В центре Лондона отравлены отец и дочь. Они выжили, но… их счета опустошены, документы на дом пропали – никаких следов, словно они никогда и ничем не владели. Никто не может, да и не хочет им помочь, кроме загадочного хакера, специализирующегося на раскрытии кибер-преступлений. Хакера, скрывающего за безликостью – печальную тайну, а в сердце – безнадежную любовь. Что не мешает ему брать с клиентов изрядные деньги и всегда добиваться успеха! Но кто ж знал, что разгадка нынешней тайны – в политических интригах… 18 века? Теперь хакер вступит в схватку с хакером, как когда-то придворные английского двора – с придворными русского, в детективе сквозь века и расстояния.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Взломать графа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. Труп в благородном семействе
— Это вовсе не главная наша беда!
Каким образом мистрис Palashka сумела поджать и без того неодобрительно поджатые губы, я понять не смог — но у нее вышло. Она метнула злой взгляд на жмущуюся в углу горничную, отчего та попыталась раствориться в узорчатой шелковой обивке стен.
— Отойди, замараешь! — сквозь зубы процедила мистрис. Бедная Stesha отпрянула от стены столь резко, что едва не врезалась в фигурку Амура на высоком постаменте. — Давай, круши барское добро, чего уж там! — злобно зашипела экономка. — Тебе милость оказали, в господский дом взяли, а ты что творишь? Разоралась на весь дом! Мусор… — она мгновение подумала, видно, засомневалась, относится ли мертвое тело именно к мусору, и округло закончила — …или иной какой непорядок надо тихонько устранять, господ никак не беспокоя! Вот гляди у меня, отправишься обратно в свою деревню! Коровам хвосты крутить!
— Так деревня… Она ж за морем, Пелагия Игнатьевна! — в панике прошептала Stesha. — Как же я… из Лондона-то…
— Раньше думать надо было, а не трупы находить! — неумолимо отрезала экономка.
— Уж не ожидали ли вы, что горничные и труп под ковер заметут, как они с мусором делают? — процедил дворецкий.
— Не водится такого за моими девками, я б и не допустила никогда!
— Я самолично дважды за последние три года ловил!
— Тех горничных тогда же вон выставили, грязнух безруких! Английки ваши только грязь плодят!
— Зато хотя бы без трупов обходятся! — парировал дворецкий.
— Замолчите оба! — милорд одарил начальствующих над прислугой неодобрительным взглядом, от которого всегда становилось мучительно стыдно, что не сумел ответствовать высоким его ожиданиям. — Нашли время для свар!
Дворецкий и экономка тут же вытянулись, ровно солдаты на плацу.
— Простите, милорд, мы непростительно забылись!
— Прощенья просим, барин! От потрясения все. — и зажимая себе рот рукой, экономка пробубнила сквозь пальцы. — Как же так-то?
— Узнаем! — милорд обрадованно встрепенулся, увидев торопящегося к нему лакея и следующих за ним господ.
— Милорд Семьён Романовитч! — первым, как всегда, выдвинулся обтянутый ярко-желтым жилетом живот, предваряя появление уже всего мистера Чарльза Фокса. Широко раскинув руки, лидер партии вигов6 стремительно шагал по коридору, намереваясь заключить милорда в приветственные объятия. Точно не виделся с ним долгие годы, а не расстался лишь несколько часов назад, торопясь закончить новую статью против политики Кабинета мистера Питта-младшего. Мистер Фокс по-медвежьи облапил терпеливо сносящего эти объятья милорда, и тут же отстранился, внимательно и встревоженно вглядываясь в лицо русского посла. — Признаться, ваше письмо меня весьма удивило и встревожило! Надеюсь все же, дела наши в порядке?
— Увы, мистер Фокс, боюсь, что дела наши… — губы милорда скруглились, неслышно произнося те русские слова, которые никто и никогда не соглашался переводить. — …не в порядке. — уже вслух закончил он. И испытывающе поглядел на спутника мистера Фокса, молчаливой тенью замершего у того за спиной. — Это? — вопросительно начал он.
