Если ты опальная принцесса, а к тебе посватался первый рыцарь королевства, это повод радоваться? А вот и нет. По чистой случайности Мина узнает, что будущий муж готовит ей ужасную судьбу. И отказаться не выйдет, это поставит под удар всю ее семью. Нет выхода, ловушка захлопнулась?Но выход есть. Отправиться вместо кузины заложницей к далекому королю. О котором Мина знает только, что он невероятно красив и так же жесток. И у него огромный гарем. Но какое ей дело до его гарема, ведь это ее не коснется…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Избранница дракона. Седьмой рыцарь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
В детстве отец часто рассказывал Вильгельмине о разных странах. И о драконах. Но о драконах шепотом, потому что именно из-за таких вот рассказов казнили ее дедушку Эмилия. Все это казалось ей сказкой, далекой и очень красивой.
А матушка любила рассказывать про Весенний бал невест. Как со всей Илтирии съезжаются самые знаменитые рыцари королевства, музыканты играют весенние танцы. Матушка рассказывала самозабвенно, но Вильгельмина знала, что ей эта участь не грозит. Они опальный род, и вся их жизнь пройдет на острове.
В тот день тоже все было как обычно. Солнце пригревало, ветер поднимал на море барашки. Шокирующее событие произошло под вечер. Когда внезапно среди гостиной открылся портал. Из портала прямо в их гостиную вышел посланник и передал королевский приказ: в течение часа доставить девицу Вильгельмину Ванлерт на Весенний бал невест.
На бал. В течение часа.
Первое, что после этого случилось, — матушка лишилась чувств. Но тут же и очнулась. Потом Мину спешно мыли, причесывали, искали и надевали какое-то платье, чудом уцелевшее с тех времен, когда матушка была девушкой.
Ровно через час совершенно ошарашенная всем этим Мина стояла в зале среди разряженных девиц с цветами в волосах, не могла поверить, что она здесь. Ее выдернули с родного острова как морковку из грядки. А герольд произносил традиционную речь, возвещавшую открытие праздника. Начали зачитывать имена приглашенных на бал девиц.
И, кажется, назвали ее имя.
***
Бал уже начался. Владыка Ансельм милостиво кивал девицам, которых представлял герольд, а сам искал взглядом племянника. В конце концов не выдержал.
— Где, черт побери, этот первый рыцарь?
— Его светлость герцог Танри был на охоте, но за ним уже послали, ваше величество, — поспешно ответил сановник, стоявший за троном.
Его величество Ансельм раздраженно выдохнул и проговорил:
— Хорошо. Передай распорядителю, чтобы играли первый весенний танец, сразу как он появится.
И тут взгляд его величества остановился на девушке в простом синем платье, герольд как раз представлял принцессу Вильгельмину Ванлерт.
Дочь опального рода. Хороша, настоящая красавица, хоть и бедна и плохо одета. Яркие синие глаза, как будто светящиеся изнутри, густые темные волосы. Король чуть заметно шевельнул уголком рта, изображая милостивую улыбку.
Зачем было возвращать из изгнания семью государственного преступника? Ансельм поморщился. Решение внезапно пришло сегодня днем. В конце концов, пятнадцать лет прошло. Возможно, короля подспудно мучило нечто похожее на сомнения в своей правоте. Ибо вина казненного за измену дяди Эмилия так и не была доказана окончательно. А возможно…
— Сир, ваш племянник в зале, — с явным облегчением доложил советник.
— Отлично, пусть начинают, — король откинулся на подлокотник.
— Вы не будете дожидаться э…?
Конечно, упрямый племянник доставлял много хлопот его величеству, но то было зло из меньших. Опасный гость, чей визит некстати совпал с праздником, — вот что на самом деле заставляло государя Ансельма нервничать.
— Пусть начинают, — проговорил король, следя взглядом за первым рыцарем.
И замер пораженный.
