Салданг. Легенда о солнечном свете

Елена Тельман, 2020

Добро пожаловать на загадочную планету Салданг, где всегда светит Солнце. Куда исчезли облака, дождь и ветер? От чего солнечный свет оберегает жителей планеты? И какую опасность скрывает ночь? Все эти тайны и предстоит раскрыть юному сироте Шонди, мечтающему о великих приключениях. Удастся ли герою победить тьму, которую он опустит на планету? И какую дверь откроет таинственный ключ Луми, попавший в его руки, остаётся загадкой… Открывайте первую страницу и погружайтесь в опасное приключение! И будьте осторожны, берегитесь первых капель дождя…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Салданг. Легенда о солнечном свете предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Сураи. Озеро Рави

В поселении, откуда Шонди отправился в своё неожиданное приключение, как всегда стоял обычный солнечный день. Яркие лучи без остановки освещали округу и проникали даже в самые затаённые места, не обделив при этом своим вниманием и местный водоём, в котором солнце отражалось, как в зеркале, играя своими лучами с каплями воды. На берегу озера Рави весело плескались маленькие Сураи, они ещё не умели самостоятельно плавать под водой, поэтому им разрешалось играть только там, где было неглубоко, и, конечно же, под присмотром взрослых. Детям постарше было дозволено заплывать дальше. Они резво ныряли под воду, выпрыгивали и кувыркались прямо над водой. Их любимым занятием было соревнование: кто изворотливей нырнёт в озеро. Для этого Сураи забирались на отвесную скалу и прыгали с большой высоты прямо в воду. Смотрящие только и успевали наблюдать, как их ярко-красные плавники выныривали из-под воды после прыжка, словно маленькие искры, вылетавшие из огромного костра.

Помимо детских забав, на озере Рави собирали водоросли и занимались добычей рыбы. Довольные Сураи складывали свой добрый улов в плетёные сетки, привязанные к поясу, и несли их в свои хижины.

В тот момент рядом с берегом стояло около десяти девушек Сураи, они наблюдали за соревнованием в прыжках, и каждая из них по-своему оценивала юношей. Все девушки были хороши собой, они нарядились в цветочные венки, ягодные бусы и травяные браслеты. Они тоже по-своему соревновались, ведь все украшения делали своими руками, и больше ценилась та Сураи, которая умела лучше всех плести. Благодаря этим играм, между прочим, сложилось немало семейных пар. После того, как все юноши Сураи совершали прыжки, их награждали девушки, а победителю в качестве приза доставался выбор. Да, именно выбор! Самый ловкий юноша Сураи имел возможность сам выбрать девушку, которая вручит ему плетёный браслет. И, конечно же, победитель выбирал не украшение, а девушку, которая больше всего ему приглянулась. Для девушки было очень приятно, что выбрали именно её, и если же она в ответ надевала на голову победителя венок, это означало, что юноша покорил и её сердце. И тогда счастливые пары играли весёлые свадьбы, а праздник радовал всё мирное поселение.

В этот день соревнования длились дольше обычного. И не удивительно, ведь практически каждый участник был ровней другому, и рассудить их было не так уж и легко. Юноши подготовились на совесть, ведь каждый хотел получить главный приз. И именно поэтому приходилось совершать несколько заходов.

За то время пока длилось соревнование, успело раскрыться несколько лепестков цвечасиков, и наступил момент финального прыжка. К тому моменту осталось только трое юношей из десяти, все они были как на подбор — яркие крепкие плавники, слаженное тело и, конечно же, уверенность в себе. Но помимо внешних качеств, этих юношей объединяло нечто большее. Так совпало, что финалисты были покорены одной и той же девушкой. Она отличалась от сверстниц не красотой и умением плести самые мудрёные украшения, а тем, что была особенной. Эта девушка была очень доброй, она никогда не отказывала в помощи. Например, она помогала бабушке Ови по хозяйству, когда Шонди нездоровилось. Тайа была старше Шонди, и именно ей удалось научить его ловкости, доброте, и любознательности, ведь она была ему как старшая сестра. Но к огорчению девушки, на соревнованиях в ряду зрителей Шонди было не видно.

И вот наступил финальный прыжок. Первый финалист покорил зрителей высотой своего прыжка, вынырнул он с гордым выражением лица и с чувством победы. Второй же сделал несколько крутых переворотов в воздухе, и тоже вынырнул довольным собой. Когда подошла очередь третьего финалиста, Тайа сжала кулаки и с волнением наблюдала за его выходом. Юноша совершил прыжок ничуть не хуже прежних участников, но к удивлению окружающих пропал под водой. Тайа не на шутку взволновалась, и как назло Шонди не было рядом, а ведь он всегда поддерживал её в трудную минуту.

