В мире, где живет Бет не все радужно и законно. Девушка буквально живет в логове опасных и беспринципных людей. Она слишком привыкла к такой жизни, слишком боится начать все с чистого лица. Каждый день похож на предыдущий. Однажды лучший друг Бет находит странный сияющий камень, который переворачивает все привычное с ног на голову и приоткрывает завесу к тайному.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Птица в клетке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Глава 2. Волшебник
Тишину разрезал несмелый голос Джерри.
— Бет? Что это было, черт возьми?
Я одернула руку от лица незнакомца, который лежал у моих ног. Человек просто появился из камня на моих глазах и найти этому объяснение было ужасно трудно.
— Я не знаю…
— Это ты… Ты сделала это…
Даже если Джерри не хотел меня напугать, у него получилось именно это. Ужас тек по моим венам, заставляя дрожать. Резко стало холодно. Я? Я вытащила его из камня? Кто он такой? Кто я такая?
— Выходит это даже не камень был? — продолжал говорить Джерри. Темнота рассеялась под светом фонарика на его телефоне. — Что-то другое. Может портал?
Я не ответила. Теперь я могла рассмотреть лицо незнакомца и увлеклась этим. Оно было расслаблено, но под закрытыми веками слегка шевелились глаза. Может он видел что-то? Маленькие губы приоткрылись из-за запрокинутой головы, и в воздух выходило облако пара. Черная одежда на нем выглядела странно. Кожаная куртка со стоячим воротником была сшита из нескольких кусков, от чего было множество швов. Молнии разрезали рукава. Основная часть куртки была ниже колен и из под нее выглядывали такие же темные штаны.
Джерри взял меня под руки и поднял на ноги. Стоять было тяжело, я все еще не пришла в себя. Но главная странность была в том, что я никак не могла оторваться от незнакомца. Мои глаза отказывались переключаться на другое. Что-то во мне нестерпимо рвалось к нему. Хотелось разбудить его и заставить объяснить все, что только что произошло.
Когда Джерри сделал несколько шагов к незнакомцу, я схватила его за рукав.
— Что ты делаешь?
— Хочу проверить жив он или нет?
— Он дышит. Видишь?
Проигнорировав мое предостережение, Джерри все равно подошел к незнакомцу.
— Живой, но без сознания, — сказал он.
— Мы должны забрать его.
Джерри молчал, не оборачиваясь. Он смотрел перед собой в стену. Мне были понятны его сомнения. Нас здесь быть не должно было. Если Гарри узнает, что я сбежала из дома и отправилась к камню, о котором и знать была не должна, он убьет нас обоих. Очевидная мысль. И лучшим решением было бы оставить все как есть. Пусть он подумает, что камень разрушился сам собой. Но вот из-за незнакомца такой прекрасный план не был возможен, поскольку прийти в себя тот мог в любой момент. Очевидно, что он не из этого мира, и бросать его здесь на произвол судьбы значит просто убить. К тому же мне просто не хотелось оставлять его в холодном, сыром здании за пределами города. А вдруг Гарри завтра посчитает его очередным бездомным?
— Давай заберем его. Скажешь Гарри, что приезжал сюда один. Камень на твоих глазах вдруг ни с того ни с сего разрушился и из него выпал человек.
— Чего ж он не разрушился, когда я был здесь в первый раз?
Джерри тяжело вздохнул и потряс телефоном, от чего по стенам заплясали солнечные зайчики от граней разрушенного камня. Подняв увесистый кусок, я протянула его Джерри.
— Может драгоценный? Возьмем кусок. Гарри это точно заинтересует.
Джерри пригляделся. Снаружи обычный камень, внутри оказался почти мутным и белым.
— Ладно, сойдет. Скажу, что камень просто дошел до нужной кондиции. Правда про него, — он кивнул нас незнакомца, — он сто процентов не поверит.
— Просто попытайся. Не бросит же он его на улице? Можешь сказать, что камень уже был разрушен, когда ты пришел, а он лежал тут. Как вариант.