— Да, да! — энергично подтвердил мистер Фокс. — Именно тот, кого вы желали видеть! Дозвольте представить вам Арчибальда Дженкинса, из Ассоциации по поимке преступников! Не будь я сам в их Учредительном совете да не плати взносы уж четвертый год — навряд бы сыскал вам эдакого мастера, да в эдакую рань!7
Мистрис Palashka тихонько ахнула. По лицу мистера Бартона на миг скользнуло крайне недовольное выражение, но он тут же принял невозмутимый вид, подобающий дворецкому из хорошего дома. Я же с любопытством уставился на согнувшегося в поклоне Дженкинса. Джентльменом, пожалуй, не назовешь, даже в той малой мере, на которую осмеливался претендовать я, в силу своего происхождения и воспитания. Фигура кряжистая, руки и тронутое первыми морщинами лицо изрядно грубоваты, но сюртук, хоть и отнюдь не новый, отличался строгостью покроя и добротностью ткани. Не прикрытые париком и без грана пудры волосы стянуты неброской черной лентой. Круглую шляпу свою он держал подмышкой, точно офицерскую треуголку. В целом, весь облик пришельца говорил о солидности и некой, невольно вызывающей доверие надежности.
— Это честь, быть полезным милорду Воронцову и мистеру Фоксу! — фамилию милорда Дженкинс произнес неожиданно чисто, без обычной для моих соотечественников склонности к шипению. Я и сам так выговаривать больше месяца учился!
— Что ж, джентльмены… — нервозность милорда не заметил бы чужой человек, но я-то уже успел его изучить и видел, что спокойствие дается ему нелегко. — Прошу за мной. — не дожидаясь, пока Бартон отворит перед ним дверь, милорд сам толкнул створку и первым шагнул внутрь.
Вслед за дворецким и экономкой в комнату скользнул и я, и привычно забился в угол, хотя изгнания мог не опасаться — на меня попросту не обращали внимания. Портьеры в комнате так и остались задернутыми, и мрак разгоняла свеча, что водрузила мистрис Palashka у изголовья постели.
Мистер Фокс шагнул было вперед… и тут же остановился, совершенно по-женски всплеснув пухлыми руками:
— Это что ж такое?
— Мой английский секретарь. — мрачно ответствовал милорд и бестрепетно шагнув к лежащему на кровати телу, аккуратно повернул покойнику голову. Я торопливо отвернулся — смотреть снова у меня не достало сил, и без того знал, что сейчас увидят мистер Фокс и Дженкинс. Кровавую рану, запекшуюся под волосами лежащего на кровати юноши! Мистрис Palashka всхлипнула:
— Молоденький совсем! Едва шестнадцать сравнялось!
— Милорд, позвольте… — дворецкий сунулся было с умывальным кувшином.
— Оставьте, Бартон. — отмахнулся посол. — В битве при Кагуле8 я был в крови по самую треуголку, что уж тут-то… Вчера я отправил юношу в город… — милорд снова обернулся к Дженкинсу. — По нашему совместному делу с мистером Фоксом…
Мистер Фокс энергично закивал.
— До позднего вечера он не вернулся…
— Вас это не обеспокоило, милорд? — встрял Дженкинс.
Милорд едва заметно поморщился — он не привык, чтоб его перебивали — но все же изволил ответить:
— Характер данного ему поручения предполагал, что… чтобы остаться незамеченным… моему секретарю, возможно, придется пересидеть где-то и возвращаться в дом под покровом ночи. Так что привратнику было велено оставить ворота открытыми, привязать дворовых псов, и не спать, конечно же, чтоб проводить секретаря ко мне, когда бы он ни явился. Но привратник, увы, заснул…
— Плетей бы ему, мерзавцу, всыпать! На конюшне! — едва слышно шепнула экономка.
— Зачем же, когда можно уволить без рекомендаций. — шепнул в ответ Бартон.
— Над английцами своими изгаляйтесь, мистер Бартон, а привратник — наш, я над ним эдакого варварства не позволю! — возмутилась экономка.
–…а утром мой секретарь был найден горничной в его же собственной постели! — продолжал милорд. — Мертвым!
Теперь уже всхлипнула Steshka, и тут же была пригвождена к месту гневными взорами экономки и дворецкого. Дженкинс лишь мазнул по ней взглядом, и вновь принялся ощупывать покойного с такой бесцеремонностью, что мне захотелось дать ему по рукам.
— И что же, никто не знает, как он вошел в дом? Неужто у вас сигнализации не имеется?
— Здесь благородный дом, сэр, здесь все имеется! — Бартон побагровел. — Я каждый вечер проверяю запоры! И сигнализацию ставлю! Этой ночью самолично навешивал колокольцы на все двери — на переднюю, и на черную — и на окна нижнего этажа тоже! И шнуры, ведущие от них в коморку привратника проверил тоже! Все было в полном порядке, а если вы подозреваете меня в нарушении моего долга…
— Ну что вы… Бартон, верно? Не подозреваю я вас в нарушении вашего долга, как можно! Всего лишь в убийстве! — насмешливо ответил Дженкинс.
