Проклятие замолчавшей королевы

Инесса Иванова, 2019

Я, Хильда, Маг Северного королевства из старого и захудалого рода, должна была прожить тихую счастливую жизнь. Однако всё изменилось в одночасье: моя помолвка не состоялась только потому, что глашатаи нового короля объявили о начале отбора невест для своего господина, и я по крови рода обязана быть в числе претенденток. Казалось бы, завидная участь для младшей ветви Магов, да вот беда, любая избранница, родив наследника, лишается голоса, а вскоре и вовсе погибает. Я должна избежать короны и одновременно не разгневать короля. И да поможет мне в этом Тёмный Дар! Первая книга дилогии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие замолчавшей королевы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Инесса Иванова

Серия"Северные земли"

"Проклятие замолчавшей королевы", том 1

Глава 1. Недобрые вести

1

Подготовка к моей помолвке шла полным ходом.

Во всех коридорах замка, даже самых отдаленных кипела работа. Ранее почти неосвещённые, теперь они были светлы и чисто убраны, а под ногами расстелены ковровые дорожки, которые матушка, ярла Виленна, хранила в сундуках на чердаках.

Она даже взяла временную прислугу из близлежащих поселений, чтобы обшивать нашу многочисленную семью и подбивать новые скатерти и занавеси.

Меня мало интересовало управление хозяйством, что всегда огорчало строгую мать, та не раз грозила заклятием обратить меня на одну декаду в кошку. Я ей не верила: она ни разу никого не превратила. В итоге, рассердившись, матушка поступила еще более жестоко: заперла меня на десять дней с лучшими портнихами Норда и велела заниматься вышивкой подола помолвного платья.

Вначале я надеялась, что она просто решила меня проучить и в конце долгого дня, когда начнёт болеть спина и ослепнут глаза, Виленна пришлёт за мной. К тому же мой жених, ярл Стилин, приезжал с визитом каждые три дня. А отказать представителю более богатой семьи в праве видеть невесту моя тщеславная мать не посмела бы.

Но, видимо, она рассердилась не на шутку. И, вместо того чтобы освободить, приставила ко мне младшую экономку, а по совместительству мою троюродную кузину-бастарда, Альму. Отношения у нас и так не складывались, а уж теперь, когда эта белобрысая получила надо мной полную власть явно в последний раз, она с удовольствием отыгрывалась, заставляя гнуть спину под чадящим светом масляных ламп.

Вот только это была не совсем я. А точнее, лишь пустая оболочка. Отвести глаза и создать морок для Темного Мага моего уровня несложно. Я не стала тратить силы и распространять оморочку на всех присутствующих, и портнихи вкупе с вышивальщицами с ужасом посматривали в мою сторону, когда я сидела напротив узкого окна и, жуя яблоко, смотрела вдаль, на поля и деревья — когда-то зеленеющие, а нынче укрытые сверкающим под солнцем снежным одеялом.

А Альма тем временем распекала призрак за недостаточное радение. Кстати, совершенно напрасно. Моя оболочка головы от платья не поднимала, правда, красивые узоры с наступлением ночи растают вместе с ней. Но Альма заметит это только, когда закончится мое заточение.

Объятые ужасом портнихи старались вовсю и грозились закончить работу до срока.

Всё шло согласно плану, пока не случилось непредвиденное. На четвертый день дверь тюрьмы распахнулась, и в зал вошла моя мать в сопровождении старшей смотрительницы замка, фрин Батильды, которая увидев, что происходит, побледнела и схватилась за портьеру, чтобы не лишиться чувств. Я же закусила губу от досады.

— Ах так, Хильда! — сказала она тоном, не предвещающим ничего хорошего. — Немедленно перестань, иначе выпорю!

Я пожала плечами, выбросила огрызок и махнула рукой.

Морок рассеялся, оставив после себя хорошо ощутимый запах прелой листвы. Альма, очнувшаяся от заклятия, непонимающим взглядом обводила всех присутствующих.

— А вы что там застыли? Давайте платье примерим, — матушка была женщиной, привыкшей чтобы ее понимали с полувзгляда.

Швеи вмиг направились ко мне, обступив в круг. Через мгновенье мне стало холодно. Верхнее платье уже бесформенной тряпкой валялось у ног, и я покорно позволяла обряжать себя в коричнево-красный шелк, который мать купила, когда я была ещё младенцем.

— И зеркало несите! — скомандовала пришедшая в себя Батильда. — Госпожа, ваша дочь будет выглядеть не хуже королевы Герд. Упокой Всеблагой ее душу!

