Омут потерпел поражение, и Академия Марии Селесты освободилась от жестокой тирании. Но последняя битва за Перламутр-Бич еще впереди. Верховная Матерь лично вступает в игру. Последние из Призраков Перламутра готовы к решающей схватке. Две луны сближаются все сильнее, предвещая Конец Всего Сущего. Скальду и его друзьям предстоит отправиться в путешествие по темным лабиринтам прошлого, чтобы узнать, какую тайну хранят в себе Аллеи Скверны. Море и суша сольются в битве за свободу. Что Верховная Матерь скрывала от всего мира? Возможно ли вернуть Энтони из мира иллюзий? На что пойдет Скальд ради спасения сына? Над Сапфировым морем вот-вот пронесется ветер перемен…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6. Услада власти
Вилиамонт Гринштейн стоял у широко окна, длинною во всю стену, опираясь на черную металлическую трость, и смотрел на метель, властвующую в Перламутр-Бич.
Он и есть эта метель.
Он господствует в городе.
Он смотрит на все сверху. Контролирует. Следит. Наблюдает.
И держит власть в дряблых морщинистых руках.
Звезды над головой стали ближе. Алые шторы напоминали водопады крови. Шахматная доска под ногами растекалась: черные и белые клетки двоились и менялись местами. Камин сделался больше, и огонь в нем возвышался горящей колонной.
Его собственная реальность. Мир-иллюзия, который он создал для себя.
— Вили!
Раздался голос Эвристики.
Держа в одной руке розовый зонтик, а в другой — ручку инвалидного кресла, она направилась к Гринштейну.
— Тебе нельзя долго стоять на ногах, мой милый Вили!
Пускай она этого не видела, но Гринштейн закатил глаза, услышав ее голос. И в особенности — слово «Вили». Оно его дико раздражало.
— Как же можно так, Вили? Тебе надо сесть. Ножки начнут болеть. И ты опять попросишь массаж стоп. И ванночки. Я, конечно, не против. Мне очень нравится массировать твои чудные ножки! И так забавно плескать их в мыльной воде. Мой милый Вили, тебе надо поберечь себя. Я не хочу, чтобы ты уставал. Я хочу, чтобы ты чувствовал себя полным сил.
— Я и так полон сил, Эвр, — отрезал он, — не делай из меня больного инвалида, прошу тебя.
Эвр потупилась, уставившись на кресло с колесами.
— Ты уже можешь ходить сам?
— Постепенно. Немного.
И тут Гринштейн развернулся. Делая маленькие короткие перешагивания одной и другой ногой, помогая себе тростью, он сумел развернуться к Эвр лицом.
— Вау…
Эвр явно не ожидала такого. Она на помнила, когда Гринштейн в последний раз на ее глазах сделал так много самостоятельных шагов друг за другом.
— С каждым днем я становлюсь сильнее, Эвр. И я хочу, чтобы ты тоже это начала понимать.
— Я понимаю, Вили…
— Нет, Эвр. Не понимаешь. Я уже не тот, что был прежде: беспомощный инвалид, вечный пленник кресла на колесах. Старик, возомнивший себя властителем города.
— Ты и есть властитель города, Вили!
— Именно. И пора бы это всем понять, как следует. Былая мощь возвращается. Власть делает меня сильнее. Я зависим напрямую именно от нее.
— От власти?..
Эвр ничего подобного не знала.
— Да, Эвристика.
Каждый раз, когда он произносил ее полное имя — ее коробило. Она чувствовала в этом слове официальность. И ей жутко не хотелось, чтобы ее Вили проявлял к ней подобную формальность.
Она должна оставаться для него только Эвр. Навсегда. Как и он для нее — только Вили. Навсегда.
— Власть дает мне силу. Власть делает меня могущественнее, усиливая мой дар. Существо, способностями которого меня наделили, явно обладал такой зависимостью. Чем больше власть — тем больше сила. И эта сила помогает мне со всеми недугами человеческого тела. Понимаешь, Эвр?
— Разве… такое возможно? Сила во власти?
— Да, я это чувствую. Власть — услада для меня. Это целебный бальзам. Это мое лекарство.