Спустя некоторое время зрители начали переговариваться и волноваться. Несколько крепких Сураи уже собрались прыгать за третьим участником, как вдруг сверкнуло яркое пламя плавника, резко вылетая из-под воды. Орун вынырнул прямо на берег, и, встав напротив Тайи, протянул ей подводный цветок. Все зрители ахнули.

— Это же цветок Нур! — воскликнул один голос из толпы.

— Это невозможно! — поддержал другой.

Орун удивил всех. Цветок, который он сорвал, был необычным. Во-первых, он мерцал на солнце, словно драгоценный камень. А во-вторых, его практически невозможно было отыскать, ведь рос он исключительно под водой, и только в темноте. И судя по тому, как долго пребывал Орун под водой, озеро было очень глубоким.

Тайа с виду была невозмутима, но на самом деле она слегка растерялась, ведь Орун и был тем юношей, которому она мечтала надеть венок. Переживания о том, что победителем станет некто другой, остались позади, и оставалось только сделать серьёзный шаг. Спустя пару мгновений девушка всё же решилась: она приняла цветок, понюхала его и тут же съела.

— Этой самый сладкий цветок, который я только пробовала! — с нежностью произнесла Тайа.

— На той глубине было очень темно, но этот цветок сиял, как солнце и его невозможно было скрыть от моих глаз! — воскликнул в ответ довольный Орун.

— А что если я попрошу тебя снова спуститься на ту глубину за цветком Нур? — хитрым голосом поинтересовалась Тайа.

— Я готов угощать тебя каждый день! Стоит только попросить! — без сомнений заявил юноша, ожидая награды.

Тайа загадочно улыбнулась, она даже забыла о том, что все вокруг наблюдают за ними. А когда опомнилась, сразу повернулась к остальным девушкам, и те в свою очередь, молча кивнув головой, одобрили её выбор.

— Я объявляю тебя победителем и награждаю браслетом, сплетённым из самых редких трав и ягод, что нашла в лесу! — звонким голосом произнесла Сураи и надела на руку Оруна награду.

Обычно в этот момент зрители должны были хлопать в ладоши и повторять имя победителя, но на этот раз народ замер в ожидании. Наступила полная тишина, так что было слышно, как бьются сердца влюблённых. Через пару мгновений Тайа решилась и всё же надела на голову Оруна цветочный венок. Зрители в тот же миг громко закричали от восторга, а объявленные жених и невеста крепко схватились за руки, радуясь своему счастью.

После торжественной церемонии жители поселения разошлись по своим делам. Одни пошли в лес за грибами и ягодами, другие продолжили ловить рыбу, но были и те, кто отложил все повседневные дела ради традиционных послеобеденных легенд бабушки Ови. Старушка расположилась на камне, стоящем в самом центре поселения рядом с большим костром, крепко опираясь о свою трость. Вокруг неё собрались слушатели всех возрастов. И даже те, кто просто проходил мимо, подсаживались рядом и с большим интересом слушали рассказ, несмотря даже на то, что пропустили начало.

–… и тогда на поле боя вышел самый большой Рансан, которого только можно было встретить на Салданге! — захватывающим голосом проговорила старушка. — Он был настолько велик, что нужно было не меньше четырёх Сураи встать друг на друга, чтобы дотянуться до него. Тело его было покрыто бронёй из чешуи загадочного существа, а из пасти торчала сотня острых зубов, по которым стекала ядовитая слюна. В его огромных когтистых лапах была дубина размером с целое дерево! А сам он был так свиреп, что никого и ничего не боялся. Рансан расхаживал вдоль войска, сотрясая под ногами землю…

— Ой, как страшно! — завизжала вдруг одна из маленьких Сураи.

— Не бойся, деточка, — спокойным тоном заявила бабушка Ови. — Тебя он не тронет! — добавила старушка и продолжила рассказ: — Вскоре свой голос подал старый король Рансанов: «Кто выйдет биться против моего лучшего воина Гелиоса?» — спросил он, но в ответ была тишина. Воин был такой могучий, что никто не решался сразиться с ним.

— Бабушка Ови! — снова перебила девочка, не спускаясь с материнских колен. — А в этом войске были Сураи?

