Чикаго. Начало прошлого века. В руках ловкого мошенника Сидни Бойда оказывается таинственная скрижаль, в зашифрованных символах которой спрятана карта к легендарному и издавна будоражащему умы золотому городу Пайтити. С этой минуты его жизнь под угрозой. Как, впрочем, и её… Девушки, которая слышит золото. Оно зовет ее, и лишь ей одной готово поведать все свои секреты…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золото в её крови предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Часы показывали четверть пятого, когда юноша вновь перешагнул порог музея, неся подмышкой небольшой бумажный сверток. Покрутившись немного в холле, он направился к укромной нише, запримеченной ещё во время утреннего визита, и спрятался за стоящей в ней кадкой с широколистным растением. Судя по количеству пыли в углах, это место не слишком часто убиралось, что значительно снижало риски быть обнаруженным в самый неподходящий момент.
К пяти часам последние посетители разошлись. Ещё приблизительно через час, двое мужчин в форме охранников, переговариваясь, обошли павильоны, после чего наступила тишина. Правда, через некоторое время, она вновь была нарушена группой людей в белых халатах, на которых, ещё утром, Сид обратил внимание. Это были сотрудники музейной лаборатории, чья работа заключалась в том, чтобы тщательно следить за состоянием и сохранностью экспонатов. Они прошли совсем рядом с тем местом, где прятался юноша, направляясь в зал с мумиями, где недавно кто-то из них обнаружил следы тления, возникшего из-за неправильного хранения.
Для Сида это послужило сигналом. Развернув принесённый свёрток, он облачился в выуженный из него белый халат, позаимствованный у Молли без её ведома, и для солидности нацепив на нос всё те же очки, незаметно присоединился к группе, продефилировав прямо перед носом ничего не подозревающей охраны.
Теперь дело оставалось за малым. Убедившись, что никому до него нет никакого дела, он осторожно отделился от группы и завернул в нужный ему зал.
В целях экономии, электричество в павильонах, за исключением тех, в которых шла работа, на ночь выключалось. Однако наощупь двигаться юноше не пришлось. Как и у всякого уважающего себя вора, пусть и бывшего, у него всегда был при себе ручной фонарик. Им-то он и воспользовался, крайне довольный собственной предусмотрительностью. Ну а дальше, в ход пошел простой перочинный ножик, которым он легко вскрыл витрину и вытащил интересующий его предмет, именуемый, судя по установленной рядом табличке, как «скрижаль эпохи инков».
Посветив на добычу ещё раз, и, убедившись, что это именно то за чем он пришел, он аккуратно убрал её в карман халата, после чего вернув стекло на прежнее место и, избавившись от следов преступления, покинул зал, вновь присоединившись к учёным, всё время держась в тени.
Время тянулось медленно. Ещё дважды за ночь охранники совершали обход, и, всякий раз у Сида сердце уходило в пятки из опасения, что пропажа вот-вот будет обнаружена. К счастью, всё обошлось. Никому и в голову не приходило, что кого-то могут настолько заинтересовать старые кости, что они попытаются их выкрасть.
Ровно в шесть к работе приступили уборщики, и, одновременно с ними свою работу на сегодня завершили люди в халатах. Позёвывая и распрямляя затёкшие спины, они направились к служебному выходу. Вслед за ними поспешил и Сид. Не прошло и десяти минут, как он, сжимая в кармане трофей и насвистывая легкий мотивчик, на ходу запрыгнул на подножку конки, следующей в направлении отеля.
Лицо Майлза О’Кинни вытянулось от удивления, когда ни свет, ни заря на пороге его номера появился Сидни Бойд, протягивающий ему нечто, завёрнутое в носовой платок. Всегда предельно подозрительный он не стал протягивать к нему руки, кивнув дежурящему в коридоре Бутчу. Тот, не раздумывая, взял из рук Бойда свёрток, и осторожно его развернул. Оба, и прихвостень и его хозяин с таким благоговением уставились на кусок древнего золота, что Сиду показалось, что они тронулись рассудком.
Действительно, было чему удивиться, ведь им ничего не стоило обобрать любого ювелира в городе. Золото и бриллианты самого лучшего качества и любого размера, они легко могли их заполучить, а эти двое как блаженные уставились на примитивную пластинку с нитками так, точно она была им дороже всех сокровищ мира.
