Его прозвали «сжигателем». Небольшой городок Уилмингтон был потрясен чередой страшных смертей молодых девушек. Родители старались уберечь своих дочерей, запирая их под домашний арест, что совсем не входило в планы юной души, которая стремилась к свободе и первой любви. Отчаянная Мэри Уоллес сбегает из дома поздним вечером, который заканчивается для нее заточением в темном и сыром подвале. Дни кажутся вечностью, в голове Мэри проскальзывают страшные мысли, а похититель, кажется, не торопится заканчивать со своей жертвой. Что ему нужно? Почему каждый день становится психологической пыткой? И почему он просит ее думать и вспоминать о близких? Обложка сделана с помощью нейрости Leonardo.Ai
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смотри, как тебя оплакивают» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9. Я была любимицей
Утром 24-го сентября Сара Уоллес получила новость о том, что ее дочь, вероятнее всего, стала жертвой серийного похитителя. Женщина была дома одна в тот момент, когда с опросом к ней пришел детектив Дэн Гарнер. Отряхнув свое перепачканное от автомобиля пальто, он вжал дверной звонок.
Босая, Сара выбежала за порог дома в надежде увидеть дочь. Ее темные волосы были растрепаны, голубые глаза потеряли свой блеск, а скулы стали более выраженными из-за быстрой потери веса.
Сара Уоллес тоже начала с первой стадии «отрицание». Она присела на диван, уставившись в одну точку. Ее вид был безжизненным. Она не могла поверить в то, что ее дочь, которую она так старательно оберегала, стала жертвой маньяка.
— Мэм. Мы нашли документы. Возле реки были права вашей дочери, — офицер выложил на стол вакуумный пакет, в котором были права на имя Мэри Уоллес, запачканные кровью.
Трясущейся рукой Сара потянулась к ним, но так и не смогла взять, чтобы разглядеть.
— Нет, нет! Это не моей дочери, — она мотала головой в отрицательном жесте. — Я просто не верю. Она наверняка где-то сейчас с мальчишками гуляет или ей стыдно домой вернуться из-за ночной вылазки. Точно нет!
— Мэм, мне нужно задать пару вопросов. Вы готовы на них ответить сейчас?
— Конечно вам нужно! Когда я еще три дня назад молила вас найти мою дочь, что вы мне сказали?! — с вызовом спросила она.
— Ваша дочь сбежала из дома ночью. Это мы увидели по соседским камерам. Полиция не может приступить к поиску ранее чем через трое суток. Она же не ребенок в конце концов.
— И вот к чему привели ваши трое суток!
— Мэм, я понимаю ваше недовольство и сочувствую тому, что вы переживаете нелегкие времена, но сейчас, мне кажется, стоит отбросить принципы и сосредоточиться на поиске вашей дочери. Мэри вообще пользовалась автомобилем?
Вопрос, в котором Сара увидела нелогичность, тут же вырвал ее из приступа гнева.
— Нет, детектив. Она толком и водить не умела и автомобиля своего у нее нет. Зачем же по-вашему… она носила их с собой?
— Может, для покупки алкоголя? Вы можете предположить, куда она сбегала той ночью?
— Я…я не знаю. Я не могу поверить, что она вообще сбегала. Я же… — ее дрожащий голос предупреждал о слезах. — Я же всегда учила ее быть осторожной.
— Главное, не вините себя…Это такой возраст. Скажите, была ли ваша дочь знакома с кем-то из этих девушек? Может, подруги? — он выложил на стол фотографии предыдущих жертв. Естественно, не посмертные.
Сара вдумчиво всматривалась в лица, но не узнала ни одного.
— Не видела их рядом с Мэри. А они…тоже пропали?
— Да.
«Они живы?» — этот вопрос Сара не осмелилась задать, а детектив не стал делать уточнения.
— Я могу осмотреть комнату Мэри? Так, возможно, я смогу найти какие-то записи и зацепки…
— Х — хорошо. Пойдемте, — с большим усилием она поднялась, и, шаркая по полу потертыми тапочками, направилась к лестнице, ведущей на второй этаж. Она поднималась медленно, удерживаясь за перила, словно ноги были совсем ватными и не удерживали её.
Открыв настежь детективу дверь, Сара не стала заходить и даже заглядывать внутрь.
— Я не могу находиться там. Мне тяжело. А вы…, — жестом она пригласила мужчину войти.
Эта маленькая комната напоминала спальню девочки-подростка. И хотя здесь преобладали бежевые тона, а не кричаще-розовые, на стенах висели яркие плакаты, а ручки и стикеры с заметками были словно из магазина комиксов.