— Деточка, наберись терпения, сейчас всё узнаешь, — ответила бабушка Ови и снова продолжила рассказ: — Так на чём же я остановилась? Ах да! Войско состояло из разных народов, в том числе и из Сураи. Гелиос очень злобно и громко рычал в сторону войска напротив, призывая сразиться с ним. «Если ваш воин победит моего, — снова закричал король Рансанов, — то мы вернёмся к себе и больше никогда вас не потревожим. Но если же победит Гелиос, то вы станете нашими рабами, и будете прислуживать нам до тех пор, пока само солнце не погаснет!»

— Только не угасай, солнышко, милое! — взволновалась неугомонная малышка, бросив испуганный взгляд к светилу.

— Воины стоящие напротив Рансанов всё слышали, но, к сожалению, не знали, как им поступить, ведь не было в их войске такого силача как Рансан Гелиос. Сорок раз цвечасики успели распустить свои лепестки, а смельчака так и не было. В то время юный Дааран, будущий вождь одного из народов, который принёс своим голодным братьям еду, услышал рычание Гелиоса и похвальбу короля Рансанов. Он был очень молод, но ничего не боялся. И ещё услышал от воинов, что того, кто победит Гелиоса, вождь наделит богатством и выдаст за него свою дочь. Юный Дааран спросил своих братьев: «Не сразиться ли ему с Гелиосом?». На что братья тотчас же рассердились на него и в ответ заявили, что ему надо добывать еду, а не сражаться… — не успела договорить бабушка и резко замолчала.

Старушка притихла не спроста. Виной этому оказался небольшой камешек, внезапно упавший на её колени. Она взяла его в руки, и слегка покрутив, разглядела на нём волнистую зазубрину.

— Ну что же, ребятки, на сегодня, пожалуй, хватит, что-то утомилась я! — резко объявила старушка, вставая с большого камня. — Старая совсем уже я… — добавила она в оправдание, и не спеша, поковыляла в сторону леса, опираясь на свою трость.

Слушателей так растрогала легенда, что они расстроились, когда бабушка её внезапно прервала. Но они не стали уговаривать её остаться и продолжить, так как с почтением относились к ней и к её возрасту. Разве что та любопытная девочка, ловко спрыгнув с колен матери, догнала бабушку и спросила:

— Бабушка Ови! А Дааран случайно не Сураи?

— А кто же ещё? — хитро улыбнулась рассказчица, потрепав малышку по плавнику. — Конечно, Сураи!

— Я так и знала! — воскликнула обрадованная девочка и вернулась к маме.

Когда старушка зашла глубже в лес, где на удивление, была немая тишина, она обернулась назад, потом окинула взглядом всю окрестность и встала у дерева. Постучав по стволу три раза, она начала что-то бормотать себе под нос:

— Давно же я о тебе ничего не слышала! Думала, уже и не увижу…

— Не было нужды — не было и меня! — послышался в ответ знакомый голос, заставивший её ухмыльнуться.

— Ни капли не изменился, болтун! — проворчала бабушка, сдерживая улыбку.

— Зато ты, Ови, изменилась. Вижу, тросточкой обзавелась, сгорбилась, как и полагается, — передразнил её голос сверху.

— А тебе бы я посоветовала спуститься, а не то познакомишься с моей тростью поближе! — буркнула в ответ старушка, подняв взгляд вверх.

Перед её глазами тут же повис длинный мохнатый хвост. А через миг на этом хвосте повис вверх ногами Гриан. Бабушка Ови слегка улыбнулась и толкнула его своей тростью так, что тот закачался по сторонам.

— Внука твоего встретил… — как бы невзначай проговорил Гриан, не переставая качаться. — А ты тут уши греешь другим детишкам.

— Шонди? — спросила бабушка, поменявшись в лице. Она знала, что Гриан к ней с пустяками не придёт, и это не на шутку встревожило её. — А ну-ка выкладывай, что ты там принёс мне на своём мохнатом хвосте!

— Ну….Скажем, он был не один…. — не спеша, протянул Гриан. — А ещё там был ключ…

Услышав о ключе, бабушка широко раскрыла глаза, словно никогда и не щурилась раньше. Она взволновалась ещё сильней и строгим голосом заявила:

— Так я и знала! Ух, этот Шонди! Ну и схлопочет он у меня, попадись только под руку! Ведь проще простого — сходи в лес, собери кору Кьюна и вернись домой! Так нет! — громко заворчала взволнованная старушка, стуча тростью о землю. — А ну, говори, кого ещё ты встретил?

