В Авароне, городе забытых, сам воздух пропитан магией… Здесь ставят опыты над стихиями и выращивают дракончиков. Леди Элизабет Гриндфолд повезло больше прочих: она летает на волшебном коврике и готовится к поступлению в Институт благородных волшебниц. Но счастье и безмятежность заканчиваются, когда из-за моря приходит то, что оставляет ее без магии и… без родины.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердце Черной Пустоши. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Когда солнце село, и даже в каюте воздух стал прохладнее, я замоталась в шерстяную шаль, которую Бенара положила вместе с платьями и корсетами. Потом проверила, спит ли дракончик, и вышла на палубу.
Соленый запах моря защекотал нос, от влажности волосы распушились и приподнялись, словно весь день их завивала. Сырость и холод моментально пробрались под шаль, я поежилась и огляделась.
С наступлением ночи судно погрузилось в покой. Лишь иногда с носа долетают короткие фразы и смешки. Паруса подняты, а волны в лунном блеске за бортами движутся равномерно, что значит идем на хорошей скорости. Небо чистое, хотя звезды видно плохо из-за сияния ночного светила.
Я потерла нос, который почему-то стал мокрым, и осторожно спустилась вниз. Взгляд упал на место, где совсем недавно сражался и погиб моряк с большими деснами. Меня передернуло. По спине пробежал озноб, совсем не похожий на тот, что бывает, когда замерзнешь. В глазах предательски защипало.
Я быстро заморгала, боясь, что чувства вылезут наружу и снова разрыдаюсь, как простолюдинка. А когда повернулась к правому борту, заметила виконта, который снова смотрит в небо, словно зачарованный. Но в этот раз он встал под козырьком, поэтому выходя из каюты, его не заметила.
Уверенная, что де Жерон не может видеть спиной, я стала рассматривать его.
С удивлением обнаружила, что, когда не пытается выглядеть грозным и суровым, его можно назвать красивым. Широкие плечи, могучий торс, узкая талия. А белые волосы в свете луны кажутся серебристыми, словно их посыпали мерцающей пылью. Мелькнула мысль, что если Черный принц так же хорош собой, то мне несказанно повезло.
— Долго будете там стоять? — вдруг спросил виконт не оборачиваясь.
Я вздрогнула.
— Вы… Вы все время знали, что я здесь?
Он ответил, все так же оставаясь ко мне спиной:
— С того момента, как спустились из каюты.
Щеки потеплели, когда представила, что виконт мог навоображать, заметив, как я молча и тайком его разглядываю. Сердце забилось чаще. Пришлось несколько секунд усиленно считать звезды, чтобы привести его в порядок.
Наконец, оно немного успокоилось, а я подошла к борту и спросила:
— Вы давно плаваете на корабле?
— Корабли не плавают, — отозвался де Жерон.
— Что? — переспросила я.
Виконт пояснил, глядя на проплывающие внизу волны с серебристыми макушками:
— Корабли не плавают, миледи. Они ходят по морю.
Я нахмурилась, недовольная его холодностью, но все равно сказала:
— Мне не известны премудрости морского дела или как это у вас называется. Но для меня лодки всегда будут плавать, потому, как ходить может лишь тот, у кого есть ноги. Или лапы. Так что наш корабль плывет.
Виконт резко обернулся. В глазах блеснули молнии, а на щеках заиграли желваки, будто я только что оскорбила его при всей команде.
— Миледи, — проговорил он сквозь зубы. — Вы будущая принцесса Черной Пустоши, жена, госпожа огромного замка, бывший маг и одна из красивейших женщин, каких мне доводилось встречать. Но если вы еще раз скажете, что наш корабль плывет, я лично выброшу вас за борт.
От такой резкости у меня пропал дар речи. Раскрыв рот, я вытаращилась на него, хлопая губами, как выброшенная на берег рыба. В груди сперло, воздух застрял где-то в горле и дыхание стало сбивчивым и тугим.
Лишь, когда де Жерон снова отвернулся к морю, ко мне вернулось самообладание. Шумно выдохнув, я проговорила:
— Как вы смеете! Как вы… В таком тоне! Я же не сказала ничего дурного! Я все расскажу принцу, он крепко накажет вас за угрозу его невесте.
— Он крепко накажет вас за угрозу его флоту, — бросил виконт.
— Это как же, позвольте узнать, я угрожаю его флоту?
Виконт несколько секунд смотрел в черные волны, потом перевел взгляд вперед, где ночное небо сливается с морем, и сказал:
— Вы с рождения жили в Авароне и никогда не покидали его пределов. Но поверьте, мир куда больше вашего дворца. А магия, которую используете, лишь капля в море неизвестного и опасного.
— И какое это имеет отношение к угрозам? — спросила я резко. — Мои рюши и банты нарушают ваше душевное спокойствие? Может, мне лучше замотаться в полотенце, тогда вам станет легче?
Виконт снова посмотрел на меня, на этот раз без злобы. На лице скользнула тень то ли сочувствия, то ли снисхождения, какое бывает к людям, неспособным чего-то понять.
Он спросил:
— Леди Элизабет, вы верите в богов?
