МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР. Пропавший ребенок. Плюшевый мишка у дверей. И 48 часов на поиски… Шотландия, наши дни. Гуляя по лесу со своим отцом и собакой, бесследно исчезает семилетний Коннор Рид. И тут же родителям мальчика подбрасывают конверт с фото их сына, привязанного к стулу. А еще – плюшевого мишку… Ведущий расследование старший инспектор Логан потрясен: это слишком похоже на почерк кровавого маньяка-похитителя Оуэна Петри по прозвищу «Мистер Шепот». 10 лет назад именно Логану удалось схватить этого монстра, убившего троих детей. Тогда тот во всем признался – и был навсегда закрыт в тюремной психбольнице. Впрочем, тело его последней жертвы так и не нашли… Выходит, либо Петри снова совершил преступление, пройдя через стены психбольницы, – либо у него появился подражатель. И в запасе у детективов всего двое суток. Ведь «Мистер Шепот» всегда убивал детей ровно через 48 часов после того, как их родные получали плюшевого мишку…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Куча костей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Логан и Форд были знакомы вот уже несколько лет, но всех остальных старший инспектор не знал. Несомненно, во время каких-либо совместных расследований он мельком видел кого-нибудь из них, но по именам их не представляли. И сейчас Форд тоже не стал тратить время на взаимные представления.
— Начнем с главного и будем работать сверху вниз, докапываясь до мелочей, — объявил он, с шутливым презрением глядя на молодого детектива-констебля, который примостился одной ягодицей на рабочем столе — в остальном совершенно пустом.
Впрочем, почти все столы в комнате расследований были пусты, что весьма беспокоило Логана. Он привык к высоким стопкам документов, папок со свидетельскими показаниями, распечатками кадров с камер наблюдения и всех прочих бумаг, которые накапливались во время следствия. Тот факт, что сейчас их практически не было, не очень-то соответствовал его представлению о том, насколько далеко должно было зайти следствие к нынешнему моменту.
— Вы хотите сказать, что самое вкусное прибережете напоследок, сэр? — спросил констебль.
Логан решил, что тому еще не исполнилось и тридцати. Волосы молодого человека были уложены в прическу при помощи геля, воска, пенки или что там с ними делают нынче. Щетина тщательно подрощена как раз до такой длины, чтобы создавалось впечатление, будто у констебля пару дней не было времени на бритье. Логан уже вынес предварительную оценку личности этого молодого человека.
Форд насмешливо фыркнул.
— Что ж, если тебя это утешит, можешь считать именно так, сынок, — ответил он, потом перевел взгляд на единственную женщину, присутствовавшую в комнате, и представил ее: — Детектив-сержант Кейтлин Маккуорри. Раньше служила на Оркнейских островах, переведена в Северный отдел по особо тяжким преступлениям в… каком году? Две тысячи шестнадцатом?
— В две тысячи семнадцатом, — поправила детектив-сержант, и Логан отметил ее легкий островной акцент. Не гортанная грубоватость речи, как у выходцев с Западных островов, однако даже в этой короткой фразе прозвучало нечто не совсем свойственное жителям основной части королевства.
Волосы у нее были огненно-рыжие, но коротко подстриженные и гладко зачесанные назад. Вероятно, она всю жизнь выслушивала комментарии по поводу их цвета, и ее прическа была стопроцентно функциональной, но уж никак не стильной.
По возрасту Маккуорри была ближе к Логану, чем к инспектору Форду. Логан решил, что она на восемь-десять лет моложе его, то есть сейчас ей было около тридцати пяти. Невысокого роста, стройная, примерно пять футов и четыре-пять дюймов[3], — однако держалась так, что это добавляло ей несколько дюймов роста.
— Не могу умолчать о том, что Кейтлин — один из лучших детективов, с которыми я когда-либо работал, — продолжил Бен.
— Вероятно, самый лучший, — добавила сержант, но то, как она это произнесла — почти без хвастовства, но зато с глубоким сарказмом, — подсказало Логану, что они с ней хорошо сработаются.
— Полагаю, вы сможете переспорить любого старого маразматика, если захотите приложить усилия, — заключил Бен.
Он указал на единственного из присутствующих, кто до сих пор так и не раскрыл рта, — лощеного азиата лет тридцати пяти, который держался чуть поодаль от остальной группы. Он был одет в новенький костюм, на лице его читалась обеспокоенность, и Логан готов был поспорить, что этого человека перевели сюда недавно.
— Детектив-констебль Хамза Халед. Недавно перешел к нам из уголовно-разыскного отдела, — сказал Бен, подтверждая догадку Логана, потом добавил: — Мы пока что не очень хорошо знакомы друг с другом, но я слышал о нем только хорошее.
— Мы явно говорили с разными людьми, — вмешался пока что не названный по имени офицер с тщательно выпестованной щетиной. Халед бросил на него недовольный взгляд, но увидел ухмылку молодого констебля и пришел к выводу, что тот шутит.