Впрочем, состояние рассудков бандитов было последнее, что могло его занимать. Все, что его интересовало — это отец и его самочувствие.
— Эй, ирландец! — Тихо позвал он, и, не получив ответа, повысил голос: Я свое слово сдержал, теперь очередь за тобой.
О’Кинни нехотя оторвал взгляд от добычи. Жадно прикрыв ее платком, он прошел в номер, бросив на ходу Бутчу:
— Скажи ему где старик, и возвращайся. Нужно кое-что обсудить. О’Кинни небрежно махнул рукой, веля им убираться, и захлопнул дверь прямо перед их носами.
Чрезвычайно наблюдательный по натуре Сид не мог не обратить внимания на то, как изменился в лице Бутч при его последних словах. Спешно, словно намереваясь избавиться от ненужного бремени, он торопливо продиктовал ему адрес, где в заложниках удерживали больного человека и поспешил скрыться за дверью, за которой до этого исчез его босс.
Внутри что-то неприятно шевельнулось, будто червячок сомнения, до этого мирно дремавший внутри, пробудился ото сна. Сид резко потряс головой, стараясь избавиться от мрачных предчувствий, обступивших его со всех сторон. В конце концов, зачем ирландцу его обманывать? С помощью Сида он получил то, чего желал. У него не было причины не сдержать данного слова.
Гоня непрошенные мысли прочь, Сид покинул отель и отправился по адресу, названному Бутчем. Сводящая внутренности тревога вновь охватила его, когда он оказался перед заброшенной на вид лачужкой на пустыре, примыкающем к городской свалке. Отказываясь верить собственным глазам, юноша поднес совсем близко к ним клочок бумаги, помутившимся взором с трудом разбирая отчего-то пустившиеся в бешенный пляс буквы.
Все верно. Никаких сомнений. Это то самое место. С усилием сглотнув ставший в горле комок, Сид решительным шагом приблизился к сильно покосившейся двери, чудом державшейся на одной единственной петле, и, набрав в легкие побольше воздуха, рывком ее распахнул, слегка поморщившись, когда она с жалобным скрипом потеряв последнюю опору, отлетела в сторону, да так и осталась лежать на земле. Никому не нужная, как и всё вокруг.
В нос тут же ударило волной невыносимой вони, напоминающей ту, что прошлым летом целую неделю доносилась до жильцов их дома со стороны подвала, в котором, как оказалось сдох старый больной пес, нашедший в душном сыром помещении свой последний приют. Но только в этот раз все было гораздо хуже.
Непроизвольно подтянув вверх воротник куртки и уткнувшись в него носом, Сид сделал несколько шагов вперед… и застыл на месте. Сердце камнем рухнуло вниз, а легкие забыли, как дышать, когда, немного привыкнув темноте помещения глаза уперлись в лежащее на сыром полу тело, кое-как прикрытое накинутой поверх него грязной тряпкой.
С трудом подавив испуганный крик, на налившихся свинцом ногах, он, откуда только взялись силы, доплелся до страшной находки и трясущимися руками сдернул тряпку.
Жесточайший спазм огнем охватил нутро. Не успев добраться до выхода, его вывернуло прямо там же, в двух шагах от начавшего разлагаться тела, в котором он, к своему ужасу, узнал отца.
Сид не помнил, как оказался снаружи. Очнулся он от громкого всхлипа, который, к его удивлению, оказался его собственным. Немеющей рукой он дотронулся до лица и вздрогнул, ощутив на нем влагу. Дрожь прокатилась по позвоночнику, когда уставшее сопротивляться сознание приняло обрушившуюся на него действительность, тяжелым камнем придавившую его к земле, на которой он сидел.
Продолжительный стон больше напоминающий рев раненого животного вырвался из груди, когда он понял, что произошло. Рукавом размазывая слезы по лицу он вскочил на ноги. На смену горю пришла ярость. Они убили его отца! Выкрали из собственной постели беспомощного человека и бросили его умирать в этом забытом богом месте, как больного пса. Да как они посмели?! Неужели возомнили себя настолько неуязвимыми, что даже не подумали о могущих возникнуть последствиях, когда он узнает правду?