— Кого-то встретил, кого-то не встретил… — загадочно проговорил Гриан, продолжая качаться на хвосте до тех пор, пока не получил тростью по затылку.

— Предупреждаю тебя, Гриан, не води меня за нос, ты ведь меня хорошо знаешь, я шутить не буду! И если ты что-то от меня скрываешь… — пригрозила она тростью.

— Любезная, Ови! — сменив шуточный тон, произнёс Гриан. — Ты не могла бы оказать мне одну услугу?

Бабушка вопросительно взглянула на Гриана, а тот в свою очередь, ловко спрыгнув с дерева, встал на свои короткие ноги прямо перед ней, так что его руки даже в согнутом положении касались земли, а хвост уходил далеко вверх.

— Если тебя не затруднит, спрячься, пожалуйста, за дерево, и не подавай голоса, — на удивление вежливо попросил Гриан.

— Чего? — не поняла недовольная бабушка Ови.

— Прямо сейчас, и старайся не издавать звуков! — повысив тон, уточнил Гриан.

Тут уже бабушка Ови спорить не стала. В тот же миг она зашла за дерево и присела на корень, торчащий из земли. Не успел Гриан запрыгнуть обратно на свой хвост, как вдруг послышался приближающийся с большой скоростью хруст сухих веток. За хрустом послышался топот и громкое дыхание, переходящее в гортанный рык. Совсем скоро из-за деревьев показались Рансаны.

— Стой, Гриан! Не то пожалеешь, и не увидишь больше свой длинный хвост!

— А Гриан ни куда и не спешит… — протянул обезьян своим привычным загадочным тоном, после чего сразу подбежал Гюнас и, схватив Гриана за хвост, приподнял его перед своим свирепым лицом.

— Выкладывай всё, что знаешь! — прорычал он прямо в лицо Гриану, на что тот спокойно ответил:

— Пока я расскажу всё, что знаю, дорогой мой, твои внуки успеют состариться…

Гюнас от услышанного ещё сильней разозлился и громко зарычал, да так, что бабушка Ови, скрываясь за деревом, выронила из рук трость. Никто бы и не услышал это, но рядом, как назло, оказался Калас, а от его ушей уж точно было не скрыться.

— За деревом кто-то есть, — шепнул Калас на ухо Гюнасу.

Свирепый Рансан, услышав это, швырнул Гриана в лапы Каласа, и, вскинув дубину за спину, медленно начал обходить дерево, стараясь не шуметь. Но Гриан, смекнув, что бабушке Ови грозит опасность, решил подать ей знак.

— Куда же ты пошёл, мой одноглазый друг? За деревом решил найти добычу? — спросил Гриан, попав в лапы Каласа.

Как только Гюнас подошёл к дереву с другой стороны, он, не глядя, замахнулся дубиной и со всей силы ударил. Удар пришёлся прямо по корню, но к удивлению Рансана, там никого не оказалось. Гюнас злобно посмотрел наверх, но и там никого не увидел. Как оказалось, Бабушка Ови, шустро забралась на дерево, в котором к её счастью оказалось большое дупло, куда она и спряталась от громилы. Гриан же не удивился, когда Гюнас никого не нашёл за деревом. Спустя пару мгновений разъярённый Гюнас вернулся к Гриану и зарычал:

— Если ты сейчас же не выложишь всё, что услышал от Долгопята и того червяка, то живо распрощаешься со своим драгоценным хвостом! Я с удовольствием вырву его, и на нём же подвешу тебя вниз головой! — угрожающе прокричал Гюнас и, резко вырвав Гриана из лап Каласа, начал медленно тянуть его за хвост.

— Так вам нужен Долгопят и его дружок с вялым плавником? — заговорил Гриан. — Так бы сразу и сказали, друзья мои. Гриан уже не молод, и до него редко доходит с первого раза! — с виноватой улыбкой ответил он. — Я, непременно, вам всё расскажу, только подойдите ближе, а то вдруг нас кто-то услышит.

— Гриан говорит дело, — заметил Калас, подходя ближе к обезьяну. — Лишние уши ни к чему, так что говори тише!

Как только оба Рансана вплотную приблизились к Гриану, его загадочная улыбка расплылась по всему лицу, а буквально через один миг его глаза стали переливаться различными цветами. Рансаны сначала удивились этому явлению, но немного погодя их свирепые лица изменили своё выражение, и стали абсолютно безразличными. Вскоре их глаза так же стали переливаться, как и у странного Гриана, заговорившего не своим голосом:

— Рансаны! Возвращайтесь к сородичам и сообщите, что Гриан ничего не видел, что Гриан ничего не знает!