Его племянник пригласил ту самую девицу Ванлерт, внучку казненного дяди Эмилия. В зале было множество красавиц, аристократки древних родов, принцессы…
— Я не опоздал? — услышал король негромкий голос рядом и чуть не отшатнулся от неожиданности.
Он мог поклясться, что секунду назад на соседнем с его троном кресле никого не было. Сейчас рядом с ним на почетном месте сейчас восседал тот самый опасный гость. Лорд Хатор, посланник Хаториана, короля Джагарта.
— Нет, конечно, — проговорил Ансельм, испытывая смятение и досаду, оттого что пропустил момент его появления. — Просто начало бала перенести никак нельзя. Сами понимаете…
— О да, — кивнул тот. — Магия.
А потом спросил со странной интонацией:
— Это ведь, кажется, первый весенний танец? Я не ошибаюсь?
— Не ошибаетесь, — король изобразил улыбку.
— А с кем это танцует ваш племянник, первый рыцарь короны? — вроде бы невинно поинтересовался гость.
— Это леди Вильгельмина Ванлерт, — ответил король.
— Ванлерт… Не тот ли, которого казнили, но титул принца оставили в роду?
— Вы прекрасно осведомлены, — что, кстати, было неожиданно. — Это его внучка.
— Хммм? Принцесса? — брови гостя шевельнулись.
Ансельм мысленно чертыхнулся, потому что ему в каждом вопросе посланника виделся подвох. Однако он скрыл свое недовольство за улыбкой и решил завести более предметный разговор:
— Всем ли остался доволен его величество Хаториан во время последнего посещения Илтирии? — спросил он, чуть скосившись взглядом на посланника.
Сухой и смуглый, какой-то невзрачный черноволосый мужчина средних лет, одетый в простую темную одежду. По скромному виду и не скажешь, что сильный маг. Но Ансельм ощущал его силу как горячую волну из тысяч иголочек, странно пульсировавшую вокруг мага, словно огромное сердце. Как бы то ни было, посланник, сидевший в соседнем кресле, сейчас представлял грозного короля соседней страны, которому они проиграли войну.
Ответил Хатор не сразу, будто засмотрелся и не мог оторвать взгляд от фигуры танца:
— Благодарю. Мой король увидел много интересного.
Прозвучало любезно, но так, будто его король проводил тут в Илтирии инспекцию и нашел одни нарушения. Ансельм тяжело выдохнул и нахмурился. К сожалению, именно так дело и обстояло в действительности. Затем уставился на племянника, который продолжал его бесить.
— Молодые мужчины так импульсивны, — внезапно проговорил лорд Хатор.
Ансельм аж дернулся от неожиданности и взглянул на него, с удивлением отмечая и цепкий взгляд, и возникшее вдруг напряжение в голосе посланника. А тот откинулся в кресле и спросил:
— Говорят, из илтирийских невест получаются идеальные жены?
— Так и есть.
— Видите ли, ваше величество, я ведь никогда раньше не бывал на Весеннем балу. Не могли бы вы немного рассказать про этот обычай?
В то, что этот маг не знает сути обычая, Ансельм не верил, но все же ответил:
— Весенний бал проводится в Илтирии уже никто не помнит сколько лет. Если мужчина приглашает девушку на весенний танец дважды, значит, он сделал свой выбор. И это на всю жизнь.
Гость пожал плечами.
— Это потому что горячая от магии кровь будоражит молодых мужчин, выбрасывая волны энергии, заставляющие девичью красоту сиять еще ярче? И как тут не потерять голову? Все дело в магии, верно?
— Возможно, — нехотя проговорил король.
***
Между тем первый весенний танец закончился, герольд объявил небольшой перерыв, во время которого предлагалось легкое угощение и напитки. И теперь для тех, на кого не распространялся выбор, тоже настало время размять ноги танцами.
Филберт, герцог Танри, вел Мину, держа за руку, а у той в голове не укладывалось. Знатный вельможа, один из сильнейших магов и первый рыцарь короны. Племянник его величества, возможно, будущий наследник. И она?