— Ладно. Придумаю что-нибудь на ходу. Держи фонарик. Подсветишь дорогу до машины. А я понесу его. Во что мы вляпались…
— Тебе прилетит от Гарри.
— Не так сильно, как если он узнает, что к этому причастна ты. Бет, запомни, это была моя идея, и я возьму на себя ответственность за случившееся. Ты вернешься в комнату, так же как ушла, а я поговорю с Гарри.
— Конечно.
Я и сама не хотела сталкиваться с последствиями гнева Гарри.
Джерри направлял меня, потому что с тех пор, как последний раз я была внутри особняка, прошла целая вечность. Коридоры были мне незнакомы даже при свете дня, а в темноте подступающей ночи, они и подавно казались мне лабиринтом. Я старалась освещать дорогу нам обоим, но из-за бессознательного тела на руках, которое к тому же было не самым легким, Джерри то и дело норовил споткнуться, так что мне приходилось подсказывать ему дорогу. Через пять минут мы уже были на улице.
За это время дождь прекратился. Правда от холода это не избавило.
Погрузив незнакомца на заднее сидение, Джерри сел за руль. Мы оба молчали по дороге, а висящую тишину нарушало лишь радио. Я не слушала его, а придумывала пути решения, возникшей по моей вине, проблемы. Конечно, я могла бы обвинять только Джерри, ведь это он предложил поехать к камню, но я согласилась. Не притронься я к камню, ничего бы не произошло.
Во дворе горели фонари, но на улице никого не было. По крайней мере я не видела людей. В моей комнате горел свет, что не значило ничего хорошего. Стоило послушаться Джерри и вернуться раньше Гарри. Приехав домой, он первым делом пошел проверять меня. Теперь пути назад не было, нужно было либо сказать правду, либо изображать спектакль. В обоих случаях нам с Джерри было несдобровать.
— Если я попробую вернуться в свою комнату тихо и притвориться, что была на кухне, как думаешь сработает? — спросила я у Джерри. Он пожал плечами. — Это из-за меня.
— Вина на мне, потому что я предложил тебе поехать.
— Нет.
— Бет, сейчас не время спорить. Нужно как-то вернуть тебя в комнату.
— Я справлюсь с этим сама. Тебе нужно унести его, — я мотнула головой в сторону заднего сидения, — к Гарри. Отвлечешь его.
— Бет…
— Если мы разделимся, то у нас будет больше шансов не попасться, — на этот раз прервала его я.
— Ладно. Будь по твоему.
Я добралась до своего окна. Стоя внизу, осмотрелась. Нужно было понять, как залезть обратно. Джерри помог бы мне подставить что-то под ноги. Увлекшись попыткой найти решение, я не услышала шорох травы под чужими ногами. Когда кто-то схватил меня, оторвал от земли и зажал мне рот рукой, меня мгновенно опутала паника. Я со всей силы укусила противника за руку, а затем что есть мочи закричала. Брыкаясь в его руках, я то и дело мотала ногами, и в конце концов зарядила пяткой по чужому колену. После этого противник отпустил меня.
Я могла бы догадаться по противному парфюму, кто нашел меня здесь, но страх застелил мне разум. Оказавшись на траве, я быстро поднялась на ноги. Передо мной стоял Марк, судорожно хватавшийся за свое колено.
— Противная с!..
Договорить ему не дал прибежавший на крик Гарри.
— Где ты была? — тут же спросил он.
Я готовилась соврать что-то вроде «вышла подышать свежим воздухом», когда к нам присоединился очередной участник конфликта. Джерри прибежал к нам один, без таинственного человека из камня. Я вопросительно уставилась на него. Но помимо меня ответа на другой немой вопрос ждал от Джерри и Гарри. Не дал ответить голос Марка:
— Она меня пнула!
— Ты сам виноват, — сказал Гарри. — Не можешь справиться с девчонкой.
Марк с ненавистью посмотрел в мою сторону, но Гарри отгородил меня от него.
