Эта серия книг была задумана как дополнение к ранее опубликованной книге «В мире фразовых глаголов». В них читатель найдет большое количество тренировочных упражнений, в которых показано, как интересующий нас фразовый глагол употребляется в разговорной речи. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
hold something back
Этот фразовый глагол означает «скрывать», «утаивать» что-либо от кого-то — from somebody. Например:
I’m sure he is holding back something from us. — Я уверен, он что-то от нас скрывает.
Tom, is there anything else you’re holding back from your family? — Том, а ты больше ничего не утаиваешь от своей семьи?
That’s what you’ve been holding back? That’s your big secret? — Это то, что ты от нас скрывал? Это и есть твой большой секрет?
Если в этой конструкции заменить something на somebody, то смысл изменится. Hold somebody from something означает «удерживать кого-либо от какого-либо шага»:
His shyness holds him back from making friends. — Его стеснительность мешает ему завести друзей.
Once he starts talking, there’s no holding him back. — Стоит ему только начать говорить, как его не остановишь.
EXERCISE 6
Поделитесь своими подозрениями с собеседником. Для этого вам понадобится еще одна конструкция с фразовым глаголом get mixed up with somebody, которая означает «связаться с кем-либо», как правило, с кем-то, с кем не стоило связываться.
A: I’m sure that he’s holding something back from us. Do you have any idea what it might be?
B: I’m afraid he’s got himself mixed up with some bad people.
А: Я уверена, он что-то от нас скрывает. Ты не знаешь, что бы это могло быть?
Б: Я боюсь, что он связался с какими-то нехорошими людьми.
1. «Я уверена, что наш сын что-то от нас скрывает. Ты не знаешь, что бы это могло быть?» — «Я боюсь, что он связался с какой-то бандой».
2. «Я уверен, что наша дочь что-то от нас скрывает. Ты не знаешь, что бы это могло быть?» — «Я боюсь, что она связалась с каким-то женатым мужчиной».
3. «Я уверена, что твой племянник (nephew) что-то от нас скрывает. Ты не знаешь, что бы это могло быть?» — «Я боюсь, что он ввязался в какое-то темное дело (shady business)».
4. «Я уверена, что твой племянник что-то от нас скрывает. Ты не знаешь, что бы это могло быть?» — «Я боюсь, что он каким-то образом (somehow) оказался замешанным в это дело об убийстве».
Ключ:
1. “I’m sure that our son is holding something back from us. Do you have any idea what it might be?” “I’m afraid he’s got himself mixed up with some gang.”
2. “I’m sure that our daughter is holding something back from us. Do you have any idea what it might be?” “I’m afraid she’s got herself mixed up with some married man.”
3. “I’m sure that your nephew is holding something back from us. Do you have any idea what it might be?” “I’m afraid he’s got himself mixed up in some shady business.”
4. “I’m sure that your nephew is holding something back from us. Do you have any idea what it might be?” “I’m afraid, he has somehow got himself mixed up in that murder case.”
EXERCISE 7
Передайте содержание нижеследующих диалогов по-английски, взяв за образец диалог между консультантом по вопросам семьи и брака и молодой парой.
A: We want to get married.
B: What is holding you back?
A: We have no place to live.
B: Why don’t you move in with your parents?
A: We can’t move in with my parents because they have moved in with their parents.
А: Мы хотим пожениться.
Б: И что же вас останавливает?
А: Нам негде жить.
Б: Почему бы вам не поселиться с вашими родителями?
А: Мы не можем поселиться с моими родителями, потому что они перебрались жить к своим родителям.
1. «Я хочу жениться на Джейн». — «Очень смелая мысль. И что тебя останавливает?» — «Ее мать хочет переехать к нам жить, как только мы поженимся».
2. «Джек хочет на мне жениться». — «И что же тебя останавливает?» — «Он хочет, чтобы мы переехали жить к его родителям, как только поженимся».
3. «Мне придется переехать жить к брату». — «И что же тебя останавливает?» — «Он храпит (snore)».
4. «Я хочу сделать предложение Мэгги (propose to sb)». — «И что же тебя останавливает?» — «Не что, а кто! Ее мать. Я ее боюсь».
Ключ.
1. “I want to marry Jane.” “A very bold idea. What is holding you back?” “Her mother wants to move in with us as soon as we get married.”
2. “Jack wants me to marry him.” “What is holding you back?” “He wants us to move in with his parents as soon as we get married.”
3. “I will have to move in with my brother.” “What is holding you back?” “He snores.”
4. “I want to propose to Maggie.” “What is holding you back?” “Not what, but who! Her mother. I’m afraid of her.”
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других