Ничего, кроме соблазна

Джоанна Линдсей, 2008

Очаровательная богатая американка Кейти Тайлер намерена совершить кругосветное путешествие – и для этой цели нанимает судно мужественного Бойда Андерсона. Однако круиз оказался совсем не таким, как ожидала Кейти. А все потому, что владелец корабля потерял голову от своей пассажирки и любой ценой желает добиться ее взаимности. Кейти и сама прониклась симпатией к Бойду. Но его напор… ее просто смутил. Нельзя же, в самом деле, так откровенно домогаться. А где ухаживания, где романтика? Кейти изо всех сил сопротивляется натиску неотразимого красавца. Но разве возможно устоять перед пламенной силой страсти?..

Оглавление

Из серии: Семейство Мэлори

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ничего, кроме соблазна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 12

Первой мыслью Кейти, которую Бойд безжалостно тащил вниз, было, что он ведет ее в тюрьму. Сам Бойд что-то бормотал насчет властей, которые должны в этом разобраться, и что сам он не может доверять собственной интуиции во всем, что касается ее, Кейти. Поэтому ей ничего не оставалось делать, как крикнуть:

— Подождите! Подождите!

Но он не стал ждать. И только подтвердил ее подозрения, когда, проходя мимо перепуганного хозяина гостиницы, заявил:

— Поймал ее, когда она рылась в моих вещах. Странно, откуда взялись воры в таком прекрасном городе?

Кейти возмущенно охнула, но Бойд с такой силой волок ее, что она не успела объясниться с хозяином гостиницы.

Оказалось, что его лошадь привязана рядом с крыльцом, и он довольно бесцеремонно усадил Кейти в седло. Она попыталась соскользнуть на землю с другой стороны, но Бойд уже сел сзади и схватил поводья. Теперь она чувствовала себя как в клетке и задыхалась от бешенства. Тупоголовый, напыщенный, воображающий себя всезнайкой олух! Подумать только, и он ей нравился! Очень нравился! Сколько раз в том путешествии ее так и подмывало сказать ему правду. Признаться, что она не замужем! Ха! Она была права, что ничего ему не сказала!

Кейти буквально трясло от ярости.

— Вы должны были сделать это с самого начала! — закричала она. — И не удивляйтесь, если окажетесь в тюрьме вместо меня, мистер Важная Шишка! Когда я расскажу констеблю, как вы силой удерживали меня в комнате, давали волю рукам, да еще и несправедливо обвиняли, посмотрим, кто будет смеяться последним!

— В таком случае хорошо, что мы едем не в тюрьму, — весело объявил Бойд, словно был уверен, что все ее угрозы — жалкие попытки оправдаться. Но если бы она побольше обращала внимание на то, куда они направляются, и не была так занята, обличая его, наверняка заметила бы, что они уже выехали из города и лошадь перешла с галопа на рысь.

Кейти нахмурилась, глядя на знакомую дорогу:

— Куда вы меня везете?

— В Лондон. Это была ваша идея, — напомнил он.

— Я ничего подобного не предлагала! — вознегодовала Кейти. — Сказала только, что нужно найти Джудит!

— А она скоро будет дома. Я ведь сказал Джереми, чтобы он, не тратя времени, мчался домой. Они окажутся в Лондоне намного раньше нас!

— Господи, поверить не могу, что вы дойдете до таких крайностей! Вам всего лишь нужно было выслушать меня!

— Я и выслушал! — разозлился Бойд. — Но вы уверяете меня в своей невиновности, несмотря на то что я поймал вас на месте преступления. Так не пойдет, дорогуша. Может, скажете правду? Вы разминулись с Камероном. Не так ли? И поэтому перевезли Джудит в другую гостиницу, ничего ему не сказав. Может, вы поссорились? И вы решили прибрать к рукам все состояние?

Кейти ошеломленно уставилась в пространство. Новые обвинения были так абсурдны, что не стоило и отвечать.