— И не смотри так. Если хоть волос с ее головы упадет, я тебя в порошок сотру.
Внутри меня на мгновение заворочались старые чувства: надежда и отголоски любви к брату. Но как загорелись, так же быстро и погасли.
— Где ты был? — обратился Гарри уже к Джерри. — Почему ты не следил за ней?
— Я…
— Это я виновата, — я выскользнула из-за спины Гарри и встала перед Джерри. — Я подслушала ваш разговор вечером. Знала зачем и куда вы поедете. Мне стало интересно. Ты же знаешь, меня манит все необычное. Поэтому я сбежала, пока Джерри не видит. Он нашел меня уже возле особняка. Я уговорила его все таки глянуть на тот камень одним глазком.
Я обернулась к Джерри, чтобы сказать:
— Покажи им.
А затем снова заговорила с Гарри.
— Я прикоснулась к камню, а потом он разлетелся на кусочки, а из него выпал человек.
— Чего? — Марк надрывно засмеялся. — Человек? Да ты бредишь.
— Молчи! — Гарри поднял руку, и смех быстро стих.
Джерри вернулся, держа на руках незнакомца.
— Принесли какого-то бомжа и выдаете его невесть за что, — закатил глаза Марк. Как бы мне не хотелось не говорить с ним вовсе, я должна была защититься.
— Разве «какой-то бомж» был бы одет в такую одежду? Он качественная и необычная. Он точно не из нашего мира.
На этот раз даже Гарри не смог сдержать улыбку. Мне стало душно.
— Покажи им и остальное, — попросила я Джерри. Он достал из кармана осколок камня.
— Это один из кусков, на которые раскололся камень.
Гарри забрал булыжник из чужих рук и присмотрелся. Эмоции на его лице сменялись достаточно быстро, чтобы понять, что он думал, но в конце концов он кивнул.
— Ладно. Подождем пока этот придет в себя. Тогда и узнаем, правду ли вы говорите. Это, — он подкинул камень в воздух, — я оставлю у себя. Марк, возьми Ральфа, вернитесь в особняк и заберите остальное. С тобой, Джеральд, я разберусь позже…
— Не трогай его, пожалуйста, — попросила я. — Это я виновата.
— Не переживай, Элизабет, твой друг останется жив. Иди к себе. А ты, — вернулся он к Джерри, — унеси нашего гостя в свободную комнату.
У меня больше не было выбора. Пришлось повиноваться и пойти в свою комнату. Не желая больше навлекать на себя или Джерри бед, я улеглась в кровать, закрывшись пледом с головой. Слезы сами собой потекли по щекам. Я то и дело возвращалась мыслями к заброшенному особняку и всему, что произошло там. Потом мои мысли улетели к тому, что случится с Джерри сегодняшней ночью. В конце концов обессилив, я провалилась в беспокойный сон.
Утром болела голова. Вернее сказать, она раскалывалась на тысячи кусочков, как тот сияющий камень. Глаза не хотели открываться. Взглянув на настольные часы, меня укололо легкое разочарование. До будильника оставалось еще несколько минут, которые впрочем вряд ли бы спасли положение. Отключив его, я перевернулась на другой бок. Никто не станет ругать меня за то, что я не пошла на занятия.
Легкий стук в дверь разбудил.
— Кто там? — сиплым голосом спросила я.
— Это я, — отозвался Гарри. Сон покинул меня. Резко сев на кровати, я быстро пожалела о своих действиях. Стало темно и больно. — Ты не собираешься на учебу? — спросил он с приторной заботой в голосе.
— Нет. Я не хочу.
— Ладно. Можешь не ходить. Но хотя бы выйди и поешь.
— Может позже.
Ответа не последовало. Гарри умел строить из себя заботливого брата, но даже это не могло поменять моего отношения к нему.
