Медикус. Путь равновесия.

Игорь Викторович Лопарев, 2023

Продолжение Пути, который выбрал Адио Ситоле, медикус. Род получил шанс. И им надо воспользоваться. Появляется надежда. Но и врагов становится больше.Арт для обложки сгенерировн мною в нейросети Stable Diffusion

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Медикус. Путь равновесия. предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Уже дня три, как погода безнадёжно испортилась. Западный ветер гнал с моря тучи, и они непрерывно накатывали на остров Кымру, волна за волной, волна за волной. И, словно жалуясь на незавидную судьбу свою, тучи роняли слёзы дождя на поросшие жесткой травой и вереском склоны холмов, на кроны вековых дубов и вязов, вцепившихся корнями в скудную каменистую землю.

Под аккомпанемент заунывного воя ветра, дождь непрерывно барабанил по черепичным крышам домов. Стекающая с крыш вода низвергалась по водосточным трубам, чтобы напитать собой мутные потоки, несущие по мощёным улицам веточки, опавшие листья и прочий мелкий мусор. Осень.

Вечер вступил в свои права. Дождь сменился невесомой водяной взвесью, наполнившей до отказа влагой вечерний воздух. Тьма не спеша, медленно и неумолимо, опускалась на город Мэхинлэт. Только редкие островки тусклого света, порождаемые уличными фонарями, не позволяли ей воцариться здесь безраздельно.

А в притаившемся в глубине укутанного вечерними тенями старинного парка доме № 85 по улице Форт Хеол и Долл, не смотря на довольно позднее время, из окна на третьем этаже правого крыла здания на мокрую листву стоящих рядом вековых лип всё ещё падали скупые дрожащие отсветы пылающего в комнате камина.

Возле огня расположились трое. Лица их были озабочены и серьёзны. Самый старший из них, посмотрев на огонь в камине сквозь вино в своём бокале и, отметив про себя насыщенность и глубину цвета напитка, сделал глоток, после чего взял слово:

— Итак, мы облажались, — сказал он, — надеюсь, этот очевидный факт оспаривать никто не будет?

— Тут не поспоришь, — вздохнул другой мужчина, выглядевший несколько моложе, — ауйр-фрегат не выходит на связь уже более двух недель. Конечно, можно предположить какие-нибудь неполадки в системах радиообмена, — он интонационно не закончил фразу, а потому последние его слова повисли в воздухе.

— Мейстр Герваун, — присоединилась к обсуждению дама. Третья из сидящих у камина. Она, похоже, уже близко подошла к сорокалетнему рубежу, но сохранила магнетический шарм, гладкую кожу на лице, руках и шее. Шею её, кстати, украшало скромно выглядящее, но весьма изящное, колье белого металла с вкраплениями небольших, бесцветных камней, искрящихся отражениями пламени на полированных гранях. И мало кто знал, что к колье крепился на тонкой цепочке увесистый серебряный кулон, обычно висевший в аккурат между полушариями её, по-девичьи крепкой, груди, постоянно касаясь нежной кожи, — ну, давайте не будем, хотя бы, пытаться обмануть самих себя, так как желающих это проделать с нами и так предостаточно. Фрегат уже давно должен был бы выполнить задание и вернуться в ППД1. А если его до сих пор нет, значит, что-то его задержало. И тут я склонна предполагать худшее — его потерю.

— Разделяю ваше мнение, мейстресс Исбайл, — старший обратил на даму покровительственный взгляд, выражающий одобрение и, вдобавок, несущий в себе некий намёк на хозяйскую благосклонность. Мейстрес Исбайл получив и расшифровав это послание, прикрыла свои серые, наполненные колдовским внутренним светом, глаза. Щеки её слегка порозовели, а на губах поселился зыбкий призрак улыбки.

— Тем не менее, нам следует выработать комплекс мер, — продолжил старший, — направленный на то, чтобы: во-первых, понять, что, вообще, произошло. А во-вторых, каким-то образом вывести себя из-под удара в случае, если подтвердится, что миссия окончательно провалена. Мейстр Герваун?