Руки самопроизвольно сжались в кулаки, которые он, в попытке избавиться от душевной боли, обрушил на ни в чем неповинные стены полуразрушенного строения, в надежде, что боль физическая принесет пусть небольшое, но облегчение. Напрасно. Сбитые в кровь костяшки неспособны были отвлечь от чувства невыносимого горя, которое все разрасталось и разрасталось в душе заполняя каждый ее уголок, пока в поисках выхода не выплеснулось в безумном крике: «Будьте вы все прокляты!»
* * *
Яркий свет вынырнувших из-за угла фар на мгновение высветил силуэт стоящего на углу человека. Но рассмотреть его не удалось, так как он тотчас же поспешил скрыться в темноте проулка. И только едва заметный красный огонек тлеющего окурка, небрежно отброшенный в сторону, говорил о том, что избавившийся от него был не призраком, а человеком из плоти и крови.
Десять дней. Ровно столько времени понадобилось Сиду для того чтобы спланировать и осуществить самую крупную аферу в своей жизни. По сути это оказалось несложным для того, кто сам когда-то был частью той системы, против которой сейчас восставал. Он знал ее изнутри.
Три автомобиля следующие друг за другом проехали совсем рядом с тем местом где скрылся человек и остановились на углу ничем не примечательного на первый взгляд дома, на первом этаже которого располагались модные ателье и швейные мастерские, пользующиеся огромным спросом у богатых чикагцев. Но мало кому было известно, что вся эта остающаяся на поверхности кипучая деятельность, официальным владельцем которой числился все тот же О’Кинни, в действительности призвана была служить ширмой для куда более серьезных дел, проворачиваемых ирландцем прямо под носом незадачливых копов из полицейского отделения на противоположной стороне улицы. Этим дурням было невдомек, что, неся охрану этого района, они тем самым охраняли контрабанду и запрещенные вещества, которыми до отказа были набиты подвалы, находящиеся как раз под мастерскими. Трудно было бы представить укрытие лучше, чем то, что нашел для себя хитрый ирландец, прекрасно знающий какие преимущества это ему сулит. Готовыми продаться за приличное вознаграждение легавыми нынче никого не удивишь. Еженедельно получая конверты из рук бандита, некоторые из них не только закрывали глаза на все его подозрительные делишки, но и в случае грозящей опасности успевали его вовремя предупредить, благодаря чему ирландцу всякий раз удавалось выйти из воды сухим.
Но только не в этот раз. День и ночь следивший за всеми передвижениями О’Кинни и его ребят, Сид составил свой собственный план действий. Итак, получив все необходимые сведения, юноша написал два письма: одно на имя окружного прокурора штата, второе же было адресовано федеральному маршаллу, известному своей принципиальностью и дотошностью во всём, что касалось законов, считая это для себя делом чести. В обоих письмах, Сид подробно изложил всю рабочую схему бандитов. Его расчет был очень простым: как только из главного офиса поступит звонок в местное отделение с приказом проверить деятельность ирландца и, в случае необходимости, арестовать его имущество, купленные ирландцем «шавки» поспешат отработать свои денежки и предупредить хозяина о планирующихся против него в ближайшие сутки масштабных рейдах и обысках.
Разумеется, подобного ирландец ни за что не допустит. Поэтому наверняка ближе к ночи отправит ребят собрать и перевести весь свой товар в другое место. А вот узнать в какое именно, и было главной задачей Сида.
Стоя в своем укрытии он наблюдал за тем, как несколько бугаев во главе с Бутчем в спешном порядке вывалились из салонов автомобилей и, беспокойно оглядываясь, нырнули в открывшуюся при их появлении боковую дверь служебного входа. Им понадобилось чуть более получаса, чтобы снести и погрузить в транспорт десятки коробок и ящиков разных размеров, после чего они загрузились сами, и в том же порядке в каком и приехали, двинулись вверх по улице. Продолжая следить, Сид вывел спрятанный за деревом велосипед, угнанный им из соседнего двора, и осторожно двинулся следом.
Еще четырежды за ночь парни ирландца совершили ходки в тайные убежища, откуда перевезли весь товар в большой амбар на окраине города, который ради этого случая срочно пришлось снять на несколько дней, пока все не утрясется. Оставив пару вооруженных охранников, уже перед самым рассветом, уставшие бандиты наконец разошлись по своим берлогам.
Порядком вымотавшийся Сид запрещал себе думать об усталости. Ни о каком отдыхе не могло идти речи, пока смерть отца будет оставаться неотмщенной.