Больше уснуть я не смогла. И оставшись наедине со своими мыслями, я вдруг задумалась о таинственном человеке из камня. Кто он? Как его зовут? Откуда он прибыл? И сотня других вопросов роились в моей голове. Хотелось проникнуть в ту комнату, где его оставили, чтобы узнать ответы, но я даже не была уверена, что он пришел в себя. А что если он очнется и его станут пытать? Я не смогла бы простить себе то, что притащила его сама в логово опасного зверя.
Прошло много времени, прежде чем раздался очередной стук в дверь. На этот раз ответ удивил меня.
— Джастин.
Неуверенно подойдя к дверям, я все же решилась открыть их. В нем ничего не изменилось со вчерашнего дня. Даже ухмылка на лице осталась та же.
— Слышал о ваших ночных приключениях.
— Это все?
В его взгляде вдруг промелькнула грусть.
— Нет. Иди в столовую. Там сейчас никого кроме Джеральда.
Я сомневалась, стоит ли ему верить. Джастин был в числе любимчиков Гарри. Что если брат решил подослать ко мне мужчину, чтобы заманить на разговор? Или Джастин преследовал какие-то свои цели? В очередной раз в голове было множество вопросов без ответов.
— Гарри уехал минимум до обеда, — продолжил Джастин, заметив мои сомнения. — А меня оставил следить за тем человеком, которого вы вчера привезли. Так сказать, за старшего.
— Не врешь?
— Нет, Элизабет.
Я впервые слышала, как он называет меня по имени. По крайней мере из его уст оно не звучало так уж ужасно.
— Ладно. Спасибо.
К моему удивлению, Джастин пошел за мной следом.
— Тот человек до сих пор не пришел в себя, — сказал он. — И он ни на что не реагирует. Марк пытался вогнать ему иглу под ноготь, но его успели вовремя остановить.
Волосы встали дыбом от таких подробностей. Марк сумасшедший.
— Ты какой-то разговорчивый сегодня.
Пускай я почти не пересекалась с Джастином, о том, что он общался односложно, я знала точно. Джастин только пожал плечами.
— Бывает.
Дальше шли молча. В столовой действительно оказался один Джерри. Я не успела его рассмотреть, когда услышала как за спиной закрываются двери. Я с опаской оглянулась. Джастин замер.
— Просто прикрою, — сообщил он. Стало лучше.
— Зови меня Бет, — сказала я. — Не Элизабет. Не люблю полное имя.
Джастин кивнул и закрыл двери с легкой улыбкой.
Когда я встретилась глазами с Джерри, то увидела в его взгляде волнение. Его губа была рассечена, а рядом с глазом наливался небольшой синяк. И это были лишь видимые следы избиения, которое произошло ночью. Я оперлась о двери, потому что ноги оказались ватными. Из-за меня его избили. Может поэтому Джастин привел меня туда? Хотел показать, что случилось по моей вине? А может я просто много думала…
— Все в порядке, — поспешил заверить меня Джерри, вставая. — Ты еще ничего не ела, кажется?
Он подошел к холодильнику хромая, что-то достал оттуда, пока я просто доковыляла до стула. Голова ужасно болела. Ходячая беда… Зачем втянула его в это?
Джерри поставил передо мной тарелку с бутербродами.
— Верх моего кулинарного искусства.
— Прибедняешься, — заметила я на автомате.
— Чуть-чуть. Бет, — позвал он. Я поняла голову. — Ничего страшного не произошло…
— Не ври.
— Это все пройдет. Самое важное в том, что мы ведь узнали кое-что важное.
Я приподняла бровь.
— Что без тебя этот камень в любом случае бы не открылся. И если он магический, то значит в тебе и правда есть какая-то магия…
— Прекрати.
И он правда замолчал.
— Никто нам не верит, — сказала я. — Не верили до этого, не поверят и сейчас.
Я вспомнила, как несколько лет назад на ярмарке в центре Ист-холла, видела чудо. Один из приезжих артистов заставил растоптанное растение вновь выпрямиться и зацвести. Я сказала об этом Гарри, но он закатил глаза и сказал мне не придумывать. Позже он вспоминал об этом и обо всех чудесах, свидетелем которых я стала до этого, со смехом перед другими членами банды. Так что я даже в какой-то степени была посмешищем. Джерри не выражал особого скептицизма до этого, но все же вряд ли он верил мне. После вчерашнего у него не оставалось сомнений. Зато они были у меня. Это могло быть просто совпадение. Мало ли. Может мы просто пришли в нужный момент?