— Где вы служили раньше? — спросил Логан, все еще пытаясь составить мнение по поводу азиата.
— В Абердине, сэр, — ответил Хамза, и Логан удивился его сильному северо-шотландскому акценту. Так, название города он произнес как «Айбердин».
— Подождите. Халед?.. — В памяти Джека зашевелилось некое воспоминание. Он пару раз щелкнул пальцами, пытаясь выудить эту мысль. — Вы не занимались расследованием незаконной перевозки людей на рыбачьих лодках?
— Нет, собственно расследованием я не занимался, сэр, но был среди тех, кто производил арест, — ответил констебль, настороженно улыбнувшись, как будто опасался, что его ответ может доставить ему неприятности.
— Насколько я слышал, вы весьма поспособствовали раскрытию этого дела.
Хамза быстро покачал головой.
— Это была командная работа, сэр.
— Что ж, это была очень хорошая работа, — заверил его Логан. Констебль, похоже, немного расслабился, как будто эти слова подкрепили его уверенность в собственной компетентности.
— И последний — во всех смыслах — детектив-констебль Тайлер Нейш.
Тот ухмыльнулся своему начальнику, показав безупречно ухоженные зубы.
— Вы страшно любите меня, босс.
Бен изобразил, как будто что-то взвешивает на ладонях, потом фыркнул:
— Пф-ф.
Констебль Нейш протянул Логану руку, так и оставшись полусидеть на столе. Джек оценивающе взглянул на молодого человека, потом тоже протянул руку, не сдвинувшись с места и явно давая понять, что не намерен подходить ни на дюйм ближе. Бен ухмыльнулся, глядя на это противостояние и отлично зная, кто выйдет победителем в схватке.
Спустя примерно полсекунды внутренней борьбы Тайлер встал, сделал шаг к Логану и чуть застенчиво пожал ему руку.
— Рад знакомству с вами, сэр.
— Да, знаю, — подтвердил старший инспектор.
Бену пришлось ненадолго отвернуться — его плечи тряслись от едва сдерживаемого смеха.
Логан подождал, пока констебль Нейш вернется на свой насест, потом заговорил:
— Спасибо, что представили нас друг другу, инспектор Форд. Рад познакомиться с вами всеми. Жаль, что это знакомство состоялось при таких обстоятельствах, но я уверен, что все мы уже привыкли к подобному.
Логан осознал, что так и не снял плащ, и начал стаскивать его, не прерывая речь.
— Наверняка Бен уже ввел вас в курс дела, однако на всякий случай еще раз представлюсь: я старший детектив-инспектор Джек Логан. Несколько лет назад я производил арест пресловутого Мистера Шепота. К текущему делу меня привлекли потому, что между обоими случаями есть определенное сходство.
Он оглянулся, ища, куда бы повесить плащ, затем перебросил его через спинку стула, одновременно избавившись от верхней одежды и заявив свое право занимать это место.
— Прежде чем перейти ко всему остальному, позвольте мне прояснить одну вещь, — произнес Логан, по очереди обводя взглядом всех присутствующих. — Вне зависимости от того, насколько схожими могут быть обстоятельства этих двух дел, Оуэн Петри — Мистер Шепот — не может быть виновен в том, что происходит сейчас. Мы его арестовали и полностью обезвредили.
Тайлер поднял руку, но не стал ждать, пока ему позволят заговорить.
— А правда, что во время ареста он покалечился или что-то вроде того?
Логан кивнул.
— Он упал с крыши парковочного здания. Пролетел три этажа, однако выжил и смог дать показания. Более или менее.
— Как это случилось, сэр? — спросил Хамза.
Последовала долгая тяжелая пауза, пока Джек обдумывал ответ.
— Я загнал его в угол. Полагаю, у него сработал старый инстинкт «бей или беги». Он сделал выбор в сторону «беги» — точнее, «лети», — и в этом ему повезло больше, чем могло бы.
— Не очень-то похоже на удачный арест, сэр, — заметила сержант Маккуорри. В ее тоне прозвучали некие нотки — не то чтобы обвиняющие, однако свидетельствующие о том, что у нее есть некоторые сомнения.
— Очень не похоже, — согласился Логан. — Однако, с другой стороны, будь он хорошим человеком, этого с ним не произошло бы. Как бы то ни было, мы на сто процентов уверены, что арестовали именно того, кого нужно, и твердо знаем, что он не мог стоять за этим последним похищением. Так что нам нужно вычислить, кто это сделал, узнать, где он прячется, и вернуть похищенного мальчика домой.
Он выждал несколько секунд, давая им обдумать это. Потом, убедившись, что до всех дошло, обратился к Бену:
— Каковы последние новости?