Она хотела быть его лекарством.
— Это моя зависимость, без которой я уже не могу. И сейчас, когда весь Перламутр-Бич, в наших ногах, мы не можем позволить себе потерять эту власть. Я так привык, Эвр… так привык к тому, что имею сейчас. Мое тело. Мои ноги. Я становлюсь сильнее с каждым днем. И мне не нужна сила ни Алойша, ни Присциллы Пирс. Я сам… сильнее их всех вместе взятых.
Эвр не была уверена в этом окончательно.
— Ты так не считаешь?
Увидев его холодный оскал, Эвр выпустила зонтик из рук и упала на колени, опустив лоб на пол.
— Вся воля ваша, владыка. И сила ваша. И власть ваша. Я не смею сомневаться в вашем могуществе, повелитель. Если вы считаете, что способны сражаться…
— О да, Эвр. Я так считаю. Я могу сражаться на равных с ними. Пройдет еще время — и силы станет только больше. Им меня не одолеть в бою.
— Я нисколько не сомневаюсь в вашей уверенности в себе, повелитель. Я — ваша покорная слуга на веки. Я — ваша рабыня. Я — ваша верная соратница. Я — та, кто уважает вас, кто почитает вас, кто… любит вас…
Гринштейн сделал шаг вперед. Потом еще.
Эвр не решалась оторвать лба от пола. Она лишь слышала стук трости и приглушенные шаги следом.
Он приближался.
— Скажи, Эвр…
Она сглотнула.
— А боишься ли ты меня?
Что ей ответить? Что он хочет услышать?
Гринштейн подходил все ближе.
Она молчала, теряясь в мыслях. Боится ли она его? Нет, она любит его.
— Я…
И ее слова прервал вскрик Гринштейна. Эвр подняла голову — Вилиамонт схватился за ручки инвалидного кресла. Его лицо исказилось от боли. Сжавшись и выбросив трость, он поспешил сесть на каталку.
— Проклятье! Как же… больно…
Эвр поспешила встать и помочь Гринштейну сесть в инвалидное кресло.
— Сейчас-сейчас, милый Вили. Я помогу тебе.
Усадив Гринштейна, она села на колени к его ногам. Сняла туфли, носки. И свои перчатки. Взяв его голые ступни в ладони, она начала пальцами разминать дряблую кожу.
— Так, что ты скажешь, Эвр? — напомнил Гринштейн о вопросе, оставшемся без ответа. — Боишься ли ты меня?
Ответ пришел к ней сам собой:
— Больше всего на свете, повелитель. Боюсь вас так же сильно, как и люблю вас.
Гринштейн в ответ довольно хмыкнул.
— Пусть так… хорошо-хорошо…
— Тебе уже лучше, Вили?
Его ноги — в ее руках. Его жизнь — в ее руках. Он — в ее власти пока слаб.
Она не боится того, кого любит.
— Да-да, Эвр… хорошо, вот так… прошу, между пальцев, милая… между пальцев…
«Милая» — это слово возбуждало ее. Он так редко его говорил ей. И сейчас она не могла не отблагодарить его за это.
Наклонившись, Эвр нежно коснулась губами пальцев. Сначала правой ступни, потом левой.
И пламя в камине разгорелось с громким шипением. Проход открылся, и в чертогах Призраков появилась она.
Верховная Матерь Мелисента поприветствовала своих приспешников:
— Наслаждаетесь покоем?
Эвр испуганно вскочила и поклонилась госпоже.
— Разверни, — шикнул на нее Гринштейн.
Подпрыгнув, Эвр взялась за ручки кресла и развернула Вилиамона лицом к Верховной Матери. Она уже сидела в кресле за стеклянным столиком. А перед ней — две банки черных червей, копошащихся в воде.
— Верховная Матерь Мелисента, — склонил голову Вилиамонт Гринштейн, — да будет власть ваша вечна! Я так польщен тем, что вы лично почтили нас своим визитом.
Мелисента переводила взгляд с Эвр на Гринштейна, оценивая их настроение.
— Я принесла вам еще червей для создания рыбоедов. Гринштейн.
— Слушаюсь, госпожа.
