«В любви третий всегда лишний» – сказала моя подруга и решила проблему радикальным способом. Так я оказалась в другом мире, в чужом теле и с огромными проблемами. Не успела принять новую жизнь, как обзавелась врагами. Теперь, чтобы выжить, нужно всего-то восстановить величие рода, примириться со странной силой и не придушить одного невидимого советчика. И, видимо, чтобы я совсем не заскучала, на пороге объявился загадочный некромант с пугающей репутацией, нацелившийся раскопать все мои тайны. А раз некромант сказал, некромант сделает.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жена проклятого некроманта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
— Добрый вечер, леди де Варгас, — с издевкой протянул мужчина.
Вот то, что вечер, это точно. А вот то, что добрый… ну, даже не знаю. Потому что в добрые вечера вряд ли какой некромант появится у только что возведенной защиты. А потом ее пересечет.
Да, именно это и сделал Алистер. Просто перешагнул через видимую только мне границу. И даже не поморщился.
— И вам не хворать, — пробормотала я, мысленно выстраивая линию своего поведения. — Какими судьбами?
Нет, ну а чего он ждал? Что я брошусь к нему в объятия и попрошу взять в жены?! Шишушки!
Я тут только во вкус вошла, силу почувствовала, в ученицы к невидимому духу пристроилась.
— Дошли слухи о вашем визите на кладбище, — оскалился некромант.
И от этой «улыбки» стало даже как-то не по себе. Еще и косые лучи солнца так падали ему на лицо, что я бы лучше с каким хищником пожелала наедине оказаться. Или еще раз с лопатой на кладбище сгонять.
— Какие быстрые эти слухи, — протянула я, оглядывая мужчину с ног до головы.
— Даже не пригласите?
— А зачем? Вы и так уже через защиту прошли. Видимо, я что-то напутала в ритуале.
Судя по выражению его лица, напутала я что-то в жизни. А может, и в смерти. Но никак не с ритуалом.
Взгляд Алистера стал более острым, цепким. Меня будто сканировали и пытались выявить хоть какой-то дефект.
— Защиту вы наложили хорошую, леди де Варгас, — наконец проговорил некромант.
— Но что-то против вас она не помогла.
— А вы так этого хотели? — Незваный гость наклонил голову, и на губах его заиграла саркастическая усмешка. И при всем этом звучание голоса мужчины напомнило мне предупредительный рык дикой кошки. Даже мурашки по спине поползли — так и хотелось передернуть плечами. — Стоит ли считать, что это ваш отказ на мое предложение?
Я едва смогла сдержать удивление.
Неужели он явился сюда только для того, чтобы узнать, стану я его женой или нет? Зачем ему в жены Хлоя? Та, которая зарекомендовала себя слабосилком и немного ненормальной девушкой?
— Еще не решила, — как можно размытей отозвалась я.
Почему-то не хотелось дергать сейчас хищника за усы. Впервые за время, проведенное тут, я почувствовала себя в реальной опасности. При всем этом Алистер Блэкден не угрожал мне в открытую, не пытался убить и даже не щелкал нижней челюстью, как некоторые скелеты.
Он просто стоял на месте и смотрел на меня так, что все внутренности сжимались. Кажется, я начинала понимать, почему его не очень-то и любят все остальные. Почему побаиваются и сторонятся.
Дело не только в проклятии. Дело в самом Блэкдене и его давящей ауре. В первую нашу встречу я этого не заметила, а вот сейчас ощутила в полной мере.
— Ну конечно, — выдохнул мужчина. — Вы ведь были так заняты, леди Хлоя. Вначале отправились на кладбище, чтобы добыть кости древних. К слову, вашу лопату хотят передать в музей, думают, что это какой-то артефакт. Стоит ли мне их предупредить, что на самом деле наследница рода де Варгас пользовалась самым обычным инструментом?
— Глава, — поправила я его, выдержав взгляд и вскинув подбородок.
— Что?
— Глава рода де Варгас. А не наследница. — Я позволила себе легкую улыбку, отмечая недовольство, проступающее на мужском лице.
— Главой вас должен признать совет.
— Признание совета — весьма маловажная вещь, лорд Блэкден, — бросив на мужчину лукавый взгляд, перешла я на дружеский тон. Терять его лояльность мне было не с руки, особенно до того момента, как меня признают главой рода официально. — Вас оно не сильно заботит. Так, может, и мне не стоит особо переживать?
Алистер еще секунду сверлил меня взглядом, а потом довольно хмыкнул.
— Может, и так, — неожиданно согласился некромант. — Но что-то не вяжется ваше появление на кладбище с обычной лопатой и то, какой силы защиту вы возвели вокруг своего дома, используя артефакт.
Я хмыкнула. Если бы вы только знали, лорд Блэкден…
— Это вы меня так похвалили? — едва заметно улыбнулась я, намекая, что комплименты он говорить не умеет.