— Мейстр Нейрис, я склоняюсь к тому, что надо провести расследование силами сотрудников нашего департамента. И чем быстрее мы это сделаем, тем больше времени останется нам на размышления и выработку алгоритма дальнейших действий. Но потребуется транспорт для доставки дознавателей на остров Холодных слёз. Оттуда фрегат последний раз выходил на связь. А обеспечение транспортом я организовать не смогу ввиду отсутствия полномочий на это.

— В общем и целом я поддерживаю ваше предложение, — мейстресс Исбайл вынырнула из мира своих волнующих внутренних переживаний и опять окунулась в рабочий процесс, — а потому завтра направлю запрос в Штаб Воздушного Флота о выделении нам скоростного транспортного средства. Как я поняла, от того, насколько быстро мы всё провернём, будет зависеть многое, — и она посмотрела в лицо мейстра Нейриса в поисках одобрения.

— Да, давайте так и поступим, — мейстр Нейрис, в свою очередь, подарил Исбайл тёплый поощрительный взгляд. Её щеки вновь покрылись румянцем а порозовевшие губки самопроизвольно чуть разошлись, явив его глазам жемчуг ровных зубов и едва заметное перемещение острого кончика шаловливого язычка вдоль слегка припухшей верхней губы. Теперь была его очередь прикрыть глаза, что он и проделал, откинувшись при этом на спинку кресла, не забыв перед этим отхлебнуть вина из бокала. Уголки его губ немного разошлись в стороны и приподнялись. То ли он смаковал изысканное вино, то ли осмысливал и оценивал полученные невербальные сигналы.

Через несколько секунд он поднял веки и объявил всем участникам совещания, что оно, совещание, окончено. Но не преминул напомнить, что мейстресс Исбайл должна завтра обеспечить запрос в Штаб Воздушного Флота о предоставлении транспорта, а мейстр Герваун должен к концу завтрашнего дня представить ей же на утверждение список лиц, которые примут участие в намечающемся расследовании.

Выглянув в узкое окно, и убедившись в том, что её служебный экипаж уже подан, мейстресс Исбайл попрощалась с мужчинами и выпорхнула из комнаты, на прощанье подарив мейстру Нейрису призывный взгляд светящихся серых глаз из под трепещущих ресниц. Мейстр Нейрис же, в свою очередь, проводил её долгим взором, и всё это время на лице его господствовало сложное, слегка плотоядное, с нотками предвкушения, выражение, сопровождаемое лёгкой, но вполне себе по-хозяйски самоуверенной улыбкой знающего свои права и возможности собственника.

Совещание закончилось. В здании Департамента стояла тишина, изредка нарушаемая какими-то непонятными шорохами, самопроизвольным поскрипыванием половиц, тихими вздохами и невнятным шёпотом на грани слышимости. По всей видимости, это было результатом того, что дом, за свою многовековую историю обзавёлся изрядным количеством неприкаянных астральных постояльцев, и они, таким образом, напоминали живым о себе.

Исбайл фехр Невийон задумчиво спускалась по широкой гранитной лестнице, легонько касаясь перил кончиками пальцев, Перила, изготовленные безвестными мастерами из морёного дуба триста лет назад, отполированные за столетия тысячами рук, словно живые, ласкали кожу, касавшуюся их идеально гладкой поверхности. Исбайл с детства ощущала вещи, изготовленные из дерева, как живые. Она даже пыталась разговаривать с ними. И ей казалось, что иногда вещи отзывались. Пытались поведать ей нечто сокровенное, рассказать о событиях, свидетелями которых были только они. И, как это ни странно, это её детское баловство сыграло решающую роль в том, что бы она смогла занять должность начальника Седьмого управления. Управления, в функции коего входил экономический шпионаж, а так же решение всех проблем, связанных с воздействием на экономики основных участников Большой Игры.

