Страсть или власть?

Ева Брик, 2023

С братьями Доберман лучше не связываться. Они опасны, хитры и жестоки. Заманивают к себе, словно смерч. И из этой воронки вырваться практически невозможно…Не знаю, как так получилось, но я оказалась в самом эпицентре водоворота. И с каждым днём меня затягивает туда всё больше и больше… Смогу ли я не утонуть в их криминальном мире и выбраться чистой из воды?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страсть или власть? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

— Привет, — звенит звонок, в классе царит суматоха и знакомый голос требует обратить на него внимание. Все уже давно расположились на своих местах, а я как дура смотрю на своего напарника по английскому и не могу сдержать улыбки.

— Мне нравится, что ты рада меня видеть, — после этих слов я просыпаюсь и вспоминаю, что урок уже начался и мне следует слушать учителя, а не парня, что отшил мою сестру пару дней назад.

Учитель говорит на английском, не произнося при этом ни единого русского слова. Все сидят с такими лицами, словно понимают, что она говорит. Они хорошо притворяются или я здесь одна такая, кто не понимает и половины из того, что она только что сказала?

— This is called gratuitous assistance (Это называется безвозмездной помощью), — отвечает светловолосая девушка с первого ряда, и я понимаю, что учитель ведет дискуссию.

— Right. Give me your examples when you helped someone without demanding anything in return (Верно. Приведите мне свои примеры, когда вы помогали кому-то, ничего не требуя взамен), — я понимаю лишь половину из того, что она говорит, и, когда слышу уверенное произношение одного учащегося, затем другого, чувствую, что сейчас просто облажаюсь, как только очередь дойдёт до меня. Ведь я не смогу весь урок, а то и весь учебный год оставаться незамеченной.

— Amelia? — я с выпученными и полными непонимания глазами смотрю на женщину лет тридцати и пытаюсь подобрать слова. Мой английский на уровне пятого класса плачет где-то тихо в сторонке и единственное, что я умею говорить — это то, что my English is bad.

— I helped the neighbor's cat when he couldn't get down from the tree ( Я помогла соседскому коту, когда он не мог слезть с дерева), — шепчет мне Рэймонд, когда уже весь класс сидит в ожидании моего ответа. Мне ничего не остаётся, кроме того, чтобы повторить то, что он сказал. Коряво, неправильно, но зато уверенно.

— And i didn't expect any gratitude from his owners, because i just wanted the cat to feel safe ( И я не ждала никакой благодарности от его хозяев, потому что просто хотела, чтобы кот чувствовал себя в безопасности), — тяжело вздыхая, заканчиваю предложение. Учитель смотрит на меня подозрительно и на секунду мне даже кажется, что сейчас она всё поймёт и я запомню этот позор на всю жизнь. Но вместо этого слышу неуверенное very well и ощущаю чужой взгляд на профиле своего лица. Ему смешно.

— У тебя ужасное произношение, — шепчет Рэймонд, не скрывая улыбки. Я не обижаюсь, это правда. Мой английский оставляет желать лучшего.

— Спасибо, — мой голос полон сарказма, но на самом деле я благодарю его за помощь, если бы не он, я бы даже одного толкового предложения составить не смогла.

— Если хочешь стать писателем, ты должна понимать хоть какую-то часть иностранных слов, порой они помогают разнообразить текст и преподнести мысль оригинально, — я не совсем понимаю, что он сейчас говорит. Или, если быть точнее, в моей голове крутится вопрос, откуда он знает о том, кем я хочу стать.

— Я слышал, как ты разговаривала с куратором по учебной деятельности. Мне кажется, участие в конкурсе сочинений будет отличным плюсом для поступления в вуз, — ему даже это известно.

— Что ещё ты обо мне знаешь? — не скрывая недовольной улыбки, я уже не обращаю внимания на разговор, что ведётся между учителем и моими одноклассниками.

— Больше, чем ты думаешь, — таинственно и кратко. Меня раздражают такие ответы, но всё же я не требую объяснений. Докапываться до человека, выманивая из него правду всеми силами — не в моём стиле. С этим прекрасно справляется Ида. Но только не я.

— Тебе отлично подойдёт тема справедливости. Мне кажется, ты хочешь, чтобы всегда всё было правильно, люди жили во взаимоуважении и понимании, а закон наказывал преступников и не осуждал невиновных. Ты хочешь, чтобы в мире царила справедливость, но понимаешь, что это невозможно. Тебе стоит написать об этом, потому что все писатели пишут о том, чего в жизни увидеть нельзя, даже при большом желании…

— Мы читаем книги, чтобы не видеть жестокость реального мира, окунаемся в идеальную жизнь персонажей, забывая о том, что происходит вокруг, — заканчиваю его мысль, понимая, что всё это, действительно, так.

— Raimond, Amelia, are we distracting you? — голос учителя эхом разносится над нашими головами. Мы прерываем разговор, возвращаясь к уроку. Я начинаю задумываться о том, что мне, действительно, стоит попробовать написать это сочинение. Ведь, если даже победа будет не за мной, я всё же сделаю свой первый шаг на пути к осуществлению цели.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страсть или власть? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я