— Девушке уже 22ой год, — размышлял Дэн, рассматривая обстановку. Читая заметки, детектив не мог понять, что именно имела в виду Мэри. Как будто всё написанное было на каком-то странном языке. Но вскоре он обнаружил исписанную тетрадь, в которой девушка намечала главных героев для будущего фэнтезийного романа. Также там был психологический портрет маньяка для другой книги.
— Так она пытается писать…Хмм. Могло ли это увлечение привести ее к психопату? — с прищуром рассуждал он вслух.
Кроме этих вопросов, в комнате не было ничего, что могло бы помочь полиции и дать новые зацепки. Даже ноутбука, который детектив надеялся здесь обнаружить, не оказалось.
— К сожалению, здесь ничего нет. У Мэри не было компьютера или планшета?
— Нет. У нее вполне продвинутый телефон, так что она не нуждалась в другой технике.
«Странно. Если она писала романы, то ей, вероятнее всего, понадобился бы ноутбук…» — ответил Дэн, но мысленно.
— Ваш муж и сын скоро вернуться?
— Не знаю. Марк все эти дни ездит по округе, сам ищет нашу Мэри. А мужу пришлось выйти сегодня на работу.
Ее голос был настолько слабым а вид изнеможденныим, что казалось, она сейчас же свалиться с этой лестницы, у края которой она стояла.
— Хорошо. Я вызову их сам в отдел. Спасибо за уделенное время. Позвольте, я помогу вам спуститься? — детектив хотел было взять Сару под руку, но та пресекла эту попытку.
— Не нужно. Просто найдите мою дочь, — на глаза Сары вновь начали наворачиваться слезы. — Живой…и невредимой.
Спустившись по лестнице, детектив Дэн Гарнер сделал легкий поклон головой.
— Сделаю все возможное, — с этими словами он вышел за порог дома.
Закрыв за ним дверь, Сара изо всех сил ударила по ней ладонью. Один удар, два, три — с каждым разом её удары становились всё слабее, пока она не упала на колени, разрыдавшись.
— Не-е-ет! — ее голос сорвался на истошный крик с хрипотцой. — Этого не может быть! Мэри! Прошу! — она принялась бить себя кулаком по груди, ей необходимо было заглушить душевную боль физической.
Почти полчаса она проплакала, и слёзы уже высохли на её лице. Она рухнула на колени, а после ее голова коснулась коврика, и Сара потеряла сознание.
К семи часам вечера Марк вернулся с поисков сестры и обнаружил мать, лежащую на пороге дома.
— Мама! — ринулся он к ней и подхватил на руки. — Мама, что с тобой?! — уложив мать на диван, Марк вызвал скорую. Медики приехали через полчаса, как и глава семейства. Томас Уоллес ворвался в гостиную, небрежно кинув в коридоре свой любимый дорогущий чемодан.
— Что случилось?! — взволнованно обратился он к сыну, пока жену осматривала медсестра. — Что-то известно о Мэри?
— Я не знаю. Мама молчит, ни звука не произнесла, — ответил Марк немного виновато.
— Простите, — Томас подошел ближе и, увидев Сару в полной апатии, смотрящей в одну точку на потолке, упал рядом с ней на колени. — Милая…Что с тобой? Скажи…хоть слово.
— У нее переутомление и обезвоживание. Мы поставили ей капельницу здесь, так как она не давала согласия на госпитализацию. Точнее кивала в отрицательно жесте. Но, конечно же, ее должны еще осмотреть другие специалисты. Думаю, вы понимаете, о чем я, — чуть надменно произнесла молодая девушка и направилась к выходу, где ждала машина скорой помощи.
В это время Марк решил впервые за день зайти в сводки новостей. Он настолько был поглощен поисками сестры, что не удосужился проверить новости в интернете, поэтому статья о сжигателе застала его врасплох. Чуть шатнувшись, он удержался за спинку кресла и присел в него. Закрыв рот рукой, чтобы не вскрикнуть, он посмотрел на отца с испугом.
— Марк? — удивился отец. — Ч-что? Что там? — он выхватил телефон сына и, прочитав заголовок, трясущейся рукой отдал смартфон обратно. Он натянул подобие улыбки и повернулся к жене, стараясь сдерживать горечь, чтобы не осложнять ее состояние.
— В-все хорошо, дорогая…Все будет х — хорошо… — но все же его голос дрожал и стал тоньше. — Мы найдем ее, обязательно.
Марк вскочил с кресла и подхватив куртку, быстрым шагом направился к выходу.
— Куда ты?! — бросил ему в спину отец.
— Искать, — ответил Марк вполоборота.
— Не натвори… — не успел договорить Томас, как сын захлопнул со злостью входную дверь.
В этот день вся семья потеряла главную любимицу. Однако у них оставалась эта чертовски отвратительная вещь — надежда.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смотри, как тебя оплакивают» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других