— В скором времени все жители Перламутр-Бич должны стать рыбоедами. Ты меня понял? Никаких исключений. Никто не должен уйти у тебя под носом. Власть над городом принадлежит тебе. Так что позаботься обо всем. Займись делом.
— Что-то не так?
— А ты не понял?
Голос Мелисенты сдал ледяным, и от этого у Эвр по спине пробежала дрожь. Гринштейн тоже испугался не на шутку — весь вжался в спинку кресла.
Ни он, ни она не могли ответить Верховной Матери на подобный тон.
— Ты собираешь армию, Вилиамонт.
— Армию?
— Чтоб выступить против подводных сил. Наш враг захватил территорию воды. Академия в руках новой Королевы Морских Сердец — Айседоры Селесты, дочери Марии Селесты. Ты же помнишь ее?
Гринштейн застыл.
— Да… помню, — сдавленно произнес он.
— Сеера мертв. Мунлес мертв. Левиафан. Мертв. Омут. Уничтожен.
Каждое слово Мелисенты ускоряло биение сердца Гринштейна на два тона.
— Наш враг владеет морем и всей его силой. Они готовятся к тому, чтобы разбить тебя. Они намереваются вернуть город. Ты захватил власть, Гринштейн. Пришло время ее отстоять. Утверди свое право на эту власть. И не забывай, кто тебе помог. Без Карателя ты бы еще долго противостоял властителям Перламутр-Бич. Не забывай о том, кто подарил тебе Карателя. И кто он такой по своей сути.
— Да, Верховная Матерь. Я помню все. А где… где Каратель сейчас?
— Он мой. И больше ты не можешь им командовать. Несущий Погибель отныне и навсегда принадлежит только мне. Я — его единственная госпожа.
— Разумеется, повелительница…
Эвр осознала, что они остались одни: она и Гринштейн. Могучая сила в лице Карателя им больше не поможет. Им предстоит выстоять против сил моря в одиночку вместе с рыбоедами.
— Армия должна быть готова в ближайшие дни. Мы не можем больше тянуть время. Их нужно уничтожить. Нашим врагам пришло время умереть.
Она встала и добавила:
— Всем до единого.
Эвр знала, о ком они все думали — Скальд Серпентес. Отец мальчика.
— Я скоро вернусь и принесу новых червей, если этих не хватит. Приступайте к работе. Мы на пороге войны. И в шаге от безоговорочной победы. Запомните это. Приложите все силы, чтобы выстоять. Вам нужен этот город. Так защитите его.
Верховная Матерь направилась обратно к огню-порталу.
— Да будет власть ваша вечной! — успел подать голос Гринштейн прежде, чем Верховная Матерь растворилась в рыжих языках пламени.
Шипение затихло, и опустилась тишина.
— Что… нам делать, мой нежный Вили? — осторожно спросила Эвр.
Гринштейн не спускал глаз с двух банок с червями.
— Отыщи их.
— Кого же? Скальда Серпентеса? Айседору Селесту? Их друзей?
Вилиамонт процедил:
— Всех.
Мое лицо изменилось.
Скулы стали видны отчетливее. Нос уплощился по бокам. Щеки впали, и подбородок острее встал. Шея тоньше. И ключицы выделяются сильнее.
Похудела. Или истощилась?
В свете последних событий я почти не ела, а если и ела, то эта еда составляла исключительно морские соленые водоросли и мидии. Я забыла о вкусах другой жизни. Яблоки, груши, бананы, ананасы, огурцы, помидоры, авокадо, сочный жареный стейк, вареная индейка, жареная картошка, мягкая хлебная лепешка. Я ничего не помню. Какое оно все на вкус? Во рту всегда лишь соленая холодная вода. Она внутри меня. Она давно стало частью меня самой.
Пальцы на руках будто вытянулись. Тонкие тростинки. Я отчетливо вижу все косточки — каждую фалангу, покрытую натянутой кожей. И талия стала меньше. Совсем гладкая, с заметным изгибом.
Я уже не та, какой была раньше.
Из «Ракушки» сбегал один человек. В Академии правит другой.
У меня появилась возможность рассмотреть себя перед зеркалом только тогда, когда Орсина Орэлла трудилась над моей прической у меня за спиной.
