Европа. Сентябрь 1918 год. Война подходит к концу. Молодой англичанин из обеспеченной семьи сбегает из дома и отправляется на фронт. Он хочет воевать, хочет быть солдатом своей страны и бить врага, хочет справедливости. Но вопреки своим представлениям о войне он попадает в настоящий кошмар и еще не понимает, к какой беде могут привести его поступки. Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хороший человек предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
5
Капитан Смит недолго следил за капралом, на которого указал Аллистер. Тот явно не спешил работать как остальные, вместо этого он сидел на сложенных ящиках и курил сигарету одну за другой. Впечатление он производил не самое приятное. Его внешний вид, то, как неаккуратно он носил форму и как он себя вел, говорило о многом капитану Смиту.
Уж он-то достаточно повидал людей в форме. Именно людей в форме, а не солдат. Для себя он четко разделял эти два понятия. Считал, что если человек надел форму, то это не дает ему права считать себя солдатом. Были еще такие понятия, как устав, честь и долг. Не многие придавали этим словам значение. Для большинства то, что здесь происходило, было приключением и не более того. Капитан Смит это прекрасно понимал. Он прекрасно понимал и то, что за четыре года этой бесконечной и кровопролитной войны армия Британии растеряла достаточно много людского ресурса. Самые лучшие и достойные солдаты либо погибли за годы войны, либо были ранены и отправлены домой. Но продолжать войну было необходимо, а значит, было необходимо принимать всех, кто изъявит желание вступить в ряды вооруженных сил.
Поэтому сейчас, видя новобранцев, он испытывал некое разочарование. Не столько конкретно в них самих, сколько во всем нынешнем поколении. Так мало было среди этого молодняка по-настоящему хороших солдат и еще меньше достойных людей. Никакого уважения ни к солдатской форме, ни даже к флагу своей родины не было у многих из них. Поначалу это его удивляло и злило. Но со временем он стал привыкать к такому положению дел и за это злился на себя самого.
Поправив форму, капитан Смит направился к капралу. Когда он приблизился, его заметили солдаты и начали отдавать честь. Лысый капрал с сигаретой тоже заметил приближающегося капитана и медленно, нехотя, затянувшись сигаретой, встал с ящиков.
Подойдя к нему со всем близко, капитан Смит увидел, насколько тот был высокий и крепко сложенный, и почувствовал резкий и терпкий запах табака вперемешку с запахом пота. К его горлу подступила тошнота.
— Имя, капрал?
— Джордж Коул, — прохрипел капрал.
— Кто твой капитан?
— Э-э-эм-м, капитан Монро, — не сразу вспомнил Джордж.
— Ты идешь со мной. — Капитан Смит направился к палатке офицеров, где должен был быть капитан Монро.
Около палатки офицеров он приказал Джорджу ждать у входа, а сам зашел внутрь. Через несколько минут из палатки вышел солдат и позвал Джорджа внутрь.
В центре небольшой палатки был стол, на котором лежали карты и какие-то документы. За столом сидел капитан Монро — седовласый мужчина лет сорока с серьезным выражением лица. Он грозно смотрел на Джорджа, который встал перед столом. Капитан Смит стоял с руками, сложенными сзади. В дальнем углу палатки за столом поменьше сидел еще один солдат и что-то писал, не обращая внимания на происходящее.
— Капрал Коул, — басом прогремел капитан Монро, — вы хотите мне что-нибудь рассказать перед тем, как я начну задавать вопросы?
— Нет, сэр, — прохрипел Джордж.
— Уверены? — протянул капитан.
— Так точно, сэр.
— Против вас выдвинуты обвинения в очень серьезном деянии. — Капитан сделал паузу, изучая реакцию Джорджа. — Это очень серьезное дело. — специально повторил он. — Утверждают, что вы замечены в мародерстве.
Джордж, не шевелясь, смотрел куда-то в область стола. Не на капитана.
— Как-нибудь поясните ситуацию?
— Капитан Монро, сэр, я не понимаю, о чем идет речь, — озабоченно проговорил Джордж и сделал как можно более удивленное лицо.