— Всего лишь сказал правду, — последовал спокойный ответ, а следом очередной жирный намек: — Надеюсь, что в ответ вы тоже будете честны со мной.
— Надежда умирает последней, — бросила я.
И только потом поняла, что эта пословица вряд ли приживется у некромантов. Скорее, ей придумают продолжение. Что-то типа: «Не проблема — воскресим». Или еще что похуже. Чуйка шептала, что юмор у некромантов, точно так же как и у патологоанатомов, черный.
— Ну, раз уж вы за честность, — тут же перевела я стрелки, решив, что лучшая защита — это нападение, — то объяснитесь, лорд Блэкден. Что такого неординарного произошло, что вы вдруг выбрали меня на роль своей супруги? Раньше я как-то не замечала за вами такого пристального внимания к моей персоне.
Шах и мат! А теперь попробуй выкрутиться.
Но он не стал юлить, как я ожидала, даже бровью не повел. Вместо этого просто отступил.
— Леди де Варгас, — мужчина усмехнулся, — вижу, вы еще не осознаете, насколько сильно привлекли внимание совета. Думаете, что справитесь сами? Что ж, отлично. Я с интересом понаблюдаю.
Произнеся это, он развернулся, перешагнул границу защиты и растворился в воздухе не прощаясь.
А я рвано выдохнула, чувствуя, как от непонятного страха дрожат колени.
— Хорошо держалась, — пробормотал хранитель на ухо.
— А вот защита фиговая, — я провела вспотевшей ладонью по лицу, — если ее всякие наглые некроманты могут с такой легкостью пересекать.
— Защита хорошая. Против него ты не сможешь ничего поставить. По крайней мере, пока что.
В этом «пока что» прозвучала даже какая-то гордость. Хранителю явно нравились мои успехи. И это не могло не радовать. Я даже сама собой гордиться начинала. Вот только это появление Алистера выбивало из колеи.
— Так, до совета осталось не так много времени. — Я поспешила внутрь дома, который про себя называла замком. Его величественность меня до сих пор поражала. — Что нам нужно сделать? Я готова к учебе.
— Рада это слышать…
Я резко остановилась и обернулась. Потому что ответил мне отнюдь не дух. И даже не внезапно вернувшийся Алистер.
— Либитина. — Я буквально прошипела это имя, увидев богиню в десятке шагов от себя.
Она выглядела точно так же, как и в первую нашу встречу. Длинные волосы, фиолетовое платье с расклешенными рукавами. Последние теплые лучи заходящего солнца выгодно подчеркивали фигуру.
— Вижу, что ты хорошо тут устроилась, Настасья. — Либитина окинула взглядом округу. — Силу вернула. И даже смогла с ней ужиться. Это прекрасная новость.
— Очень. И раз ты наконец тут, объясни, что я должна сделать, чтобы вернуться домой.
В глазах богини промелькнуло удивление, она нахмурилась. А через секунду тихо и мелодично рассмеялась.
— Вернуться? Куда?
— Домой, — проговорила я, не понимая, что именно ее так развеселило.
— Ты уже дома. Теперь это твой дом.
— Но…
— Ты просила у меня жизнь, Настасья, — обрубила Либитина. — Я подарила тебе жизнь. И силу. И возможность что-то изменить. Хочешь сказать, что не рада моему дару?
— Я хочу вернуться домой, — повторила я, надеясь, что богиня просто не расслышала меня.
— Ничем помочь не могу. И даже не думай еще раз умирать. Это не изменит моего решения. И перерождения тебе тогда точно не получить.
Умирать? В смысле… Она сейчас про суицид, что ли? Я совсем на неадекватную похожа? Нет, ситуация, в которой я оказалась, не самая приятная. Но чтобы вызвать богиню, наложив на себя руки… Нет уж, увольте!
— Вот и хорошо, что мы друг друга поняли, — смягчилась Либитина, даже улыбнулась. — Будь благодарна мне за тот дар, что я тебе преподнесла, Настасья. Это твоя новая жизнь. Твой второй шанс. Не упусти его.
Она щелкнула пальцами и попросту исчезла.
Одна хорошая новость за другой!
— Хлоя! — рявкнул на ухо хранитель. Да так громко, что я аж подпрыгнула. — Ты вообще меня слушаешь?
— Ты ее видел? — на всякий случай решила уточнить я.
— Ее? Ты про Блэкдена, что ли? — хохотнул дух.
— Про Либитину…
Ну конечно! Зачем являться в мир во плоти, если можно стать галлюцинацией для одного человека?
— Либитину? Ты хорошо себя чувствуешь?
Меня даже на секунду тронула забота в его голосе. Переживает, родненький. Наверное, думает, раз я Либитину увидела, то скоро ласты склею.