— Почему бы вам хотя бы для разнообразия не поработать головой? — устало бросила она.

— Понимаете, — признался Бойд, — я не в силах думать связно, когда вы так близко. Только и мечтаю о том, как бы унести вас в ближайшую постель, поэтому не могу верить всему, что вы тут рассказали, Кейти Тайлер. Мне очень жаль.

Она едва не задохнулась от негодования. На нее действовали не только его речи, но и прикосновение груди к спине, теплое дыхание, овевавшее ухо, горячие руки, взявшие ее в кольцо. Дрожь, пробегавшая по ее телу, не имела ничего общего с прохладным осенним ветром, бившим в лицо.

Несколько минут ушло на то, чтобы накинуть узду на свои желания и набраться духа пробормотать:

— Вы называете это близостью?

— Совершенно верно. Но рядом нет постели, так что придется держаться до той минуты, как передам вас в руки Мэлори. Отец Джудит сам во всем разберется и решит, что… делать… с вами…

Бойд почему-то стал заикаться. Кейти ощутила, как он напрягся и словно окаменел.

— Что? — спросила она, оглядываясь. — Упустили что-то важное? Например, тот факт, что не имели права никуда меня везти?

Но вместо ответа Бойд уставился на ее губы.

— Пожалуйста, Кейти, не подставляйте так близко ваше лицо. Пожалуйста. Если не хотите…

— Я все поняла, — перебила она, поспешно отвернувшись. Ледяной ветер снова ударил ей в лицо. И кажется, над головой нависли темные тучи. Сейчас наверняка пойдет дождь, а Бойд, как последний глупец, мчится по дороге, не думая об укрытии. — Просто абсурдно, — проворчала Кейти. — Я собиралась поехать в Лондон, но не таким же образом! Требую, чтобы меня немедленно вернули в гостиницу, где остались мой экипаж, кучер и горничная. Грейс с ума сойдет от беспокойства, обнаружив, что я пропала. И моя одежда! Я не одета для такого путешествия.

— Да замолчите вы или нет?!

— Неужели вы не услышали ни одного сказанного мной слова?! — взорвалась Кейти. — Говорю же, мое платье не подходит для поездки верхом. А юбка…

— Подоткните ее, — предложил Бойд, а сам еще теснее прижался к Кейти и глянул вниз, пытаясь понять, на что она жалуется. — Красивые щиколотки. Я так и думал.

— Держите свои взгляды и замечания при себе, — отрезала она, краснея и отодвигаясь.

— Я пытаюсь.

Господи, она едва не рассмеялась. И рассмеялась бы, не будь так зла на него. От него волнами исходило вожделение, и хотя оба знали об этом, были вынуждены делать вид, что ничего подобного быть не может. Ее мнимое замужество стояло между ними непреодолимой преградой. Но сегодня эта преграда рухнула, и Бойд окончательно осмелел.

Кейти подоткнула юбку, но ветер тут же снова вырвал ее.

— Ужасно холодно, — пожаловалась она. — Я загораживаю вас от ветра, и вы не чувствуете, какой он резкий. Мне нужно одеться. Нет! Мне нужен мой экипаж! Нам нет никакой необходимости терпеть все эти неудобства, когда в гостинице ждет экипаж.

— Нет, — коротко бросил Бойд.

— Но почему? — воскликнула Кейти.

— Потому что я ни на секунду не выпущу вас из виду. Неужели вы вообразили, будто я доверюсь вашему кучеру? Нет уж, сначала я доставлю вас в Лондон, а потом пошлю кого-нибудь за вашими сообщниками. Когда решу, что с ними делать.

— Я вам говорю, сейчас пойдет дождь. Если не верите, взгляните на небо.

— В этой стране оно иначе не выглядит, — хмыкнул Бойд.

— Полагаете, дождя не будет?

— Очень сомневаюсь. Небо с утра затянуто тучами, а дождя все нет.

