя в среднем на процесс интервьюирования, особенно на высокую должность, затрачивается в общей сложности порядка четырёх часов (что тоже немного, когда речь идёт о судьбе человека и фирмы, зарплате и прибылях), решение о приёме одного и отказе другому принимается в первые четыре минуты. Четыре минуты! Вот каким временем вы располагаете на самом деле, чтобы произвести нужное впечатление на собеседника. И впечатление это будет строиться в первую очередь на том, что и как вы говорите.

Людям только кажется, что при приёме решений они используют логику. На самом же деле, когда вас интервьюируют, ваш собеседник опирается в своей оценке всего лишь на несколько конкретных фактов, а на 90% окончательное решение принимается им эмоционально. Если из ваших уст он услышал «нужные» слова, всё, он уже на вашей стороне. Дальше он сам уверит себя в том, что не ошибся, исходя из «интуиции» и всего того (действительно важного), что нельзя потрогать и взвесить — эмоций. Зарубежные психологи даже придумали этому явлению термин — motivated reasoning, что следует понимать как «мотивирующее рассуждение».

Вот вам первая маленькая хитрость, почти не связанная с английским языком. Тогда как большинство ваших соперников-кандидатов будут стараться во что бы то ни стало произвести впечатление «компетентных», вы должны приложить главные усилия к тому, чтобы понравиться и запомниться. Компетентных специалистов полная биржа труда, а с вами говорит человек, который либо «примеряет» вас на уже сложившийся коллектив, если он хороший кадровик, либо на себя — если он сам набирает себе сотрудников.

Понравиться и выделиться, если вы, конечно, не претендуете на роль «девушки с обложки» своими выдающимися формами и пропорциями, можно и нужно правильными и выразительными словами. И чтобы не быть голословным, забегая вперёд, сразу же скажу, что заканчивать первое интервью с потенциальным работодателем следует одной из двух совершенно невинных с виду фраз:

How do I stack up with the other candidates you have interviewed?1

…или…

What do I need to do to get the job?2

Даже если вы не получите вразумительный ответ, будьте уверены, эти вопросы не останутся без внимания. Хотя бы потому, что никто, кроме вас, их не додумается задать. Ключевыми моментами здесь должно быть «первое интервью» и «в самом конце». Ещё покойный Штирлиц учил, что собеседник лучше всего запоминает то, о чём вы говорили с ним перед расставанием. Чем и пользовался, заходя в кабинет, кажется, к не менее хитрому Борману.

Причём не бойтесь того, что вас из-за таких вопрос как-то «неправильно» поймут. Конечно, во многом все люди схожи, однако носители англосакской породы всё-таки от нас отличаются. Хотя бы тем, что гораздо чаще, чем мы, принимают сказанное за чистую монету. Вы даже можете использовать обе фразы, раз на то пошло. Уверяю вас, что перед тем, как выбрать кандидатов на второй круг интервью (ведь вы же знаете, что путь на хорошие должности одним интервью обходится крайне редко), говоривший с вами обязательно порекомендует вас своим коллегам и начальству, оправдывая свой выбор тем, что «Из десяти кандидатов этот единственный поинтересовался моим мнением» или «…единственный чётко выразил желание у нас работать». Поверьте, такие «узелки на память» буржуям очень даже нравятся.

При этом вполне может быть, что на вас положат глаз, даже если вы не самый сильный из прошедших через интервью специалистов. Их при этом будут ещё долго и тщательно изучать и отбирать по предоставленным references3, а вы, благодаря смелости и прямодушию, пройдёте вне конкурса. Не верите? Попробуйте!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Успешное собеседование… на английском. В вопросах и ответах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Как я выгляжу на фоне остальных кандидатов?

2

Что мне нужно сделать, чтобы получить эту работу?

3

Рекомендации

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я