В последний раз похожая сцена случилась в день свадьбы. Тогда я появилась перед жителями подводного мира, чтобы стать женой ректора Академии, Лорда Сееры. Я предстала перед ними полностью обнаженной. На моем теле разорвали платье и крапивную рубашку. И в меня запустили морскую воду. Лорд Сеера сделал меня одной из них — подарил возможность свободно дышать под водой. Этот мир стал уже моим миром.
А теперь я появлюсь перед ними не как невеста Лорда Сееры, а как их Королева. Королева их Морских Сердец, сделавшая их жизнь другой. Изменившая их. Изменившая все.
— Вы безупречна, — раздался голос Орсины Орэллы.
Ее четыре руки перестали работать с моими волосами. Я не могла отвести взгляда от отражения в зеркале.
Пальцами я коснулась кожи щеки — такой бледной. Такой холодной.
— Ты, правда, так считаешь, Орсина?
— Конечно, Ваше Величество. Вы прекрасны. Только посмотрите на себя. Став Королевой, вы расцвели. В вас появилась сила. Уверенность в каждом шаге. Мощь, не виданная никому, даже декану Мунлесу. Вы их всех победили. И вы заслужили свое положение.
— Я же его завоевала…
— Вы завоевали сердца жителей Одда. И они отдали вам власть. Добровольно. Это дорогого стоит, Ваше Величество. Для них вы делаете все, не жалея сил и средств. И они благодарны вам за такую жизнь. Больше не существует Омута. Не существует Левиафана. Не существует декана Милантэ. И даже Лорда Сееры. Вас ничто не остановит. Вы в полном праве делать все, что пожелаете. Распоряжайтесь своей заслуженной властью так, как вам будет угодно.
Она права. Я завоевала власть народа.
И сейчас должна использовать все шансы, чтобы защитить тех, кем дорожу больше всего.
— Спасибо, Орсина. Мне было нужно услышать такие слова. Да, ты права. Сейчас я чувствую себя гораздо увереннее. Я готова снова принимать важные решения и что еще важнее — нести ответственность за их последствия.
— Замечательно.
Двери сада открылись. И через некоторое время к нам вышла Мелисса. Она поклонилась:
— Ваше Величество. Профессор Орэлла.
— Говори, Мелисса, — велела я.
— Все собрались в общем зале.
— Пришли все?
— Да. Одд пуст. Все в Академии. Весь наш народ готов выслушать то, что вы им хотите сказать.
Весь Одд пришел в Академию. Такое событие состоится впервые за все время существования их мира.
— Очень хорошо, Мелисса. Спасибо. Тогда я больше не смею их задерживать. Пора идти. Они ждут.
В сопровождении Орсины и Мелиссы я покинула сады и отправилась на встречу с подводным народом, своим народом, в общий зал. Следуя по коридорам, я чувствовала, как обрывки моей речи скакали в голове. Всю дорогу я пыталась отвлечься, позволяя мыслям спокойно течь. Я верила, что у меня все получится, когда наступит момент. Сейчас подготовка уже бессмысленна.
Оказавшись на пороге общего зала, я услышала шум аплодисментов. Здесь собрались все. Жители Одда и студенты Академии заполняли собой все пространство огромного помещения. Такого количества не было даже на свадьбе. Но те, кто был в тот раз, помнят, как я начинала свой путь.
И вот я здесь. Без Лорда Сееры. Только я одна — их Королева.
Орсина помогла провести меня на возвышение лестницы, откуда мне было видно всех присутствующих. Полный зал торжественно аплодировал. Раздавались радостные возгласы. Они ждали меня. Ждали встречи со мной.
Стоило Орсина приподнять две праву руки — все замолчали. Аплодисменты прекратились, и в зале повисло страждущее молчание.
— Добрый день, — начала я.
Соберись, Айс.
Возьми себя в руки. Все хорошо.
Ты — их Королева. Они здесь только ради тебя одной.