— Сэр! — скандализировано воскликнул дворецкий, и даже милорд с мистером Фоксом поглядели изумленно.
— Успокойтесь, не только вас! Такова особенность моей работы — подозревать каждого! — уже извиняющимся тоном продолжил Дженкинс. — Дабы не тратить зря времени, я уже осмотрел замок на парадной двери…
Мистер Фокс улыбнулся, явно гордясь такой расторопностью своего протеже.
–…и есть у меня подозрения, что в замке том изрядно поковырялись — весь исцарапанный!
Я удивился: вот как?
— Выходит, злодеи проникли извне? — уточнил милорд.
— Сказал бы я — да, кабы не колокольцы! Их-то только изнутри отвязать, а это мог сделать лишь кто-то из домочадцев. — и Дженкинс бросил на Бартона острый, и кажется, весьма зловещий взгляд.
— Милорд! Я… — впервые довелось видеть обычно величественного Бартона таким растерянным. У него даже руки задрожали, и обычно размеренная речь вдруг потеряла связность.
— Успокойтесь, Бартон! — властным командирским тоном оборвал его милорд Воронцов. — Все не так просто, Дженкинс! Бартон недаром сказал, что колокольцы он вешал ночью. Господа с Флит-стрит9… принимающие посильное участие в нашем с мистером Фоксом общем деле… — джентльмены обменялись многозначительными взглядами. — …ушли вчера весьма поздно.
— И когда же, милорд?
— Да уж пополуночи! — встряла мистрис Palashka.
— Выходит, до полуночи, а то и позже, дверь оставалась без присмотра?
— Привратник, сэр! — напомнил дворецкий, но тут же признал. — Газетиры то приходили, то вновь уходили, то курьеров милорд рассылал посередь ночи в редакции… Да и привратнику пару раз пришлось отлучаться.
— Значит ли это, что юноша мог проскользнуть в дом незамеченным?
— Непонятно только, зачем бы ему это делать. Ведь он знал, что я его жду! — раздраженно заметил милорд.
— Быть может он устал, решил прилечь на минутку, да и заснул. — начал мистер Фокс и тут же печально добавил. — Смертным сном!
— Кто-то прокрался в комнату и… — милорд задумчиво уставился на тело. — Ударил несчастного прямо в его постели?
— Говорила я, от этих газетиров жди беды! Одного чаю спили… — шепнула экономка.
— Взгляните на его одежду, джентльмены! — привлек внимание Дженкинс. — Сомневаюсь, что у юноши из приличного дома была манера лезть в постель в грязном жилете… — он приподнял перину и закончил. — И башмаках!
Джентльмены склонились над телом, а я вздрогнул, заметив, с каким лицом мистрис Palashka разглядывает подошвы несчастного, лежащие прямиком на белых простынях! Уж лучше умереть, чем попасться ей после такого!
— Хотелось бы знать, где его сюртук? Быть может, там и… — мистер Фокс осекся, настороженно покосившись на Дженкинса.
Тот поглядел на обоих знатных джентльменов проникновенным взором:
— Мне не хотелось бы показаться навязчивым, но для успеха всего дела я вынужден спросить: с каким именно поручением вы отправляли секретаря, сэр?
Джентльмены переглянулись. Я лишь тихонько вздохнул: нелегко говорить с посторонним о делах столь значимых и в то же время деликатных!
— Но вы должны дать слово, что никто и никогда не узнает… — начал милорд.
— Мне случалось хранить тайны благородных джентльменов! — с некоторым даже достоинством поклонился Дженкинс.
Милорд покосился на экономку с дворецким, видимо, обдумывая, не выставить ли домочадцев вон — я даже дыхание на миг затаил!
— Трое знают — все знают10! — поняв его колебания, хмыкнул мистер Фокс.
Милорд лишь покачал головой, но выгонять, все же, не стал:
— Как вы, возможно, знаете, Дженкинс, правительство премьер-министра Питта, под предлогом сохранения Очакова для Турции, каковое Англии должно быть вовсе безразлично, настаивает на войне, наносящей ущерб обеим нашим странам. Мы же с мистером Фоксом пытаемся воспрепятствовать этому злу, делая все, дабы английская нация была осведомлена о проектах, противоречащих интересам страны. И надеемся, что общенародный глас заставит Кабинет мистера Питта отказаться от неправедного предприятия.