— Не говори глупости! — шикнула на нее матушка. — Сравнивать Хильду с матерью нынешнего короля попахивает неуважением! Не навлекай бед на нашу семью!

«Где там их носит с зеркалом?!» — тем временем думала я. Платье оказалось еще более красивым, чем я предполагала, когда оно бесформенной тряпкой было разложено на сдвинутых вместе столах. Только корсет жал в груди, но ради красоты женщина должна уметь приносить жертвы. Особенно, если входит в более богатую семью.

Наконец, зеркало принесли и поставили ближе к окну.

— Хильда, дитя мое, иди посмотри! — позвала мама, будто я и сама не собиралась туда заглянуть. Все-таки приятно видеть свою красоту. Жаль, что зеркал в замке было слишком мало!

— Какая ты у меня! — ворковала Виленна, обнимая сзади за плечи. Я же смотрела только на собственное отражение и не могла отвести глаз. Будто вовсе не я, а знатная незнакомка с любопытством глазела на меня с той стороны серебряной поверхности.

— Прическу сделаем, так вообще будешь неотразима! — любовалась мной матушка, и мне это было приятно. Внешностью я пошла в отца: стройная, черноволосая, с прожигающими как угли глазами. Разве что бледная, словно снега близлежащих гор, кожа выдавала во мне северянку.

Я по-доброму завидовала голубоглазым и светловолосым сестрам, копиям моей матери и в детстве даже пыталась осветлить волосы с помощью заклинания, отчего полгода проходила с седой прядью, уверяя всех, что так и было задумано.

— Позови господина, — скомандовала тем временем матушка Батильде, и та, поклонившись, с важным видом удалилась.

Все в замке знали, что перечить Виленне нельзя. Знал это и мой отец, поэтому иногда, когда был в хорошем настроении, то выполнял полуприказы супруги. Или, в противном случае, просто игнорировал их.

— Успеете доделать? — спрашивала деятельная матушка у старшей портнихи, гордясь своей осведомленностью в вопросах хозяйства и в организации работы в замке. — Осталось восемь дней.

— Успеем, ярла, — поклонившись, произнесла женщина с усталым, но добрым лицом, и со страхом покосилась на меня.

— Не бойтесь, я больше не допущу ее сюда, — с напускной строгостью произнесла Виленна, но я почувствовала, что она гордится мной.

Говорили, что главное достоинство моей матери заключалось в красоте, не померкшей даже сейчас, после семи родов. Будто бы мой отец должен был жениться на другой, скромной и добродетельной красавице из знатной семьи нашего соседа, ярла из рода Вечных Снегов, но моя мать обошла всех на отборе, устроенном дедом для соблюдения приличий.

Виленна в ночь накануне принятия решения проникла в комнату моего отца и, рискуя быть опозоренной, отдалась ему, не будучи женой. Зная деятельную натуру моей матери и то, что она не обладала хорошими способностями Мага, я не сомневалась, что слухи правдивы. Отец выбрал Виленну и сумел противостоять моему деду, который отказался от старшего сына и разделил его наследство между зятьями.

Без богатого приданого наш род быстро захирел, но не думаю, что отец жалел о своем выборе. Мать он любил, я это чувствовала. А после смерти деда отец помирился с его духом, вызвав того в день накануне Излома Лета. Слуги поговаривали, что за неповиновение на отце все же лежит тень родительского проклятия. Жена так и не родила ему сына.

Впрочем, наверное, это к лучшему. Дочь можно выгодно выдать замуж, а сын должен получит деньги рода. Которых у нас и так было немного. С пушниной в этом году стало ещё хуже, чем в прошлом.

А впрочем, у меня были самые красивые меха в округе Норд! И накидка из серебряного меха снежного барса, которую я собиралась надеть на свою свадьбу, была несравнима ни с какой другой. Весна в наших краях приходит аккурат перед самым летом, а торжество планировали сыграть в День весеннего равноденствия.

— Давайте снимать, — вздохнула матушка. — Ярл Эгиль занят. Посмотрит позже.

Только портнихи сделали ко мне шаг, как в залу с мрачным видом вошел отец. Высокий, сейчас он казался сгорбленным, хмурый, он явно был не в настроении обсуждать фасон помолвочного платья.

Окинув меня взглядом, в котором мне почудилась жалость, он сел в кресло, предназначенное для главы семьи. Такие имелись в каждой комнате и зале, даже на чердаке, хоть отец сроду туда не заглядывал.