— Я думал, что ты была в колледже, — сменил Джерри тему. — Поехал тебя забрать, потому что никто не сказал мне, чтобы я этого не делал. Тебя там конечно не было, зато я виделся с твоими подругами. Не знал, что Диана знакома с Марком.
— Она и не знакома.
— Она спрашивала у меня про него, называя по имени. Сказала «он же друг вашего с Бет брата». Похоже теперь она знает и о Гарри.
— Только не это, — я уронила голову на стол. Мое вранье не спасло их. — Я же сказала ей держаться от него подальше и даже не смотреть…
— Вряд ли Марк просто так ей заинтересовался. Я бы посочувствовал любой девушке, которая его заинтересует.
— Нужно будет с ней поговорить.
— Я сказал ей, что он не лучшая компания, но она только обиделась.
Кусок в горло не лез, бутерброды так и остались нетронутыми.
— Я пойду.
— Сначала поешь. Думаешь все проблемы пропадут, если умрешь от голода?
Пришлось повиноваться.
Весь оставшийся день я сидела за книгами. Они помогали мне провалиться в другой мир, где все было лучше. Но даже они не были способны отвлечь меня от мыслей. Приходилось по несколько раз перечитывать одни и те же абзацы, пока смысл все таки не доходил до меня.
Когда за окном стало темнеть, я решила, что пришло время снова перекусить. Желудок издавал звуки, которые можно было услышать в соседней комнате, так уж сильно хотелось есть. Я с опаской выглянула за двери, но в коридоре никого не оказалось. Тогда я прошмыгнула в кухню, где тоже было пусто. Найдя в холодильнике остатки пиццы, которая похоже была на обед, и какое-то варенье, я быстро собрала себе тарелку. Оставаться здесь было опасно, ведь в любой момент мог объявиться и сам Гарри, и кто-то из его дружков, но услышав как в холле открываются двери, я решила остаться на кухне. Быстро кусая огромные куски пиццы, прислушивалась к голосам.
— Гарри сказал, что нас ждет что-то интересное. Мол они вчера нашли что-то там в особняке.
Я припала к двери, чтобы лучше слышать.
— А что именно-то?
— Черт его знает. Он не сказал, что именно.
— Он говорит, что там драгоценный камень, — вмешался третий голос. Я не запоминала имена их обладателей, но была уверена, что увидев, вспомнила бы. — Как думаете какой?
— В Дербишире добывают разве что Дербиширский шпат. Если так, что это не такая уж и ценная штука.
Дальше слушать я не стала, продолжив свою трапезу. Значит Гарри позвал псов собраться вместе, чтобы что-то показать… В глубине души я надеялась, что человек из камня пришел в себя, а не что причиной встречи стал только драгоценный камень. В прочем они были не правы. Дербиширский шпат был полудрагоценным камнем, который и добывался-то не поблизости. К тому же он был сине-фиолетовым. Камень, который мы обнаружили был мутно белым.
Закончив с едой, я незамеченной пробралась на второй этаж. С галереи, надстройкой балкона над первым этажом, было прекрасно видно происходящее внизу. Я видела людей, которые приезжали в особняк. Некоторые из них прибыли из самого Лондона. Удивительно, как Гарри заставил их всех собраться здесь, но что важнее зачем?
— Если хочешь остаться незамеченной, то лучше отойти от края, — тихо сказал Джерри за моей спиной. Мне хотелось вскрикнуть от неожиданности, но я смогла остановить себя. — Прости.
— Не нужно подкрадываться. По какому поводу собрание?
— Я теперь в черном списке.
— Что?
— Я выражаюсь образно, — поспешил исправиться Джерри, заметив мой испуг. — Я имел в виду, что Гарри мне ничего не сказал. Он злится, но скоро пройдет.