Ей, нищей опальной принцессе, пусть и состоявшей в родстве с королевским домом, о подобном не приходилось и мечтать. Но голос у Филберта был бархатный, вкрадчивый и влекущий, а его властный взгляд не оставлял выбора, разбивая в пыль все сомнения. Невозможно остаться равнодушной, когда на тебя так смотрят.
— Милорд, — только и смогла выдавить, краснея.
— Миледи. Я оставлю вас ненадолго, — проговорил Филберт негромко, поклонился и быстро пошел в сторону выхода на террасу.
Филберт исчез за высокой витражной дверью, а взгляд Вильгельмины неожиданно скрестился с другим женским взглядом. От ненависти, пылавшей в глазах богато одетой девицы с необычайно редкими горными цветами в волосах, ее пробрало дрожью. А девица отвернулась и заговорила о чем-то с женщиной постарше. И после они обе уставились на нее так, словно хотели испепелить на месте. Кажется, последствия начались раньше самой причины, подумала про себя Вильгельмина и гордо выпрямилась, расправив плечи. Пусть, кроме громкого имени, больше ничего не осталось, в конце концов, она Ванлерт.
— Леди Вильгельмина? — голос прозвучал совсем рядом.
Она обернулась и увидела перед собой нарядную улыбающуюся девушку лет шестнадцати. Ее доброжелательность казалась тем более странной, что все остальные девицы косились на нее с презрением, к которому теперь добавилась еще и зависть.
— Да, это я, — проворила Мина и улыбнулась в ответ.
— А я Амелия, — девушка смешно сморщила носик. — Твоя кузина.
Начиная что-то понимать, Мина всмотрелась в девушку внимательнее. А та весело рассмеялась:
— Ну у тебя и лицо, кузина, как будто двухголовое чудовище увидела! — А потом добавила: — Я так рада, что папенька вернул вас. Мне же тут просто не с кем дружить.
Мина поразилась. Промелькнувшая в словах девушки печаль казалась искренней.
— Тут же столько принцесс и других девушек из знатных семей, — начала было она.
— Ты не понимаешь, — принцесса Амелия вдруг сделалась очень серьезной, теперь она уже не казалась молоденькой болтушкой. — Будь у моего папеньки сын и наследник, наверное, все было бы проще. А так я всем как бельмо в глазу.
— Но почему?! — изумилась Вильгельмина.
Амелия вздохнула. Потом снова весело улыбнулась и сказала, указывая на тех самых женщин, что прожигали Вильгельмину взглядами:
— Вот, посмотри туда. Там моя тетя Аннелия и кузина Тильда. Папенькина сестра вышла замуж за герцога Танри, и теперь ее дети не могут претендовать на положенный им по крови титул. Кузен Филберт, по сути, единственный мужчина, который мог бы наследовать, но он всего лишь герцог. А я наследная принцесса. Сама понимаешь, между троном и Филбертом только я, — Тут она снова засмеялась и добавила беззаботно: — Вот за это меня и не любят.
Все это не понравилось Вильгельмине. Она нахмурилась, начиная понимать, что вокруг только с виду красиво, а на самом деле — осиное гнездо.
— Я пойду поприветствую папеньку, — проговорила Амелия.
Ответа жизнерадостной принцессе не требовалось. Сейчас она с любовью смотрела на отца, сидевшего на троне, и уже собралась убегать. Мина выпалила, повинуясь внезапному порыву:
— Постой, замолви за меня словечко! Хочу поблагодарить, но не знаю, примет ли меня государь.
— Конечно! А потом еще поболтаем, хорошо?! Я пришлю за тобой, жди!
Принцесса уже умчалась, а Мина ненадолго осталась одна.
И тут она почувствовала на себе взгляд.
На почетном месте рядом с королем сидел мужчина и смотрел на нее.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Избранница дракона. Седьмой рыцарь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других