Следующим его шагом было забыть о боли в ногах и спине и навестить ещё кое-кого из своего криминального прошлого, кто, узнав суть дела, наверняка не останется в стороне и обязательно воспользуется представившейся возможностью подгадить давнему врагу и сопернику за власть в городе.
Кривой Анджело Бартолли был самой настоящей занозой в заднице ирландца. Маниакальный сторонник монополии этот уроженец Сицилии уже через короткий промежуток времени после того как его нога ступила на американскую землю, смог сколотить крупную группировку из таких же головорезов, как и он сам, и превратился в одного из самых отчаянных бандитских авторитетов, открыто занимаясь рэкетом и не признавая ничьей иной власти кроме власти денег.
Противостояние двух гангстеров длилось уже давно, но достигло оно своего пика несколько месяцев назад, когда стало окончательно понятно, что ни один из них не собирается менять сферу деятельности, в которой не было места двоим.
А им, действительно, было что делить. Конгресс вот-вот должен был принять «Сухой закон», который непременно должен был ударить по бизнесу обоих бандитов, контролирующих производство, перевозку и продажу алкоголя на территории штата. И хотя потребление спиртного, как в прочем, и его частное владение официально не запрещались, все прекрасно понимали, чем это могло быть чревато.
Так почему бы не поддержать меньшее из двух зол и одним выстрелом не пробить две цели разом?
Бартолли с энтузиазмом принял идею юноши, которого знал, как человека, всегда держащего слово, что в их среде ценилось превыше всего. Вместе они придумали план, который намеревались привести в исполнение уже следующей ночью.
* * *
О’Кинни довольно улыбался во сне. Ему снились реки… нет, моря золота, в которые он погружался по самую макушку, ненадолго выныривал на поверхность, и вновь уходил вниз, раз за разом повторяя доставляющий невероятное наслаждение ритуал. Он видел своих конкурентов. Все они были мертвы. Их трупы остались на берегу, в то время как он сам получил все к чему так стремился — деньги и власть.
Неожиданно где-то над головой прогремел гром, а затем ещё раз, и ещё… Раскаты беспокоили ирландца, мешали наслаждаться счастливыми мгновениями, отвлекали от сладостных грёз.
Улыбка исчезла с лица, уступая место недовольной гримасе. Желая избавиться от настойчивого шума О’Кинни бурча что-то нечленораздельное себе под нос, повернулся на другой бок. Но шум не исчез. Напротив, он зазвучал громче, окончательно прогоняя остатки сна, за которые мужчина упорно цеплялся. Матерясь и проклиная все на свете, ирландец окончательно проснулся и сел на постели, гадая что могло его разбудить. Словно прочитав его мысли послышались голоса в коридоре и какой-то сумасшедший вновь заколотил в дверь.
— Босс! Босс! Да что ж такое-то? Босс, откройте, нам срочно нужно поговорить! — О’Кинни узнал голос Бутча.
Купленный с потрохами, преданный, как цепной пёс, Буч ни за что бы не решился беспокоить хозяина в столь поздний час, если бы не случилось что-то из ряда вон выходящее.
Вскочив с кровати, О’Кинни подхватил висящий на спинке шелковый халат в черную и коричневую полоску, и, спешно накинув его на голое тело, распахнул дверь.
Бутча было не узнать. Всклокоченные волосы, выпученные глаза, перепачканное сажей лицо. За его спиной маячил привлеченный шумом коридорный.
— Брысь! — Взмахом руки прогоняя служащего отеля, он схватил Бутча за грудки и втащил внутрь, хлопнув дверью перед носом любопытного коридорного, который вместо того чтобы пуститься на утек, приник ухом к перегородке, стараясь расслышать разговор двух бандитов.
— Что случилось? — Отпустив мнущегося Бутча, ирландец направился к бару чтобы налить себе выпить. Но рука его замерла на полпути, когда он услышал:
— Склады горят, босс. Кто-то устроил поджог и сейчас там все полыхает. Я уже отправил туда ребят, но боюсь, спасти что-то вряд ли удастся. С минуты на минуту там будут копы.
Яркая вспышка как при фотосъемке, на мгновение ослепила гангстера, а затем все завертелось перед глазами.