Инспектор Форд откашлялся. Этим он словно переключался из режима старого приятеля в режим полицейского, и его прежде добродушный тон сделался строгим и деловым.
— Сегодня утром это дело было передано нам из уголовного розыска. Я полагаю, констебли Нейш и Халед просмотрели отчеты и все показания. Не то чтобы там было много материала. Я отправил полицейских проверить поселения вблизи места похищения, однако это займет много времени.
Логан поднял брови.
— Что, так много домов придется обойти?
— Нет, тут проблема в обратном. Жилья там поблизости довольно мало, но поселки отстоят далеко друг от друга, и ехать от одного до другого приходится по очень грязным проселкам. Почти наверняка это напрасная трата времени, но кто знает…
— Кто-нибудь еще раз беседовал с родителями сегодня утром? — спросила Кейтлин.
Бен покачал головой.
— Мы связывались с ними и отрядили пару крепких парней, чтобы журналисты им не надоедали, но лично мы туда еще не показывались.
— Я займусь этим, — вызвался Логан. — Если только кто-то из вас еще не вошел с ними в контакт.
Остальные подтвердили, что никто из них пока не разговаривал с родными мальчика.
— Что ж, тогда я проведу разговор с ними, — сказал Логан. — Будет неплохо взглянуть на них лично. Но сначала я хочу осмотреть место преступления. Что там поступило сегодня утром?
Бен кивнул детективу-констеблю Халеду.
— Хамза, не могли бы вы…
Тот мгновенно пришел в движение и быстрым шагом направился к столу в углу комнаты — на этом столе в пластиковых пакетах лежали вещественные доказательства. Он взял три из них, положил в маленькую картонную коробку и отнес обратно к остальным.
Логан заглянул в коробку, поставленную на стол перед ними.
— Это то, что было принесено непосредственно, — сообщил Хамза, потом указал на угловой стол. — Уголовный розыск также передал открытки и письма, пришедшие за последние два дня. Насколько можно судить, ничего интересного.
— Верно. Хорошо, — отсутствующим тоном отозвался Логан. Его внимание было приковано к содержимому коробки, и он с трудом сдерживал тошноту.
Плюшевый мишка уже был в достаточной степени ужасен: серый мех, стеклянные глаза. Это было первое, что увидел Логан, и именно тогда ощутил первые позывы к тошноте.
Фотография, конечно же, была во много раз хуже. Коннор Рейд ничуть не походил на предыдущие жертвы — и все же выглядел точно так же. На его лице было то же выражение неприкрытого ужаса, что и у других мальчиков, и обстановка на фото была похожа настолько, что это не могло быть просто совпадением.
Однако сильнее всего сердце и желудок Логана сжались при виде конверта. Гозер не соврал. Этот конверт был идентичен — совершенно идентичен тем, которые посылал Петри. Едва увидев его сквозь прозрачный пластик, Логан перенесся почти на пятнадцать лет назад. В те времена, когда он только-только присоединился к следствию. В те времена, когда этот ублюдок вел охоту на маленьких мальчиков.
Снова — к Дилану Мьюру. К Льюису Бриггсу. К Мэтью Деннисону. К трем семьям, чьи жизни были безжалостно перемолоты и выплюнуты.
— С тобой все в порядке, босс?
Логан моргнул, услышав голос Бена Форда, и рывком вернулся в настоящее.
— Да, все нормально. Экспертизу уже провели?
— Пока нет, — ответил Бен. — Для этого нужно отвезти все это в Инвернесс.
— Ну да, конечно, понимаю, — отозвался Логан, хотя мысль о потенциальной задержке его раздражала. — Сначала я взгляну на них, а потом пусть кто-нибудь их туда отвезет. — Он снова уставился в коробку. — Пресса об этом уже знает?
— Насколько нам известно, нет, — сказал Бен.
— И слава богу. Нужно помалкивать об этом, ясно? Это не должно никуда просочиться, пока мы не дадим отмашку. Сержант Маккуорри…
— Называйте меня Кейтлин, сэр.
Логан коротко кивнул.
— На вас — взаимодействие с семьей мальчика. Втолкуйте его родным, насколько важно хранить все в тайне. Стервятники уже потихоньку слетаются. Если сведения выйдут наружу, начнется кровавый цирк.
— Есть, сэр, — ответила Кейтлин, беря свой телефон и направляясь к пустому столу в другом углу.
Логан пристально посмотрел на констебля Нейша.
— Где я могу добыть кофе?
Тайлер ответил недовольной гримасой и легким пожатием плеч.
— Не знаю, сэр. Я здесь новичок.
— Хорошо, — произнес Джек, забирая коробку, и кивнул на дверь. — В таком случае предпримите свой первый шаг в расследовании. Кружку черного кофе и две ложки сахара. Ах да… — Тайлер замер, наполовину приподнявшись со своего места. — А потом — повторить.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Куча костей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других