Рансаны продолжали смотреть на Гриана, синхронно кивая головой. После его слов, они развернулись и быстрыми шагами направились к остальным.

— Ах да! — воскликнул Гриан, что до сих пор находился в крепких лапах Гюнаса. — Забыл самое главное! Опустите меня на землю!

Рансан, не меняя выражения лица и не останавливаясь, расслабил лапы и выронил Гриана. Вскоре они скрылись среди деревьев, постепенно переходя с быстрого шага на бег.

— Гриан забыл сказать «пожалуйста»! — заметил обезьян, будучи брошенным на землю.

Как только Рансаны покинули местность, из дупла поспешила показаться и бабушка Ови.

— Хватит болтать, Гриан! — проворчала пожилая Сураи. — Живо кидай свой хвост наверх и спусти, наконец, меня отсюда!

Гриан поднял голову и, хитро улыбнувшись, почесал её хвостом, затем им же обхватил бабушку Ови и аккуратно опустил её на землю.

— Ты не перестаёшь удивлять Гриана, дорогая Ови. Как же ловко ты забралась на это высокое дерево! — выговорил обезьян, освобождая её, от крепкой хватки своего хвоста.

— Скажешь, то же, удивила! — пробурчала старушка, стряхивая с себя засохшую листву, прицепившуюся к ней в дупле. — Когда тебе или твоим близким грозит опасность, ты и не такое сможешь! Ну, довольно разговоров, пора действовать.

Как только Бабушка Ови договорила, она подняла свою трость, и, отряхнув её от прилипшей травы, сняла рукоятку. В трости оказалось полое пространство. Сураи перевернула её, и оттуда выпала маленькая прозрачная ёмкость. Подобрав скляночку, она бросила её Гриану, а тот, в свою очередь, ловко подхватил её хвостом.

— Вижу, реакцию ты не потерял, что не сказать о рассудке! — съехидничала Ови и, сменив тон на более серьёзный, добавила: — Срочно передай это Шонди. И не вздумай болтать зря почём по сторонам, а не то я догоню тебя и познакомлю со своей тростью поближе. Ты меня понял?

— Гриан всё понял, дорогая… Гриан всё уяснил… — загадочным тоном ответил он и, бросив свой хвост в сторону, скрылся среди деревьев.

— Если я правильно понимаю, — задумалась старушка, глядя вслед Гриану, — они направляются к вратам Вайко Темноокого, а значит, мне понадобится путь покороче, — решила Ови и поковыляла в обратную сторону.

***

На берегу озера Рави стало тише. Детский смех понемногу утих, и взрослых Сураи стало гораздо меньше. Всего несколько ребятишек продолжали резвиться у берега, но по их бледнеющим плавникам было заметно, что они устали, а значит и им пора отправляться по домам.

Немного погодя взволнованная бабушка Ови вернулась в поселение и, заметив оставшихся на берегу Сураи, сбавила шаг и немного согнула спину. Опираясь на свою трость, она медленно подошла к берегу, улыбнулась детишкам и зашла в водоём.

— Смотрите! Смотрите! — воскликнули малыши. — Бабушка Ови решила искупаться!

— Да уж, решила! — подыграла старушка. — Можно и искупаться, пока ещё плавник тянется к солнцу.

— Какая бабушка Ови молодец! — радостно захлопали дети, не смотря на то, что взрослые насторожились.

— Солнце сегодня не жалеет лучей, не помешало бы смыть жар с горбатой спины, — сказала Ови, обернувшись к взрослым Сураи, и тут же скрылась под водой.

Пожилая Сураи направилась в самую глубь озера. Не выпуская свою верную трость из рук, и опускаясь, всё ниже и ниже, она плыла вдоль стен отвесной скалы, которые уходили глубоко под воду. Постепенно солнечные лучи перестали пробиваться сквозь толщу воды, и вокруг стало темно. На той глубине царила тишина, даже рыб не было видно. И когда стало совсем темно, бабушка Ови не растерялась: она повернула рукоять на своей трости так, что та стала выделять немного света, не давая ей сбиться с пути. Опустившись ещё глубже, бабушка увидела в скале вход, он вёл в тоннель. Старушка остановилась, чтобы лучше его разглядеть.

— Если мне не изменяет память, — проговорила про себя старушка, — то я на верном пути, — добавила она и, не раздумывая, устремилась вглубь тоннеля.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Салданг. Легенда о солнечном свете предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я