— Твою ж мать! — Побагровевший О’Кинни с силой ударил кулаком по резной крышке бара, разбив стеклянную дверцу, осколки от которой разлетелись в разные стороны. На висках и шее вздулись синие вены, а затем, как это часто с ним бывало, из носа хлынула кровь.
Оттолкнув бросившегося было к нему Бутча, он, запрокинув голову и зажав нос платком, бросился в гардеробную, откуда уже пару минут выбежал полностью одетый. Трясущимися руками от отпер сейф, вытащил из него пистолет, после чего вновь его запер, машинально несколько раз толкнув дверцу, проверяя замок. Засунув ключи и оружие в карман модного габардинового тренча, он в сопровождении Бутча быстрым шагом направился к подземной стоянке, где был припаркован его автомобиль.
Нужно было во что бы то ни стало опередить полицейских и не дать им рыться в его вещах.
Однако стоило им только выехать наверх и направиться в сторону складов, как из-за одной из колонн выступила чья-то тень. Убедившись, что бандиты уехали, человек сломя голову понесся к лифтам.
Сид, а это был именно он, не мешкая поднялся на второй этаж, где нос к носу столкнулся с коридорным, уже давно его поджидающим. Молча, он протянул Бойду дубликат ключа от номера ирландца.
Проникнуть внутрь было делом одной минуты. Однако перед тем как скрыться в номере, Сид не удержался, и дал парню еще несколько указаний, который тот хитро посмеиваясь, бросился выполнять.
О’Кинни жестоко пожалеет о том, что перешел ему дорогу. Так же, как и Сид, он потеряет всё.
Мрачная усмешка скривила губы парня при виде творившегося здесь беспорядка. Словно присутствовав воочию, Сид без труда составил картину произошедшего.
Босс был явно в бешенстве. Являющийся живым воплощением жадности О’Кинни мог запросто пристрелить любого, кто бы осмелился покуситься хотя бы на доллар, принадлежащий ему. Что уже говорить о том, если бы какой-нибудь выживший из ума самоубийца решил посягнуть на что-то большее. К примеру, на его бизнес…
С каким-то извращенным удовольствием давя толстыми подошвами ботинок осколки стекла, издающие треск при каждом его шаге, юноша приблизился к бару и, выбрав самую дорогую бутылку из коллекции ирландца, щедро наполнил стакан её ароматным содержимым.
— За твой провал, гнида! — Салютовал он невидимому собеседнику, после чего залпом выпил всё до дна. Бутылка вместе с пустым стаканом полетела в сторону. Спиртное многолетней выдержки приятно ударило в голову, кровь по венам побежала с удвоенной скоростью. Чувствуя невероятный подъём, Сид с хрустом размял пальцы и подошел к сейфу…
* * *
Совместными усилиями трёх нарядов пожарных пламя удалось погасить только к утру. Из-за большого скопления прибывших на место происшествия полицейских, у ирландца и его людей не было возможности подобраться ближе, чтобы оценить масштаб потери. Всё что им оставалось, смешаться с огромной толпой зевак, бессильно наблюдая за тем, как огонь пожирает товар, стоящий сотни тысяч «зелёных».
Так и не сумев ничего предпринять чтобы спасти хотя бы малую часть того, что сейчас уничтожалось прямо на их глазах, злой как чёрт О’Кинни вместе со своими людьми возвращался в отель, с единственным желанием напиться и отдохнуть перед тем, как начать мстить. О, он не был настолько потрясен случившимся чтобы не заметить стоящего на углу противоположного дома Бартолли и членов его банды. Поджог, наверняка, был делом их рук. А раз так, значит войны на улицах Чикаго не избежать. Крови с обеих сторон прольётся немало, и в итоге только один из них останется править в городе. И это, ирландец был уверен, будет он.
Веренице автомобилей оставалось сделать последний поворот и проехать каких-то пару кварталов, когда им навстречу, ярко слепя передними огнями, протарахтел патрульный фургон, один из тех, что не так давно поступили на службу в правоохранительные органы. Имея в своем оснащении носилки, в которые часто грузили трупы или подбирали пьяных с улицы, такие фургоны представляли собой осовремененную вагонетку с электродвигателем, вполне способную при необходимости разогнаться до шестнадцати миль в час.