— Пришли вести из Норда, — проговорил он с таким видом, словно этим все было сказано.

Виленна махнула рукой, и все, кроме меня, торопливо вышли. Последней оказалась Альма, про которую я уже и позабыла. Она нехотя прикрыла дверь, и я понадеялась только на то, что Батильда не даст никому подслушивать. Это была только ее привилегия.

— Что такое? — обеспокоенно начало было мать, но отец жестом велел ей замолчать.

— Хильда, твоя помолвка откладывается. К сожалению, — произнес он, и между его бровей залегла ещё одна складка. — Надеюсь, временно.

— Да что случилось с ярлом Стилином? Он болен? — затараторила мать, поправляя складки на моем платье с такой силой, что я побоялась, что оно треснет по швам.

— С ним все в порядке. Беда пришла к нам, — отец встал и подошёл ко мне ближе, развернув за плечи и заглянув в глаза. — Хильда, наш король, Рагнар Третий, да продлит Всеблагой его дни…

Отец с тревогой покосился в сторону двери и продолжил:

–…объявил о начале отбора невест. Мне уже прислали приглашение. Только для тебя.

2

— Это я виновата! — проговорила мама со слезами на глазах и отошла к столам так, чтобы мы не видели, как она плачет. — Зачем только сравнила дочь с покойной королевой?!

Я же в этот момент стояла как вкопанная, не до конца осознав значимость случившегося.

— Как ты думаешь, это надолго? — спросила я отца безучастным голосом. Стилин мне очень нравился, мы были знакомы с детства, даже играли в прятки. С ним я и целовалась в первый раз. Почти всю нашу жизнь мы открывали друг друга, делясь сокровенными тайнами.

Я ждала, что мы станем мужем и женой и проживём вместе долгую, счастливую и наполненную радостными событиями жизнь. Хотела родить ему детей и состариться с ним среди внуков.… Нынче же мечта, поманив сладким призом, умчалась вдаль.

А ведь мне уже девятнадцать. Самое время разделить брачное ложе и зачать первенца! Теперь же надо тащиться в столицу и ждать первого отбора, чтобы вернуться домой и только тогда переназначить день помолвки. Так и лето наступит, а я все ещё не буду женой! И сестры останутся непомолвленными, потому что нельзя обручить их, не выдав замуж старшую.

Словом, эта весть принесла одни расстройства для нашей семьи. Я понимала печаль родителей.

— Кто знает, — ответил отец и на секунду перевел взгляд на окно за моей спиной. — Я спрошу предков.

— Но сегодня не та ночь, папа, — мягко возразила я, ища его взгляд. Он посмотрел мне в глаза и улыбнулся, погладив по щеке:

— У нас нет времени ждать. Тебе лучше прочих это известно, — и отец отошёл к матери, которая затихла на лавке, прислушиваясь к разговору.

— О чем говорит Хильда? — спросила она, уцепившись за подол его пиджака. — Чем тебе это грозит?

— Пустое, не плачь, — ответил он, поглаживая ее по голове.

Светлые кудри, заправленные в прическу, слегка растрепались, но мама от этого стала только краше. В такие моменты в ней проглядывала беспомощность и хрупкость, которые, конечно, были лишь маской.

— Хильда подтвердит тебе, что бояться нечего, — и он выразительно посмотрел на меня, призывая солгать. Я подчинилась, понимая, что ему видней, и что если отец решил что-то, отговаривать бесполезно.

Виленна, не заподозрив в словах дочери подвоха, успокоилась.

— Когда нам ехать? — спросила она супруга.

— Надо прибыть в столицу через пару дней, — ответил отец, избегая смотреть матери в глаза.

— Но это невозможно, — проговорила Виленна и поднялась, чтобы оказаться с отцом на одном уровне. — Что ты скрываешь?

Я тихо стояла у зеркала, размышляя о том, что долго еще не надену столь красивый наряд. И как сказать Стилину? Увижусь ли я с ним до того как уеду?

— За ней прибудет карета уже сегодня вечером. Хильда поедет одна, такова воля короля, — негромко произнесенные слова отца вторглись в мои мысли и ужаснули своей неотвратимостью. — Собери ей в дорогу это платье. В нем она пойдет на отбор.

Одна? В столицу? Я никогда не выезжала за пределы столицы северного округа, Норда. И то в сопровождении матушки или одной из служанок. Как же я буду ухаживать за волосами и одеждой в пути? Что за нелепое требование?!