— Я очень рада видеть всех вас. Спасибо, что пришли. В первую очередь я благодарна вам за уже проделанную работу по восстановлению города и Академии. Мы только начали, и впереди нас ждет еще много дел. Главное — восстановить Одд. Я считаю это первостепенной задачей. Студентам не обязательно жить в Академии. Я объявляю свободное передвижение. Студенты могут свободно приходить домой и ночевать со своими семьями. Также и родственники студентов могут приходить в Академию и навещать их здесь. Рамок и границ между Академией и Оддом больше не существует. Все мы — один народ. Одна большая семья. И мы должны помогать друг другу. Как я уже сказала, нашей первой задачей — бросить все силы для восстановления города. Потом можно заняться разрушениями в Академии. Но и это не самое главное. Омут — организация предателей повержена. Декан Милантэ Мунлес, убийца Лорда Сееры, моего мужа и вашего первого правителя, пал от моей собственной руки. Но зло еще не отступило.
Я выдержала паузу.
Все затаили дыхание.
— Существует враг. И этот враг мешает вам вернуться домой. Я обещала вам, что во время своего правления проведу всех вас через Проход. Но в данный момент я не могу этого сделать по одной страшной причине. Я спускалась в Глубины Пепла лично. Мой друг, которому я доверяю больше всех, ходил на ту сторону. И он столкнулся с оружием нашего врага. Оружием, которое убьет любого, кто пройдет через Проход. Моему другу чудом удалось уцелеть. И это оружие — Аллеи Скверны.
В зале раздался рокот голосов.
Я продолжила, призвав всех к молчанию своим голосом:
— Верховная Матерь Мелисента построила Аллеи Скверны на той стороне Прохода. А потому любой, кто пройдет через портал, погибнет. Скверна — очень могущественная и смертоносная сила. Ее природа нам пока не известна. Я буду с вами предельно откровенна сегодня. Мы сражаемся с Верховной Матерью и ее силой. Обещаю — мы найдем способ победить ее и уничтожить Аллеи Скверны. Как только это случится — вы вернетесь домой. Я сама не была готова к подобному препятствию, но последние события открыли нам много зловещих тайн. И я вынуждена просить у вас о помощи.
Снова рокот.
— Враг захватил поверхность. Те, кого создавали в наших лабораториях много лет назад, взяли власть в Перламутр-Бич. И они работают на Верховную Матерь. Это Лига Призраков. Имена наших врагов — Вилиамонт Гринштейн и Эвристика. Вилиамонт Гринштейн… убил мою мать, Марию Селесту.
И зал разразился громогласными гневными криками.
И крики не затихали. Я подняла руку, призывая всех к молчанию.
— Да. Я сама узнала об этом совсем недавно. Моя мать погибла от его рук. От их рук. И в появлении этих Призраков виновата Верховная Матерь Мелисента. Из-за нее вы не можете вернутся домой. Из-за нее вы так страдали все эти годы. Декан Мунлес и весь Омут верно служили ей. Мы искоренили ее соратников, ослабили врага. Но Лига Призраков готовится к войне с нами. И я призываю вас выступить против нее. И сражаться вместе со мной. За свободу. За ваше светлое будущее. За возвращение домой.
Где-то в зале раздались одобрительные голоса. Многие начали поддерживать мой призыв.
— Мы не только продолжим восстанавливать город. Мы начнем подготовку к войне против Лиги Призраков и Верховной Матери. Поверхность была захвачена таким же нечестным путем, как и наш мир. Им нужно помочь. Сделав это, вы поможете самим себе. Я понимаю: война — это страшно. Но сейчас эта битва необходима, чтобы покончить со злом и вернуть жизнь, к которой вы так стремитесь. С победой над Призраками и Верховной Матерью Аллеи Скверны падут. Я в этом уверена. И вы пройдете через Проход, как я это обещала вам.
Голосов поддержки стало только больше.
— Я сама займусь вашей подготовкой. Я умею сражаться. И умею выживать в сражениях. У меня есть опыт борьбы с этим злом. И я научу вас. Идите за мной, и я приведу вас к победе. К победе над вашим врагом! К свободе! К новой жизни, где не будет бед. Жизни, которую вы все заслуживаете, как никто другой.
Они ликовали.
— Я — Королева ваших Морских Сердец. И вместе мы победим. Вместе мы вернемся домой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других