Следом за первым фургоном из-за поворота выехал еще один…
Ирландец едва не свернул себе шею, высунувшись в окно и глядя вслед проезжающим. Тревожное предчувствие овладевшее им секунду назад только усилилось, когда, завернув за угол, из-за которого появились автомобили, они едва не врезались в людскую стену, перегородившую проезжую часть.
Напрасно водитель остервенело жал на клаксон, никто из толпы даже не повернулся в их сторону. Взгляды всех в эту минуту были прикованы к тому, что происходило в стороне отеля.
Уже не пытаясь скрыть раздражения, О’Кинни, никого не предупреждая, распахнул дверцу авто и нетерпеливо ступил на мостовую. Следом за ним из салона вывалился Бутч. Работая локтями, а местами и кулаками, он проложил дорогу боссу вперед, туда, где находился источник того, что так интересовало собравшихся.
Утробный рык вырвался у ирландца, когда, подобравшись поближе, он увидел то, что так привлекло внимание толпы.
Современный отель, являющийся предметом его особой гордости, нынче представлял собой жалкое зрелище. Окна второго этажа, относившиеся к занимаемым им апартаментам, черными невидящими глазницами глядели на них, окруженные густым маревом дыма и кружащегося в воздухе пепла, оставшихся после пожара… Снова?! Если случившееся ранее со складами еще можно было с грехом пополам списать на случайность, то произошедшее с отелем, назвать непреднамеренным происшествием уже никак не получалось.
«Сейф!» — как вспышка пронеслось в мозгу. Несгораемый шкаф, созданный в единичном экземпляре по специальному заказу, а точнее его содержимое — всё, что у него оставалось. Не слишком доверяя банкам, легко подвергающимся нападениям таких же бандитов, как и он сам, все свои сбережения О’Кинни предпочитал хранить при себе, любовно складывая в аккуратные стопочки пачки перевязанных бумажной лентой купюр. Там же хранились векселя и закладные, а также расписки всех его должников. И там же…
О, чёрт! Там же, в отдельном контейнере хранилась скрижаль — ключ к сказочному богатству, рядом с которым меркло все остальное.
Оттолкнув от себя пытающегося его удержать Бутча, ирландец ломанулся вперед, мимо проводивших опрос полицейских, служащих отеля и, в спешном порядке эвакуированных постояльцев. Никто не осмелился его остановить, да у них бы это и не получилось.
Обесточенное здание было погружено во мрак. Выхватив из рук неразборчиво бормотавшего консьержа фонарь, ирландец во весь дух понесся к боковой лестнице, предназначенной для персонала. Перепрыгивая через несколько ступенек он в два счета взлетел на свой этаж, мимоходом отмечая ущерб, причиненный пламенем дорогой отделке, обошедшейся ему приличную сумму.
Вдвоем с Бутчем, с трудом дыша от забивающегося в носы и глотки дыма, они разгребали завалы, освобождая путь к цели.
К счастью, сейф, как и обещали его производители, совершенно не пострадал. Осмотрев его со всех сторон и не найдя никаких повреждений, ирландец облегченно вздохнул.
Бутчу ирландец доверял больше, чем остальным членам банды, но всё же не настолько, чтобы открыть сейф в его присутствии. Поэтому отобрав у него фонарь, ирландец велел ему дожидаться снаружи, в то время как сам, зажав в зубах источник света, набрал комбинацию цифр, известных лишь ему одному. Как и обычно в таких случаях, раздался характерный щелчок, и, нажав на ручку, толстяк распахнул бронированную дверцу.
Переминающийся с ноги на ногу в коридоре Бутч подпрыгнул от неожиданно раздавшегося истошного крика хозяина. Автоматически выхватив из-за пояса пистолет, он метнулся туда, откуда доносился крик и застыл на пороге, при виде перекошенного лица главаря, с ужасом взирающего внутрь шкафа.
— Босс… — нерешительно окликнул он ирландца.
Реакции не последовало. И тогда, решившись нарушить запрет, он шагнул вперед. Остановившись рядом с хозяином, он посмотрел туда, куда был устремлен его застывший взор. И похолодел. Сейф был пуст, за исключением клочка бумажки, на котором, в прыгающем, из-за трясущихся рук, свете фонаря, они с трудом разобрали выведенные небрежным почерком слова: «Добро пожаловать в ад, паскуда!»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золото в её крови предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других