— Отец, разрешите мне увидеться со Стиленом, — попросила я, не выказывая своего беспокойства. В глубине души, я не верила, что уже сегодня уеду из дома. Наверняка, это какая-то ошибка. Ну какая из меня королева?!

Провинциалка, привыкшая к более вольному обращению, чем чопорные дамы из дворцов, — да над такой королевой все будут только смеяться! И король, пусть он и пару лет как стал таковым, привык совсем к другому обращению! Зачем только приглашать во дворец таких как я? Для количества разве что. Было бы мудрее предоставить каждой из нас выбор: ехать или нет.

— Ты не понимаешь, Хильда. Я не имею права разрешить тебе даже такую невинную встречу, — отец в два шага оказался рядом. Я, не ожидавшая от него такой прыти, опешила. — Никто в своём уме не согласится отправить дочь на отбор, потому что он проклят. Это держат в большом секрете, но ты уже, должно быть, что-то слышала.

— Ходили слухи, отец, — кивнула я. — Но ведь это преувеличение. Проклятие не способно держаться так долго. Мне ли этого не знать?! Все смертны, только Всеблагой знает, когда наступит час каждого из нас. К тому же, я не выиграю, это и так понятно.

— Хорошо, что ты не боишься, — отец потрепал меня по щеке. — Желаю тебе побыстрее вернуться обратно. Я пришлю весточку, о том, как прошла ночь, с орланом.

Ярл Эгиль хотел добавить что-то еще, но передумал и, не смотря на нас обеих, быстро вышел, чуть не сбив с ног успевшую отпрянуть от двери покрасневшую Батильду. Женщина закрыла дверь и поклонилась.

— Пойди сюда, — поправляя прическу, приказала ей мать. Она снова превратилась в настоящую хозяйку замка. — Ты все слышала и понимаешь, что Хильде нужна служанка. Такая, чтобы и постоять за мою дочь могла, и разузнать, что, где и почему. Ну, ты понимаешь, о чем я.

— Конечно, ярла, — с готовностью услужить закивала экономка. — Думаю, Альма именно та, что вам нужна.

— Мама, она же меня ненавидит! — возразила я, позабыв об этикете. Мысль провести с родственницей пару недель, просто убивала. Мало мне отбора, так еще и Альма!

— Ярла, выслушайте. Ваша дочь может легко воздействовать на нее, это раз, — облизала пересохшие губы Батильда. — Значит, ее нельзя будет подкупить или оморочить кому-то еще. Она сообразительна и недурна собой, это два. Такая служанка многое сможет узнать у прислуги дворца. Она же одной крови с вашим мужем. Пообещайте ей после отбора дать хорошее приданое, и Альма живота своего не пожалеет, чтобы госпожа Хильда вернулась целой и невредимой.

— Это три, — закончила за нее Виленна. — Что ж, разумно. Зови ее немедленно. Времени почти нет.

— Ну мама! — попыталась я разжалобить родительницу, но та едва взглянула на меня:

— И отведи Хильду в ее покои. Ей надо собрать вещи.

Батильда еще раз поклонилась и распахнула дверь, пропуская меня вперед. Спускаясь по лестнице, я нос к носу столкнулась с Альмой. Девица посмотрела на меня своими «рыбьими» глазами и, едва поклонившись, прошла мимо с таким видом, будто это она должна будет участвовать в отборе.

Вероятно, в нашем замке подслушивает не одна Батильда.

— А правду говорят, что Альма — незаконная дочь моего отца, а не его двоюродного брата? — спросила я Батильду, когда она довела меня до покоев.

Старшая экономка, против ожиданий, совсем не смутилась и только поправила чепец да вытерла пот со лба большим носовым платком:

— Глупости повторяете, госпожа. Она же на пять месяцев младше вас. Неужели бы ваша матушка держала при себе такое напоминание о грехе ярла? Давно бы выслала к родственникам.

Я устыдилась своих внезапно вспыхнувших подозрений. Альма вела себя так, будто имела право находиться среди нас, сестер Виртанен, как равная. Возможно, у меня просто разыгралось воображение. Буду на это надеяться.

— Ты права, — согласилась я. — Принеси мне что-нибудь почитать об отборах королевского дома Сваргов. Я возьму с собой — хочу понимать, с чем придется столкнуться.

— Скорее, с кем, госпожа, — понимающе улыбнулась Батильда и, поклонившись, вышла.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие замолчавшей королевы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я