Она и мечтать об этом не могла, не без оснований считая, что, будучи совершенно безродной и не имеющей серьезной протекции в столь специфической организации, как Департамент разведки, она достигла своего потолка, должности начальника отдела. Нет, не подумайте чего, Исбайл была совсем не тем человеком, который увидев, казалось бы, непреодолимую преграду, опустит руки. Осознавая умом, что все её усилия за счёт успехов на службе ещё хоть на вершок подняться по карьерной лестнице, скорее всего, тщетны, она продолжала из кожи вон лезть, стараясь достигнуть наилучших результатов при имеющихся скудных ресурсах. И иногда она творила настоящие чудеса, находя решения проблем там, где они не просматривались. Совсем. И да, она была на очень хорошем счету. И не только её непосредственный начальник, но даже и Директор Департамента, знали о её деловой хватке, феноменальном чутье и способности добиваться успеха там, где пасовали все остальные.

А однажды утром, уже очень немолодого, но казавшегося весьма бодрым начальника Седьмого управления, Ллеу ар Сарфа, нашли лежащим на каменной площадке, располагавшейся под лестничным пролётом. Под его телом расплылась большая кровавая лужа. Он был безнадёжно мёртв. И к утру тело его уже заметно окоченело. Прибывший коронёр определил время смерти — около половины одиннадцатого после полудня. К этому времени в здании вообще никого не должно было оставаться. Хотя начальники управлений, да и сам Директор Департамента иногда задерживались допоздна. Вот и старик Ллеу… Задержался.

Охранника, точнее вахтёра, старого отставника Хайла, который оставался в здании ночью, сразу допросили, так сказать, по свежим следам. Но тот стоял на том, что к половине десятого вечера он закрыл все входы в здание и в десять уже спал. О том, что в здании оставался начальник Седьмого управления он знал. Но, обычно, если вахтёр ложился спать, а кому то надо покинуть здание, то он просто будил вахтёра, что бы тот выпустил задержавшегося на работе сотрудника. А труп обнаружил его сменщик, пришедший в семь часов утра, когда сам Хайл только проснулся и даже ещё утренний буна себе не приготовил. Коронёр ушел регистрировать дело. Началось расследование. Хотя было очевидно, что это несчастный случай, падение в лестничный пролёт. А следующим утром стало известно, что накануне вечером Хайл, находясь дома после дежурства, отравился некачественным алкоголем. Насмерть. А к вечеру её вызвали к Директору Департамента.

Директор Департамента тоже был не молод. Ему было уже слегка за семьдесят. Но он, без каких либо прелюдий задал ей вопрос, на который она не могла не ответить утвердительно.

— Мейстресс Исбайл, скажите мне, вы хотите возглавить Седьмое управление?

Сказать, что Исбайл была ошарашена, это ничего не сказать. Она на минуту потеряла дар речи. Ещё бы. То, о чём она могла только мечтать, ей сейчас предлагает человек, который реально может это обеспечить. Сам предлагает. Понятно, что для этого надо что-то сделать. И, скорее всего, сделать это будет совсем не просто. Такие призы просто так не раздают.

— Кого я должна убить? — в горле от волнения пересохло, и оттого, вопрос, планировавшийся, как шутливый, прозвучал вполне себе серьёзно.

— Убивать никого пока не надо, — улыбнулся в седые усы Директор Департамента, — но вам придётся заплатить за эту должность немалую цену,

— Какие условия? — Исбайл не собиралась отступать. Она трезво оценивала ситуацию и понимала, что второго такого предложения не будет. Никогда. Она готова была отдать всё, лишь бы получить эту должность, а вместе с должностью и реальную возможность обзавестись пожизненным дворянским титулом в обозримом будущем.

— Первое, и самое простое — вы станете моей любовницей, — он улыбнулся каким-то своим мыслям, — а если пройдёте испытательный срок, то может быть и женой. Есть, правда, одно «но». Если вы, услышав второе условие, говорите «Да», то моей любовницей вы становитесь при любом раскладе. Уже безотносительно того, справитесь вы с выполнением второго условия, или нет.

— Принимается, — хрипло выразила своё согласие Исбайл, подумав про себя, что ему уже за семьдесят. Но, с другой стороны, возможны варианты. По слухам, в стране есть достаточно много вполне себе бодрых, старичков, которые девок исправно портят, не взирая на более, чем полуторавековой возраст. Если есть деньги и влияние, можно купить себе несколько десятков лет активной жизни. Магия творит чудеса. Но не для всех. А если женой стать повезёт, кстати, так это не только дворянство через замужество, это еще и статус приличной, замужней дамы.