— Вдруг он больше не разрешит тебе так просто уйти?
— Ты забываешь, что я даже не пытался.
— Я слышала, что кто-то говорил о драгоценных камнях. И то они не уверены, что их позвали из-за этого.
Внизу было не так уж и много народа, но даже по особо важных собраниям не собиралось столько людей. Что-то в воздухе неуловимо изменилось. Я чувствовала странное чувство, подобное тому, что возникло в особняке. Но больше никто казалось не заметил этого. Даже Джерри скучающе смотрел вниз.
Боковые двери, ведущие в гостиную, распахнулись, и из них вышел Гарри. Словно в театре гости начали аплодировать. Гарри выглядел довольнее любого кота, которому дали целую рыбу. Такое самодовольство.
— Вечер становится интереснее, — заметил Джерри. — Пойдем вниз.
— А если увидит?
— Спрячемся за спинами.
Пока мы спускались, аплодисменты стихли, и Гарри начал свою речь.
— Думаю, до многих дошли слухи, что мы нашли нечто, что стоит больших денег. Друзья, хочу сообщить вам, что теперь мы неприлично богаты. Алмазы, которые мы нашли, стоят целое состояние.
Я даже почувствовала обиду. Если бы не я, то ничего бы он не нашел. Он хвалился достижением, в котором не принимал никакого участия.
— Но, что еще интереснее, — он сделал драматическую паузу, — вместе с алмазом нашелся и человек, который утверждает, что является путешественником между мирами.
Замолчав на секунду, зал разразился смехом.
— Утверждает? — спросила я у Джерри. — Он пришел в себя? Почему он не сказал?
— Как видишь, решил сделать представление.
— Это потому, что он не верит в это.
— Ну-ну, друзья, — прервал смех Гарри, хотя сам он продолжал улыбаться. — Мы дадим этому человеку возможность доказать нам это.
Те же двери раскрылись. В холл вышел незнакомец в сопровождении Марка. Меня с новой силой обдало странной волной. Растрепанные рыжие волосы незнакомца светились от ярких ламп. Одет он был просто, в отличие от того же Гарри. Если мой брат предпочел надеть строгий дорогой костюм, то человеку из камня отдал свою старую обычную одежду. Лучше бы они оставили ему то, в чем он появился.
— Представитесь? — предложил Гарри.
— Эркин Л’Лог, — говорил он без какого-то акцента, словно родился и вырос в Англии. Меня задел легкий укол разочарования. Впрочем, в отличии ото всех остальных его голос звучал мелодично и красиво. Он завораживал. — Ученик магистра магии Фрина Л’Харона.
— Странное у вас имя, — сказал кто-то из зала со смешком. Эркин лишь пожал плечами.
Люди перешептывались, задавали вопросы. Я не слушала их, поскольку мое внимание вновь захватил этот таинственный человек из камня. Впервые со вчерашней ночи я смогла рассмотреть его получше. Глаза оказались темными, но сказать точно какого цвета с такого расстояния я не смогла. Кожа была довольно гладкой, как и черты его лица. Почему-то он даже напоминал мне подростка, хотя я и была уверена, что он старше. Во внешней красоте он превосходил большую часть гостей особняка.
Я не сразу заметила, что ответа от Эркина не дождался никто. Он странно молчал. Когда он пошел в нашу сторону, я испугалась. Он остановился возле людей, за которыми мы с Джерри спрятались. Гарри поспешил следом за ним. Как и многие, он не понимал, что же происходит. Стоящие перед нами люди расступились.
— Это Джеральд, — удивился Гарри интересу Эркина. — Он был тем, кто нашел камень, в котором вы находились…
Гарри говорил быстро, пораженный вниманием Эркина к Джерри. Я же пряталась за широкой спиной друга, надеясь, что они вскоре отойдут. Когда длинные пальцы сомкнулись вокруг моего запястья, меня прошибла легкая дрожь. Пришлось выйти из-за своего укрытия.