— Но мне холодно!

Бойд снова прижался грудью к ее спине:

— Можете повернуться лицом ко мне, я в два счета вас согрею. Или наденьте мою куртку.

— Предпочитаю куртку.

Бойд со вздохом отодвинулся от Кейти и накинул ей на плечи свою куртку. Девушка, даже не поблагодарив его, поспешно надела ее и тут же пожалела об этом. Куртка пахла Бойдом и словно окружала ее его теплом.

Несколько минут прошло в молчании. Их ноги соприкасались. Его руки сжимались все теснее, так что он словно держал ее в объятиях. Он был повсюду. Нужно попытаться отвлечься.

— Знаете, — неожиданно сказал Бойд, — я только сейчас понял, что вам ни к чему бояться заключения. Тот, кого вам следует бояться, — это Энтони Мэлори.

Кейти возвела глаза к небу. Нет, он все еще искренне верит в то, что она виновна в похищении. Но она-то знает, что ей нечего опасаться отца Джудит. А вот Бойду придется ответить за свою ошибку. Кейти просто наслаждалась этой мыслью.

— Вы не впервые намекаете на то, что Мэлори следует бояться. Расскажите о них.

— Это одна из наиболее влиятельных семей в Англии, она славится своей приверженностью к фамильным устоям. Тронь одного — и на защиту встанут все. Отец Джудит так жестоко избил вашего мужа, что тот вряд ли обретет прежний облик. Энтони Мэлори очень беспокоится за дочь, так что, вероятнее всего, головы виновных полетят еще до того, как он начнет задавать вопросы.

— Джудит слишком милая девочка, чтобы иметь такого отца, так что не пытайтесь меня запугать.

Кейти ощутила, как Бойд пожал плечами:

— Потом не говорите, что я не предупреждал. Энтони скорее всего пальцем вас не тронет. Я вовсе не это имел в виду. В конце концов, вы — женщина, но он непременно позаботится о том, чтобы остаток жизни вы провели за решеткой. Собственно говоря, когда я увидел вас в этой комнате, первой моей мыслью было спасти вас.

— От тюрьмы, полагаю? — со смехом уточнила Кейти.

— Да. Я мог бы вывезти вас из страны. Выход всегда есть. Как по-вашему, могли бы вы убедить меня отплыть на континент?

Кейти презрительно фыркнула. Следовало бы знать, что он, как всегда, думает только об одном: как бы затащить ее в постель.

— Все это даже ответа не заслуживает.

— К концу дня вы перемените мнение.

— К концу дня, — рассерженно парировала она, — вы будете на коленях молить меня о прощении, которого, предупреждаю сразу, легко не добьетесь. Поверьте, вам еще повезет, если я при нашей следующей встрече не пристрелю вас. Вы, сэр… э… э… упрямый осел!

— Но все равно я вам нравлюсь, не так ли, милая? — ухмыльнулся Бойд.

Кейти плотно сжала губы, не собираясь вступать в очередную дискуссию. Мерзкий человечишка! Ничего, он еще пожалеет!

И тут с неба упали первые крупные капли дождя, а потом полило как из ведра. Кейти молча злорадствовала, пока не почувствовала, что начала промокать.

— Ну вот, что я говорила! — прошипела она.

— Простите, но не я вызвал этот ливень.

— Я замерзну и заболею!

— Ничего подобного, — бросил Бойд, еще крепче прижимая Кейти к себе.

— Умру от простуды, и вы будете виноваты. Я уже сказала, что еду в Лондон. Мы могли поехать в теплом, удобном экипаже! Но нет, вы вбили себе в голову, что мы должны непременно ехать под дождем.

Словно в подтверждение своих слов Кейти чихнула. Ей даже притворяться не пришлось.

— Полагаю, поблизости найдется какое-нибудь убежище, — мгновенно встрепенулся Бойд.