— Второе условие будет гораздо менее простым, — он не мигая смотрел в глаза Исбайл. И тут она впервые почувствовала какое-то иррациональное желание подчиниться этому человеку, стать его рабой, его собственностью, его тенью, жить его жизнью, раствориться в нём полностью, без остатка. Но она нашла в себе силы разорвать визуальный контакт и наваждение почти полностью исчезло. Устало прикрыв глаза, она чуть дрожащим, хриплым голосом поинтересовалась:

— Так что нужно сделать?

— Найдите мне того, кто убил Ллеу. Это очень важно.

— Так коронёр сказал, что это несчастный случай, почему вы думаете иначе?

— Хайл. Он видел убийцу. А потому так вовремя отравился палёным горлодёром, покуда в деле не начали всплывать мелкие несоответствия и следствие не начало задавать ненужные наводящие вопросы.

— Да, совпали эти две смерти, мягко говоря, подозрительно, — Исбайл подобралась, и, прикрыв глаза, всё таким же хриплым голосом сказала, — я берусь. И, вы не поверите, но я в успехе уверена. Сроки?

— Три дня, надеюсь, хватит? А вообще обстоятельства складываются так, что лучше всего было бы вчера, — он невесело ухмыльнулся, потом взгляд его немного посветлел, — да, Исбайл, раз есть уверенность в успехе, давайте сделаем маленький шажок навстречу друг другу, то есть, когда мы наедине, то будем обращаться друг к другу на «ты».

— Я за, Нейрис, — и женщина впервые за весь разговор открыто улыбнулась, — да, завтра я приду на службу, но, скорее всего, работать не буду, а буду бродить по зданию.

— Делай, что считаешь нужным, Исбайл, только найди мне его.

— Я найду его, Нейрис, и как только найду — ты об этом узнаешь.

Исбайл знала, что будет делать. Дом был старым, и всего-то надо было задать правильные вопросы деревянным элементам интерьера, дверям, вешалкам для одежды, перилам, стенным панелям. Вопросы следовало формулировать как можно проще, при этом быть доброжелательной, ласковой, снисходительной, участливой, выслушивать даже то, что дерево сообщало не по делу.

Она облазила весь дом, с чердака до подвала. Поговорила даже со старыми, растрескавшимися бочками, сваленными в подвале. Голова пухла от разнообразных образов. На непрерывный сбор разрозненной информации ушло часов восемь. После чего, наскоро перекусив мясным пирогом, прихваченным из дома, Исбайл, вооружилась блокнотом и карандашом. И как проклятая, не разгибаясь, четыре часа систематизировала ворох разрозненных, порою нечётких, плохо согласующихся из-за разницы в восприятии различных «свидетелей», то есть предметов интерьера, визуальных и акустических фрагментов и картинок. Когда она со стоном отодвинула блокнот и потянулась за бокалом с вином, который ждал своего часа, за окном уже давно стемнело. Сотрудники отдела давно покинули здание управления. И она, в общем-то, уже знала основное. Но, Исбайл не привыкла делать работу кое-как, а потому, небрежно опрокинула бокал в свой жадно распахнутый рот и направилась в парк. Она настолько устала к этому моменту, что даже не обратила внимания на то, что немного вина выплеснулось мимо и теперь кровавой дорожкой стекало из уголка рта по подбородку. Именно это и спровоцировало у неё настоящий приступ истерического смеха, когда она мимоходом оглянулась на своё отражение в ростовом зеркале, стоявшем на лестничной площадке первого марша лестницы.

— Дом с привидениями и вампиры, — хихикая, произнесла она. Но после того, как немного успокоилась, самокритично продолжила, саркастично улыбаясь, — нет, просто неаккуратная дурочка с дрожащими руками, окружённая привидениями. А почему всё-таки не вампир? Так вампиры в зеркалах не отражаются.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Медикус. Путь равновесия. предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

ППД — пункт постоянной дислокации

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я