— Что ты тут делаешь? — спросил Гарри, но я не смогла ему ничего ответить. Меня так увлекли синие глаза напротив, что я просто не могла открыть рот. — Это моя сестра Элизабет…
— Ты, — Эркин улыбнулся мне. Его улыбка была обезоруживающей. А может все дело было в связи, установленной в нас разрушенным камнем. — Ты спасла меня. И ты тоже был там, — обратился он к Джерри. Тот кивнул, довольно улыбнувшись.
— Спасла? — удивилась я.
По залу прошелся легкий шепот.
— Ты коснулась портала. Без тебя я не мог установить связь с этим миром. Я все никак не мог понять, почему у меня ничего не выходит, но похоже все дело было в этом, — он задумался. — Или в том, что я делал что-то неправильно. Только не пойму что именно.
— Какой хороший спектакль! — выкрикнул с другого конца комнаты Марк.
Эркин обернулся, недовольно глянув на упыря.
— Неприятный мужчина, — заметил Эркин. Глаза Марка тут же налились злостью.
— Не то слово, — шепнула я. — Но нам лучше его не злить.
— Позволь выразить тебе мою безмерную благодарность.
Он обхватил мою ладонь, приложил ее ко своему лбу, прикрыв глаза. Этот жест конечно же не был мне знаком.
— О чем ты мечтаешь? — спросил меня Эркин.
Я задумалась. Ничего, что не стоило бы скрывать, я не шло мне в голову. В целом было странно, что кто-то хочет отблагодарить меня за помощь. Молчание затягивалось.
— Зачем тебе знать это?
— Чтобы поблагодарить тебя.
— Мне достаточно простого «спасибо».
— Спасибо, — впервые я слышала в этом слове всю благодарность на которую человек был способен. — Элизабет.
— Просто Бет.
Его теплая улыбка, вызвала у меня такую же.
— Бет, лишь благодаря тебе, у меня есть возможность исследовать этот мир.
— Да где доказательства? — выкрикнул Марк.
— Доказательства чего? — уточнил Эркин.
— Того, что ты «путешественник между мирами», — передразнил его тот. — Маг или что-то такое.
— Какие же доказательства вам нужны, помимо моего присутствия здесь? Может это?
Эркин вскинул руку в направлении Марка, и кончики его пальцев окрасились белым. Каменная плитка в центре холла лопнула, а из под ее наружу вырвался росток. Он все увеличивался и увеличивался, пока широкие ветви не раскинулись в стороны. Среди зеленых листьев показались ярко-красные яблоки.
По залу прошелся очередной шепот, теперь не удивленный, а испуганный. Большая часть гостей шарахалась в стороны, кто-то даже убежал. Все еще держал руку Эркина в своей, я чувствовала как дрожь, пока он колдовал, снова и снова проходила через меня. Прямо как тогда в заброшенном особняке. Словно я чувствовала его магию.
— Довольно убедительно? — спросил Эркин. Ответить Марк не смог, завороженно смотря на появившуюся из ниоткуда яблоню.
— Ты волшебник? — спросила я, хоть все было и очевидно. — Я думала, что сошла с ума.
Эркин не сразу нашелся с ответом.
— Я думал, что у вас тоже есть маги.
— Нет…
— Как такое возможно? — спросил Гарри.
Вокруг почти не осталось людей. Большая часть покинула встречу. Гарри быстро взял себя в руки, и увлек Эркина за собой, предложив ему выпить чашечку чая. Когда рука Эркина выскользнула из моей внутри разлилось опустошение.
— Бет, — позвал меня Эркин. — Ты пойдешь с нами?
Увидев предупреждающий взгляд Гарри, я отказалась. Это немало расстроило Эркина, но заставлять он не стал.
Мне хотелось окликнуть Эркина, поговорить с ним о его мире, о магии. Еще я хотела узнать, почему я смогла помочь ему с порталом. Но Гарри уже уводил его, пока я смотрела им в след.