— Милорд, если об этом еще не знают, так разве в Индийских колониях, а Лондон гудит! — усмехнулся Дженкинс.
— Дороговато нам это гудение обходится! — фыркнул глава партии вигов.
— Мистер Фокс! — укоризненно протянул милорд.
— Вы, господин посол, по дипломатической своей привычке еще век политесы разводить станете! А я человек простой…
— Простой внук герцога и сын барона. — тихонько хмыкнул милорд.
— Так младший же — значит, простой! — уперся бывший министр правительства вигов. — Это у вас в России, сколько бы ни было сыновей графа, все как один сиятельства! Так вот! Нашими усилиями двадцать газет публикуют статьи, что война с Россией за чуждые нам интересы Турции несет британцам исключительно разорение. — снова повернулся он к Дженкинсу. — Газетиры перьями скрипят, наборщики с ног сбились… и всем нужны деньги! А ведь есть еще ораторы на площадях… и в светских салонах… и в парламенте, а те куда как дороже стоят! Так что влезли мы с милордом перед ростовщиками в долги: я — поменьше, он — побольше. Хотя там одни проценты… — он не закончил, только махнул рукой.
— Чтобы уладить наши денежные затруднения, некое… скажем так, влиятельное лицо… — подхватил посол. — Через некоего… скажем так, путешественника… передало нам… свою поддержку.
— И куда этот путешественник поддержку дел? — поинтересовался Дженкинс.
— В банк положил. — буркнул Фокс.
— А ваш секретарь, выходит, должен был эту поддержку забрать. — сделал вывод Дженкинс.
— Это десять тысяч-то фунтов золотом? — хмыкнул Фокс. — Надорвался бы!
Дженкинса бросило в пот. Дрожащей рукой он нервно оправил шейный платок. Даже Бартон на миг утратил свою невозмутимость. Только экономка так и осталась равнодушной, похоже, не понимая, о какой сумме идет речь.
— Чек он должен был принести, или заемное письмо, или что там ему в банке дали бы, чтоб нам расплатиться с ростовщиками без опаски!
— Сам я поехать никак не мог — джентльмены из правящего Кабинета мистера Питта могли связать приезд… того самого путешественника, и мой визит в банк. — продолжил посол. — На моего соотечественника… на путешественника, дважды пытались напасть, прежде чем он сумел доставить в банк всю сумму.
— Перестрелка в Сити! — вдруг щелкнул пальцами Дженкинс. Бартон с неодобрением покачал головой на этот вульгарный жест, но дворецкий Дженкинса больше не интересовал. — Теперь я понимаю…
— Юноша… мистер Вудс… — милорд покосился на прикрытое периной тело и торопливо отвел взгляд. — Отсылал большую часть жалованья матушке, весьма достойной вдове, а что оставалось, откладывал на образование для младшего брата. Его визиты в банк были регулярными, вот мы и понадеялись…
— Но неужели вы отправили его туда одного? — дерзко перебил милорда Дженкинс.
— Нет, конечно же! — милорд не разгневался. — С ним под видом приятельской прогулки отправился мой русский секретарь, а он юноша бойкий — и пистолетами владеет, и шпагой!
— И где… — медленно начал Дженкинс. — Ваш русский секретарь? — и в голосе его явственно слышался намек: а не лежит ли в соседней спальне еще одно мертвое тело?
— Не вернулся. — покачал головой милорд. — Его комната пуста.
Мистер Фокс только крякнул и взъерошил и без того торчащие дыбом стриженные волосы — париков главный виг Британии не носил.
— Могу я взглянуть на комнату другого секретаря? — почтительно поинтересовался Дженкинс.
— Не знаю, зачем это вам, но извольте. — милорд направился прочь из комнаты. И тут же замер на пороге. Я услышал его удивленный голос:
— Мишель? Кэтти? Вы что здесь делаете?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Взломать графа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
6
Старинное название британских либералов. В XVIII-XIX вв. виги считались партией торгово-промышленной буржуазии, в противоположность тори — партии земельной аристократии.
7
В 18 в. в Британии не было государственной следственно-розыскной службы. В случае ограбления или убийства розыск преступника возлагался на пострадавших (или их родственников), которые должны были представить преступника и доказательства его вины местному мировому судье. Пострадавшие могли обратиться в одну из существовавших ассоциаций по поимке преступников и заплатить за розыск, или вносить в такую ассоциацию постоянную плату, чтобы воспользоваться ее услугами в случае нужды. Так что «Шерлоки Холмсы» в Англии появились много раньше, чем «инспекторы Лестрейды».