Кейти удивленно заморгала. Неужели и он начинает мыслить здраво? Немного поздно, но все же…

— В десяти минутах езды отсюда есть маленький городок. Вы только что проехали дорогу, которая туда ведет. Поверните коня. Там есть гостиница.

Бойд повернул назад. Минут через пять они действительно добрались до города, и Бойд пришпорил коня, чтобы скорее попасть под крышу.

Кейти показала ему гостиницу, расположенную в самом центре городка. Бойд немедленно направился туда, усадил Кейти перед камином в общем зале, а сам пошел платить за комнату, где они могли бы переждать дождь.

На самом деле Кейти вовсе не так уж замерзла. Из-за дождя стало немного холоднее, но погода была вовсе не зимней. Она просто пыталась вызвать в Бойде угрызения совести… хотя вряд ли он способен на раскаяние. Но ничего, он еще осознает, как ошибался!

Держа руки над огнем, она не сводила глаз с Бойда. К несчастью, он внимательно следил за ней.

Кейти вздохнула. Сейчас она никак не могла выскользнуть за дверь незамеченной!

Конечно, можно устроить шумную сцену, тем более что вокруг полно людей, но тогда непременно явится констебль, а подтвердить ее слова некому. Вдруг констебль поверит Бойду, а не ей? И тогда она действительно окажется в тюрьме. Вряд ли стоит рисковать. Лучше вернуться в Нортхемптон, собрать вещи, взять слуг и продолжить путь в Лондон, забыв о дурацком приключении.

— Пойдем, — велел Бойд, взяв Кейти за руку. — Если дождь через час не прекратится, я попробую нанять экипаж.

Неужели он хочет с ней помириться? Но ему стоило бы подумать об экипажах раньше. Вряд ли он сможет его здесь найти.

Об этом Кейти не упомянула. Все, что угодно, лишь бы ненадолго избавиться от Бойда и благополучно сбежать.

Едва они вошли в комнату, Кейти объявила:

— Ужасно хочу есть.

Бойд стал разжигать огонь в камине, значит, он не забыл, что она жаловалась на холод, подумала Кейти. Какая целеустремленность!

— Вы оглохли?! — раздраженно окликнула она. — Я есть хочу!

Бойд оглянулся:

— В самом деле?

— Именно! Я ничего не ела со вчерашнего дня, — солгала Кейти и для пущего правдоподобия добавила: — Горничная как раз пошла за едой, когда вы ворвались в мою комнату.

Разведя огонь в камине, Бойд отряхнул руки и проворчал:

— Ладно. Пойду закажу еду и горячую ванну. А пока обсушитесь. И держитесь как можно дальше от кровати. Спать сейчас не время. Ясно?

— Разве я сказала, что устала? — фыркнула Кейти.

Бойд пригладил мокрые волосы и глянул на широкую кровать.

— Чувствует мое сердце, зря я все это затеял, — простонал он. — Лучше переждать дождь внизу. Еду нам принесут туда.

Но в этом случае она не сможет улизнуть!

— Вы подождите внизу, — поспешно попросила Кейти, — а я тем временем приму ванну, не то и вправду заболею.

Бойд долго смотрел на нее, потом кивнул, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Кейти услышала лязг ключа в замочной скважине и с досадой вздохнула. Неудивительно, что он так легко согласился спуститься вниз. Значит, с самого начала решил запереть ее.

Однако она не собиралась сидеть сложа руки.

В комнате было два окна, выходивших на улицу. Одно окно находилось прямо над покатой крышей крыльца. И если спуститься по нему, вполне можно спрыгнуть и остаться невредимой.

Десять минут спустя Бойд стоял у окна, которое Кейти, спеша удрать, оставила открытым. Хотя он бросил монету конюху, попросив отвести лошадь на конюшню, даже отсюда было видно, что животного нет на месте. Похоже, Кейти добралась до него первой. Что ж, все к лучшему.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ничего, кроме соблазна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я