Я немного помедлила, пытаясь найти подвох, но когда решила, что его нет, ответила:
— Верю. В Авароне много святилищ, где мы устраиваем… Устраивали празднества и чтили богов, которые даруют нам мир и процветание.
— Это хорошо, — сказал де Жерон. — Но боги не всегда бывают в хорошем настроении. Особенно если нарушать их покой.
Фыркнув, я спросила:
— Я нарушила покой богов?
— Нарушили, — ответил виконт, тревожно косясь то на море, то на небо, которое все так же чисто и спокойно. — У морей тоже есть бог. Очень могучий и своенравный. В него можно верить, а можно не верить, но, когда он гневится, молиться начинают даже самые закоренелые отступники.
Я стала сомневаться, правильно ли делаю, что спорю, но сил уступить не нашлось.
— Но вы так и не объяснили, — сказала я, — чем моя скромная персона могла прогневить морского бога.
Де Жерон зачем-то сунул палец в рот, потом выставил в сторону. Брови нахмурились, между ними пролегла морщина, какая бывала у дяди, когда он усиленно думал.
— На судне мы не говорим некоторых слов, — произнес он, вытирая палец. — Вы уже заметили, то, на чем стоите, называется палубой, а не полом. Ваша комната — каютой, а уборная гальюном. Но это все мелочи. Вы верно сказали, ходить может ли тот, у кого есть ноги. Это значит, оно на суше и утонуть не может. А тонет лишь то, что плавает. Понимаете?
Мысли спутались, я пыталась собрать воедино бред, который несет вменяемый с виду виконт, но получилось плохо.
Видя, как я кусаю губы и силюсь разобраться, де Жерон проговорил терпеливо:
— Если морской бог услышит, что по его водам плывет корабль, а настроение будет не очень — жди беды.
До меня с трудом стало доходить, о чем говорил виконт, а через пару мгновений уже сжимала губы, чтобы не расхохотаться ему в лицо. Некоторое время боролась со смехом, потом все же успокоилась и сказала:
— Виконт, вы ведь серьезный человек. Неужели вы верите в подобные сказки. Даже я, маг, понимаю, что боги слишком заняты, чтобы отвлекаться на какой-то кораблик, который плывет… О, простите, идет по огромному морю. Если бы боги обращали внимания на все слова, полмира уже ходило бы богатым.
— Почему? — не понял де Жерон.
— Потому, — стала пояснять я, — что люди обычно молят о золоте. Некоторые о здоровье. Но большинство, все же, о золоте.
Виконт выдохнул.
— Ах, вот вы о чем, — сказал он. — Ну это другой вопрос. Я уверен, боги слышат каждое слово, каждую мысль. Но выполняют лишь то, что считают нужным. Не все, что хочет получить человек, становится для него пользой.
— И давно вы стали философом? — спросила я, переводя разговор в другое русло.
Взгляд де Жерона переполз мне за спину и стал таким, будто увидел призрака в подвале. Хотела спросить, что случилось, но он просто кивнул, чтобы сама обернулась и посмотрела.
Медленно, опасаясь, что позади могут снова оказаться пираты или еще какие-нибудь монстры, я повернулась и застыла с открытым ртом.
На концах мачт мерцают голубоватые огни. Такие же освещают реи, грот-мачты и нос судна, по парусам прокатываются мерцающие всполохи. Даже борта корабля спустя несколько секунд стали светиться.
— Что это? — прошептала я.
Де Жерон шагнул вперед, задрав голову, и сказал:
— Сколько хожу по морям, такое вижу впервые.
Мы глазели на невиданное зрелище, которое даже для меня, мага из Аварона, стало удивительным и необъяснимым.
С носа выбежали два матроса, которые, видимо, остались там вместо капитана. Стали галдеть, тыкать пальцами и тревожно вертеть головами. Через минуту на крики прибежали другие, капитан Сэм тоже поднялся на палубу.
Мы все с восторгом и трепетом наблюдали, как голубые огни переливаются на фоне черного неба, и наш корабль кажется призраком, поднявшимся с морских глубин. Спустя минут пять, капитан Сэм обернулся к виконту и крикнул:
— Милорд! Это добрый знак!
— Почему? — спросил де Жерон и потянулся пальцем к огню, который сияет прямо на выступе борта рядом.
— Это Эльм! — прокричал в ответ капитан и расплылся в широкой улыбке, словно встретил старого друга после долгой разлуки.
Виконт коснулся огня. Ожидала, что сейчас одернет руку и побежит обрабатывать ожог, но пальцы де Жерона погрузились в сияние, а на лице не дрогнул и мускул.
— Вам больно? — спросила я шепотом.
— Нисколько, — ответил виконт озадаченно, и крикнул капитану: — При чем тут Эльм? Он погиб, сражаясь с пиратами.
Капитан кивнул и хлопнул по плечу матроса, который стоит рядом и таращится на чудесное явление.
— Верно, — отозвался капитан Сэм. — Но перед смертью обещал вернуться. Что это, если не выполнение обещания? А, братцы?
Моряки пару секунд молчали, потом потихоньку стали одобрительно гикать, и через несколько мгновений палуба заполнилась гвалтом возгласов и хохотом.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердце Черной Пустоши. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других