— Все нормально, — выдохнула я, собираясь с силами. — Так о чем ты там говорил?
К черту эту богиню! Мне явно дали понять, что обратного билета домой мне не видать как собственных ушей. Так что пора подбирать нюни и вливаться в новую жизнь. Пусть и в роли Хлои де Варгас. Вот только это будет совершенно не та Хлоя, которую тут все знают.
— До совета не так много времени, — начал бубнить дух. — Наш козырь в том, что они не знают теперь ничего о твоем уровне силы.
— А как же Блэкден?
— Он не станет их предупреждать, — с какой-то непонятной мне уверенностью известил хранитель. — Скорее, останется в стороне наблюдать.
— Угу. И ставки делать, — фыркнула я.
— Так, не перебивай, — шикнул невидимый собеседник. — У нас есть время для того, чтобы показать твою силу. Начнем с того, что ты зарядишь все артефакты для кладбищ. Этим занимался род де Варгас. Теперь займешься ты. И это надо сделать в самые короткие сроки. У тебя всего неделя.
Задача поставлена, пора приступать к ее выполнению.
Сказано — сделано.
Дни полетели друг за дружкой.
Мое утро начиналось ближе к обеду — пожалуй, это был самый главный плюс моего перемещения. По своей природе я сова. И больше всего на свете ненавидела просыпаться в несусветную рань, чтобы по темноте топать на работу. А тут… благодать. После пробуждения у меня было несколько свободных часов, чтобы позавтракать, обследовать новый закоулок дома, навестить Рюрика и настроиться на рабочий лад.
Так я нашла огромную кладовую с продуктовыми запасами, рассчитанными, чтобы неделю-другую кормить огромный род, мне одной, казалось, хватит до конца жизни. Побывала в огромной библиотеке, нашла картинную галерею, выбрала для себя рабочий кабинет.
И приступала к вливанию своих сил в большие белоснежные кристаллы — когда они становились полностью черными, это означало их готовность к использованию. Затем я отправляла кристаллы на кладбища с помощью огромной карты города и телепортационных камешков. Все это под чутким руководством хранителя.
В прошлом каждый член рода заливал несколько кристаллов в месяц — что-то вроде обязательной нормы. Мне же приходилось набирать необходимый объем в одиночку. Работа была несложной, но монотонной и неинтересной. Так что, когда процесс заливки был доведен до автоматизма, хранитель приступил к обучению.
Краткий курс по истории рода де Варгас, теория магии смерти, основные принципы. Затем практические занятия. К огромному счастью, от Хлои мне остался не только жуткий гардероб, но и что-то вроде мышечной памяти. А еще знание языка и письменности — это значительно упростило обучение.
Хранитель нарадоваться не мог скорости, с которой я впитывала новую информацию, и умению вычленять главное. Я же, несмотря на то что за день выматывалась так, что еле-еле доползала до спальни, с упертостью барана отгоняла мысли о прошлой жизни и заставляла себя концентрироваться на главной задаче. Вот совет пройдет — возьму неделю отдыха, чтобы банально осознать случившееся.
С азами разобралась быстро. Когда перешли к базовым боевым чарам — день этак на четвертый, — мне потребовалась цель. И именно в тот момент в зал ввалился Рюрик, толкая перед собой небольшую тележку с кучей темных тканей.
— О, вот на нем и потренируйся, — кровожадно предложил хранитель.
— Гхр-р-р! — довольно отозвался Рюрик, который не слышал этого предложения от защитника рода. Во мне было загорелся исследовательский интерес — чем скелет звуки издает? — но тут мой взгляд вновь наткнулся на тележку.
— Что это? — Я выпустила из рук книгу с заклинаниями, которую нашла в библиотеке по приказу учителя, и подошла к тележке. — Это же… Рюрик, ты чудо! Я хочу примерить!
Он привез мне целый ворох одежды. Платья, юбки, брюки, блузки, жакеты. Какие-то выглядели вполне нормальными — Рюрик придерживался моих пожеланий, другие вызывали вопросы. К примеру, платье со стоячим воротником и такими длинными рукавами, что на них можно спокойно наступить, смотрелось странно. Особенно если учесть пышнейшую юбку. Таких даже у Хлои не водилось. Она понимала, что хоть намек на практичность в одежде все же должен присутствовать.
— Потом тряпки будешь примерять, — прогундел сварливый хранитель. — Сейчас сосредоточься на обучении, мы еще не закончили!
— У-у-у, — взвыла я, ведь ручки уже чесались все рассмотреть и примерить. Часть, скорее всего, придется отправить обратно Рюрику на переработку. Но тут явно были и хорошие вещи. По крайней мере, не зеленые — этот цвет мне уже надоел до чертиков — и без цветочков. — Ладно, злыдень. Я запомню это. Рюрик, отнеси все к моей комнате. Оставь у двери.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жена проклятого некроманта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других