Глава 9
— Я жду племянницу и ее слуг. Они уже прибыли?
Бойд описал Джудит хозяину гостиницы.
— Она необыкновенно красивая девочка. Стоит один раз ее увидеть, и ни за что не забудешь!
Это была вторая гостиница Нортхемптона. Неизвестно, сколько еще придется обойти.
Он уже заплатил за номер, чтобы задобрить владельца. И решил, что, если услышит отрицательный ответ, задаст хозяину еще несколько вопросов. Бойд предполагал, что Джудит могла войти в гостиницу через парадную дверь, но очень в этом сомневался.
Поэтому он немало удивился, когда хозяин заверил, что его племянница уже здесь.
— Да, сэр, вторая дверь наверху. Прямо рядом с вашей комнатой.
— И сколько с ней слуг на этот раз? — осведомился Бойд, немного придя в себя. Нужно точно знать, много ли там похитителей и с кем придется драться, чтобы спасти Джудит.
— С ней только две женщины, сэр. Если были и другие слуги, маленькая мисс не потребовала для них номера.
Бойд благодарно кивнул хозяину. Нечасто ему так везет! И теперь ему нужно принять решение, как лучше поступить — выждать час или больше, пока Энтони доберется до города, и рассказать ему, где держат Джудит, или самому попытаться ее вызволить? Наверное, все-таки нужно идти наверх. Он стал подниматься по лестнице, однако тут его окликнул Джереми. Бойд подождал, пока парень подойдет ближе, и спросил:
— Что ты здесь делаешь?
— Какая удача! Зашел в первую попавшуюся гостиницу, а тут ты! Собственно говоря, я увидел твою лошадь, привязанную у крыльца.
— Я думал, мы договорились, что ты не сунешь сюда нос, потому что слишком напоминаешь своего дядю!
— Успокойся, янки. Все кончено… или почти кончено. Мой кузен сумел кое-что выяснить.
Джереми рассказал о признании Джорди Камерона.
— Сейчас дядя Тони обыскивает дорогу в южном направлении, а меня послал на север сделать то же самое, — добавил он.
— Именно поэтому ты так охрип?
Джереми кивнул:
— Джудит — умная девочка. И если не смогла кого-нибудь упросить подвезти ее и идет в Лондон пешком, скорее спрячется в лесу, как только увидит на дороге всадника. Вот я и звал ее, но ответа не дождался. Вероятно, она ушла слишком далеко. Однако Энтони просит тебя провести здесь день. На всякий случай. Он пришлет записку с дальнейшими инструкциями.
— По-моему, этого не понадобится, — сообщил Бойд. — Она здесь.
— Кто?
— А как по-твоему?
— Не говори загадками, — фыркнул Джереми. — Я только что сказал тебе, что Джудит сбежала.
— А я только что описал Джудит хозяину гостиницы. Он утверждает, что девочка сейчас наверху.
— Проклятие! Неужели шотландец солгал?!
— А с чего вдруг ему говорить правду? — возразил Бойд.
— Потому что дядюшка собирался вырвать ему ноги и руки.
— Еще одна веская причина солгать.
— Кровь Христова! — прошипел Джереми, но тут же спохватился: — Погоди! Если она и была здесь, то неизвестно, где находится сейчас. Может, она сбежала именно отсюда?
— Может, ты и прав. Но это легко узнать, тем более что мне сказали, в каком она номере. Пойдем, посмотрим, кто в нем.
Они подошли к двери, и Бойд уже хотел взяться за ручку, когда оба услышали знакомый голос:
— Я опять проголодалась.
Джереми немедленно оттащил Бойда прочь.
— Кровь Христова! — прошипел он. — Это кузина!
— Совершенно верно, — кивнул Бойд, вынимая пистолет. — Нужно сделать так, чтобы Джудит ничего не грозило.
— Тогда убери оружие. Твои кулаки лучше любого оружия. Совершенно ни к чему размахивать пистолетом, тем более что он может выпалить в любую секунду.
— Я всего лишь хотел напугать их, чтобы не слишком сопротивлялись, но ты прав. Если верить хозяину гостиницы, с Джудит только две женщины, так что оружие не понадобится.
— Жена Камерона? Похоже, шотландец все-таки не солгал.
— Так или иначе, нам нужно справиться с женщинами. И вот мой план, — прошептал Бойд. — Я вышибаю дверь, ты хватаешь кузину и везешь к отцу. Только не останавливайся. На кону немалые деньги, так что мы не знаем, сколько громил они наняли в помощь и где находятся сейчас. Я позабочусь о тех, кто останется в комнате, и передам их полиции, прежде чем догоню тебя.
— Ш-ш-ш-ш, — прошипел Джереми, когда дверь, которую они собирались взломать, вдруг стала открываться.
Они поспешно повернулись спинами к двери. Бойд с невинным видом стал возиться с ключом от своей комнаты.
— Сейчас принесу поесть, — послышался женский голос, — заприте за мной дверь.
— Все будет в порядке, Грейс, — раздался из комнаты другой голос.
Женщина, пообещавшая принести еду, мельком глянув в сторону Бойда и Джереми, стала спускаться по лестнице.
— Теперь самое время спасать Джудит. С одной из похитительниц я справлюсь быстрее, — бросил Бойд.
Ему не пришлось ломать дверь. Они просто ворвались в комнату, прежде чем ключ повернулся в замке, и… сюрприз удался!
Джереми подскочил к Джудит. Та попыталась крикнуть, но он зажал ей рот ладонью, приказал молчать, подхватил на руки и исчез.
А вот Бойд ошеломленно уставился на предполагаемую похитительницу. Та ответила столь же потрясенным взглядом. Женщина его чувственных снов, имеющая собственных детей… или тех малышей она тоже украла? — похитила дочь Энтони Мэлори.
Немного придя в себя, Бойд схватил ее, зажал рот и потащил в соседнюю комнату.