— Тебя видели, как ты обшаривал тела убитых солдат, которых санитары относили в овраг. И как ты собирал их личные вещи. Если обвинения подтвердятся, тебя ждет суд и тюрьма в Англии.
— Сэр, это какая-то ошибка! Я действительно помогал санитарам относить тела погибших, но даю честное слово, что никаких вещей я себе не забирал.
Джордж чувствовал себя нелепо, пытаясь изобразить удивление и обиду. Он знал, что из него выходит плохой актер, и поэтому старался как можно более естественно изобразить эмоции. Капитаны видели его плохую игру. Они повидали достаточно, чтобы научиться различать, когда человек действительно говорит правду, а когда нагло врет.
— В таком случае нам придется тебя обыскать и осмотреть твои вещи в палатке.
— Как прикажете, сэр, — Джордж посмотрел на капитана Смита, — но говорю еще раз: это какая-то ошибка.
Капитан Смит прищурил глаза, он терпеть не мог лжецов.
— Сними куртку и выверни карманы брюк, — грозно проговорил капитан Монро.
Джордж повиновался. Карманы брюк оказались пустыми.
— Эрик, проверь куртку, — сказал Монро солдату, что сидел сзади. Тот оторвался от писанины и быстрым шагом подошел к Джорджу, взял куртку и демонстративно обыскал ее, проверив каждый карман. Из куртки он достал смятую пачку сигарет.
— Только сигареты, капитан, — отчитался солдат.
— Одевайся, — сказал он Джорджу. — Теперь пойдем взглянем на твои вещи.
Вчетвером, под предводительством капитана Монро они вышли из офицерской палатки и направились к натянутому тенту, что служил казармой для капралов его взвода. Зайдя внутрь, они пропустили вперед Джорджа, чтобы тот провел их к своей койке. Другие солдаты с любопытством следили за происходящим. Около каждой койки стояли ящики с написанными мелом фамилиями солдат. Джордж подошел к своему.
— Эрик, — позвал капитан Монро.
Солдат молча подошел к ящику, открыл его и начал выкладывать вещи из него на койку, пока Джордж, капитан Монро и капитан Смит наблюдали. Выложив все вещи, среди которых была одежда, бритва для бритья и посуда, помощник капитана Монро принялся осматривать и прощупывать койку.
— Ничего, сэр, — сказал Эрик и выпрямился около кровати в ожидании дальнейших указаний.
Капитан Монро и капитан Смит обменялись взглядами.
— Я же говорил, капитан Монро, это какая-то ошибка, — хрипел Джордж. — Вероятно, меня спутали с кем-то еще. Я ни в чем не виноват.
Тяжелым взглядом капитан Монро глядел на Джорджа.
— За мной, — скомандовал он, и все вчетвером вышли из палатки, оставив вещи Джорджа разложенными на кровати. Они вернулись в офицерскую палатку, откуда пришли.
— Капрал Коул, — начал Монро, — приношу свои извинения. Вероятно, произошла какая-то ошибка. — Он многозначительно посмотрел на капитана Смита. — Но, так или иначе, пусть это послужит уроком на будущее. Мародерства среди своих солдат, тем более кражу у убитых сослуживцев, я не потерплю. Вам все ясно?
— Так точно, сэр! — выпрямился Джордж.
— Свободен.
Джордж отдал честь и вышел из палатки. Монро сел за стол и тяжело вздохнул. Он потер глаза и совсем другим голосом обратился к Смиту:
— Либо он умело врет и уже перепрятал все награбленное в каком-нибудь тайнике, либо твой парень просто ошибся, Смит.
— Проклятье! — негромко выругался капитан Смит.
— В любом случае уже через несколько дней это станет твоей заботой. Мои взводы перейдут под твое командование, и вы выдвинитесь дальше. А я останусь укреплять линию обороны и обеспечивать снабжение. — Монро откинулся на спинку стула.
За последнее время все вымотались и устали, и капитан Монро не был исключением.
— Я разберусь с этим делом, — тихо проговорил Смит.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хороший человек предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других