Спасение Эраклии

Игорь Владимирович Княгницкий, 2021

После неожиданной смерти любимой бабушки, юная Алиса получает загадочную шкатулку с необычным стихотворением на её дне. Разгадка тайного смысла стихотворения, в совокупности с увиденным ею необычным сном приводит её к древнему дубу в лесу. Здесь она находит ключ от шкатулки и обнаруживает внутри другой ключ. Возвращаясь домой, она, совершенно того не ожидая, попадает в совершенно другой лес, который кардинально отличается от предыдущего. Алиса попадает в иной мир. Вскоре, спасаясь бегством от стаи голодных Варгов, её спасает эльф Энилис, который рассказывает ей что ключ в шкатулке – это ключ от темницы ангела Эракеля, создателя их мира, и она, хранитель ключа. Её миссия заключается в том, чтобы освободить ангела и вернуть мир в Эраклию, подвергшуюся захвату Наабов. Существ проникших в этот мир через тонкие магические каналы. Что ждет её на этом пути? Сможет ли она противостоять древнему злу, вторгшемуся в этот мир? Об этом, и многом другом, вы узнаете из книги "Спасение Эраклии".

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Спасение Эраклии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6.

«Тоннорд» — Икру потянулась сознанием к эльфийскому лидеру.

«Да, Икру, говори».

«У меня есть новости о ключе».

«Хорошо. Я на балконе. Приходи, поговорим с глазу на глаз».

Широкий балкон располагался на самой верхушке Великого Дуба Эльфов. Сюда приходили все, кто хотели отдохнуть, поразмышлять и полюбоваться красивым видом, открывавшимся на эльфийскую долину.

— Суиланнад ле кондир! — поприветствовала на эльфийском, вошедшая на балкон Икру — Ох! Я уже и забыла, как тут красиво, — выдохнула она, бросив взгляд с балкона вниз на долину.

Солнце только-только начало подниматься из-за горизонта, обнимая своими теплыми лучами эльфийскую долину, простирающуюся от Великого Дуба на несколько миль. Большие и малые лесные просеки чередовались с ярко-зелеными лугами. Перламутровая вода, протоки великой реки Эльмы, играла с лучами утреннего солнца, щедро одаряя долину «солнечными зайчиками». Пение птиц ласкало слух, а мягкий южный ветер приносил сладкий запах цветущих тут лугов.

— Каковы новости, сестра?

— Мой повелитель, боюсь, совсем не те, что ты хотел бы услышать. Я увидела шкатулку и ключ в руках какого-то человека.

Кто он, я не знаю. Он вышел из Изембёрна где-то недалеко от нашей южной заставы, и двинулся на запад. Энилис и Алиса по-прежнему в Изембёрне. Я, увы, пока не могу с ним связаться.

— Да, да. Он тоже не может из-за древней магии Изембёрна. Так бы мы уже знали, что там произошло.

— Но я могу сказать, что они двигаются, так что скоро покинут Изембёрн.

Тоннорд задумался. Его взгляд из-под длинных седых бровей был устремлен в одну точку. На несколько секунд он замер, словно каменная Гаргулия, не шевелясь и не произнося ни звука. Но вскоре он поднялся со скамьи и стал медленно ходить взад-вперед вдоль балюстрады балкона.

— Тот человек был один?

— Да, повелитель.

— Это очень странно… Что движет человеком, решившим идти на запад в одиночку со столь ценной вещью?! Если этот человек один из подручных темных магов, — он сделал паузу, — ну, предположим… Хотя мы пока не знаем, кто это, то, для того, чтобы доставить ключ в Егрефгорт, нужно идти строго на север… — он внезапно умолк и снова задумался.

Потеря ключа у неопытного хранителя, только-только пришедшего в этот мир, была вполне ожидаема. Тоннорд не исключал тот факт, что так могло произойти. Поэтому сейчас нужно было действовать быстро. Вернуть ключ хранителю и укрыть его в Афлиаквейне. Это означало, что в погоню за вором пришлось бы отправить одну-две дюжины воинов, что непременно привлекло бы к себе внимание, особенно в окрестностях Плипмора.

А этого Тоннорду совсем не хотелось. Он хотел действовать скрытно. Но выбора не было.

— Ладно, Икру, спасибо за новости, хоть и совсем не радостные. Я распоряжусь, чтобы в погоню за вором выслали отряд. Очень не хотелось «шуметь» и привлекать внимание, но выбора, похоже, у нас нет. Ключ нужно вернуть, во что бы то ни стало, пока еще не поздно.

— Я полностью с тобой согласна, повелитель.

— Ступай, сестра. Постарайся увидеть, как можно больше, и как только Энилис свяжется с тобой, дай мне знать.

Икру удалилась, а Тоннорд вновь потянулся разумом к Тагрину.

«Тагрин, слышишь меня?»

«Да, повелитель».

«Поднимись ко мне на балкон, нужно поговорить лично».

«Сию минуту».

Очень скоро высокий и крепкий эльф, весь облаченный в броню, с увесистым клинком на поясе и луком за спиной, вошел на балкон к Тоннорду. Его густые черные волосы ниспадали до плеч, и такая же густая черная борода опускалась до середины груди, закрывая собой эмблему Афлиаквейна, выгравированную на нагруднике его доспехов. При этом у него все же были яркие голубые глаза и присущие всем эльфам заостренные уши, что придавало определенный контраст его внешности. Не знающий его человек мог бы подумать, что он северянин, откуда-нибудь из Приостэда или его пределов. Но он был чистокровным эльфом. Его покойная матушка, погибшая в войнах после пленения Эракеля, была эльфийским магом. Одной из сильнейших на тот момент. А, как известно, гены магов, отвечающие за внешность, очень часто изменяются под воздействием магии, и это впоследствии передалось её сыну.

— Если ты по поводу поисков Окса, то могу сказать, что в Грагосе и Приостеде его нет. Ничего не могу сказать про Изембёрн, так как…

— Да, да, я знаю, — перебил его Тоннорд, — именно об этом я и хотел поговорить. То, что ты сейчас услышишь, должно оставаться в строжайшем секрете, хотя, боюсь, обстоятельства таковы, что как бы ни хотелось, это вряд ли сможет оставаться секретом.

Тоннорд полностью ввел Тагрина в курс дела.

— Я не сказал тебе сразу, потому что мы сами не знали. Мы с Икру думали, что она с Оксом, но позже Икру увидела уже совсем другую картину. Так что следопытов из Приостэда и Грагоса можно отозвать. Сейчас очень важно поскорее получить новости от Энилиса, но я не знаю, как скоро это произойдет. А ключ движется на запад. Что думаешь?

— Медлить нельзя. Отправим два отряда на запад. От южной заставы по старой дороге мимо Плипмора.

— Если я не ошибаюсь, на заставе командует Инохильдис?

— Так точно, повелитель. Он самый. Эх, как виртуозно он прыгнул и проколол Боргинда насквозь. Мне не повезло в тот день, но он решил исход той миссии и выкрал ключ. Я помню все, как будто это было вчера.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Спасение Эраклии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я