— Это было супер странно, — сказал Джерри. Я вздрогнула совсем позабыв о его присутствии.
— Да уж.
— Ты словно под гипнозом была.
— Между нами словно установилась связь, когда камень разрушился.
Джерри выглядел разочарованным.
Отправив Эркина на кухню в сопровождении одной из девушек, что не сбежали, Гарри подошел к Марку и Ральфу. Слова, сказанные несомненно слишком громко, предназначались всем, кто остался в особняке:
— Найдите всех, что сбежал. Проследите, чтобы никто не рассказал об этом там, где не нужно. Если что-то пойдет не так… — не произнеся слова в слух, Гарри однако показал их. Палец пересек его горло, а мне показалось, что лезвие уже разрезало мне артерию, хотя я и не собиралась болтать. Присутствующие кивнули.
Чтобы выйти на улицу, псам нужно было пройти мимо меня. Я опустила глаза, чтобы не столкнуться взглядом с кем-то из них, но все равно ощутила лед, исходящий от Марка. Пробрало до костей.
— Интересные у вас знакомые, — смеясь заметил Джастин. Задерживаться он не стал. Как самый старший среди всех, он решил дать указания Джерри. — Останься здесь. Пригляди за теми, кто остался.
Джерри кивнул. Очевидно, это была милость. Мне начинало казаться, что Джастин не такой уж и плохой человек. Следующая мысль показала мне, что лучше не спешить с выводами, ведь он, возможно, шел убивать тех, кто не сможет сдержать язык за зубами. Может я боялась его прежде, потому что видела, как он убивает? Пачкает руки, вместо своего хозяина…
Джерри вывел меня из ступора:
— Как думаешь, оно исчезнет?
Я догадалась, что он о яблоне.
— Надеюсь, что нет.
Решив оставить плохие мысли, я подошла ближе к дереву. Людей в холле почти не осталось. Те, кто не сбежал, разбрелись по комнатам, подальше от того, что не могло уложиться в их реалиях мира. Я встала на носочки, чтобы достать до яблока, хоть и была довольно высокого роста. Оторвать плод не составило труда. Раньше, чем Джерри успел предостеречь меня, я откусила кусочек. Какими и бывали обычно красные яблоки, оно оказалось достаточно рыхлым и сладким. Такие яблоки мне не нравились. Я протянула его Джерри.
— Хочешь?
Он, как обычно, скривился. Это вызвало у меня улыбку. Джерри ненавидел яблоки.
— Да ладно тебе, не так уж и плохо.
Доедала я яблоко уже по дороге в комнату. Джерри шел за мной следом, словно тень. Внутри меня смешалась гамма эмоций. От радости до страха. Надежда вновь пробилась в душе, словно тот росток, сквозь камень. Что если Эркин был моим спасением? Что если с его помощью моя жизнь наконец-то станет лучше? Может он сможет повлиять на Гарри и вернуть мне моего брата? Мне так хотелось верить, что Эркин спасет меня, как принц принцессу, но все это разбивалось в дребезги, стоило вспомнить, как Гарри посмотрел на меня…
— Ты будто и не сильно-то удивлена, — заметил Джерри.
Я пожала плечами. А разве я должна была? Все мое удивление закончилось на камне.
— Как думаешь, что Гарри ему сейчас говорит?
— Вешает лапшу на уши? Он так посмотрел на меня, хотел, чтобы я осталась в холле и не ходила за ними. Он боится, что я расскажу правду.
— Почему?
— Потому что хочет солгать, Джерри. Думаешь, кто-то, будь он даже из другого мира, согласился бы помогать преступникам?
— Этот Эркин не выглядит умным…
Я кольнула его взглядом.
— Ты с ним даже не знаком толком. Плохо судить о ком-то только по первому взгляду. Сам окажись в другом мире, среди незнакомых людей, вел бы себя иначе?
Он не ответил.
— То-то же.
— Ладно, и что же? Что делать дальше?
— Я не знаю. Надеяться, что Эркин будет на нашей стороне.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Птица в клетке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других