В Ивленде появляются объявления о том, что некий мистер Финд разыскивает детей «со странностями». Он предлагает их родителям заключить необычный контракт, который навсегда избавит от ненавистного ребенка.Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ненужные» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 13
— И много у тебя друзей? — спросил Блейк, впервые за все время, обратившись к ребенку.
–Их всего два, мистер Финд, — спокойным голосом ответила Амелия, взглянув на Блейка.
— Как же их зовут, дорогая? У них, вообще, есть имена?
— У них весьма необычные имена, мистер Финд! Их зовут Дидо и Канэ, — ответила Амелия. — Я думаю, что это мальчики, но не уверена до конца. Вы же знаете, мистер Финд, что для некоторых духов это не важно.
— Да, Амелия! Ты удивительно проницательный ребенок! — Блейк погладит девочку по коротким светлым волосам. — Про духов я знаю все. И что они тебе рассказывают? Какие тайны раскрывают? — вкрадчиво спросил мистер Финд.
— Они много шутят, иногда жалуются; вспоминают свои прошлые жизни.
— Хорошо, Амелия, мы еще поговорим об этом, а сейчас к нам пожалуют еще одни посетители. Последние.
Не успел мистер Финд окончить эту фразу, как в дверь настойчиво позвонили. Волк оставил Амелию одну, осторожно подкрался к входной двери и затаился, собираясь напасть при первом намеке на опасность. Рычать и лаять он предусмотрительно не стал.
Вошедшими были Нора и Джон. Взгляд у Норы был измученный и немного безумный. Такой взгляд обычно наблюдается у морально уставших людей. Она с опаской покосилась на тихонько рычащего Волка и не посмела пройти дальше. Собак она побаивалась и никогда не пыталась найти с ними общий язык.
Только после того, как пес послушался хозяина и забрался в кресло, недовольно посматривая на Нору, она решилась войти в гостиную. Ее немного шокировал этот дом. Она никогда не видела такой роскошной обстановки и даже подумать не могла, что ее когда — нибудь пригласят в такое место.
Быстро взяв себя в руки и натянув маску безразличия, Нора сняла с Джона куртку, весьма потрепанного вида, и вязаную шапочку. Сама она решила остаться в распахнутом пальто, демонстрируя, что не собирается здесь надолго задерживаться.
Волосы у нее были растрепанные. Под глазами чернели круги, какие бывают обычно от постоянной бессонницы; но казалось, что внешний вид совсем не заботил Нору. В голове у девушки мысли носились, как бешеные псы; она не могла их проанализировать, и уж тем более, остановить.
Блейк Финд прекрасно чувствовал душевное состояние Норы. Ему нравилось, что люди, делая какую — нибудь подлость, искренне переживают, что о них могут подумать плохо. Чтобы немного ее успокоить и отвлечь от неприятных мыслей, он представил ей Амелию. Предложив присесть на диван, Блейк поставил перед Норой и Джоном чашечки с согревающим травяным чаем.
— Вы любите Джона, мисс Хакс? — вдруг резко спросил мистер Финд Нору.
От неожиданности Нора вздрогнула, но отвечать на заданный вопрос не стала. Она молча пила чай, не глядя ни на кого.
— Ну, что же вы, мисс Хакс! Я задал вам простой вопрос о ваших чувствах к собственному ребенку. Неужели это так сложно?
— Я не хочу говорить об этом, — вдруг хриплым голосом ответила Нора. — И какое вам дело, мистер Финд, что я чувствую к Джону? Я сразу поняла, что ваше объявление попалось мне на глаза не случайно. Я не дурочка, мистер Финд, и догадалась, что это вы все специально подстроили. Признайтесь! — Нора напряглась в ожидании ответа.
— Хорошо, Нора! Вы меня рассекретили, — Блейк улыбнулся. — Вижу, вы не из тех, кто ходит вокруг да около. Сразу к делу приступаете?
— Говорите же, в чем дело? — Нора заметно нервничала.
— Объявление действительно повесил я, — заговорил Блейк. — Вы очень проницательная девушка. Видите ли, я нахожусь в поиске необычных детей, которые стали вдруг, или сразу, в тягость своим родителям, — произнеся эту фразу, Блейк сделал небольшую паузу, и многозначительно посмотрел на Нору.
Нора промолчала и, опустив взгляд вниз, начала изучать свои поношенные кожаные ботинки так, будто видела их впервые в жизни. Ей неприятно было смотреть на хозяина дома. При взгляде на него Норе казалось, что у нее мутнеет в глазах и Блейк Финд растворяется в пространстве комнаты.
Амелия и Джонни сидели на диване совсем близко друг к другу. Темные волосы Джона были слегка взъерошены, после того, как мать резко сдернула с него шапку. Мальчик пытался пригладить их рукой, но ничего хорошего из этого не вышло: волосы продолжали топорщиться в разные стороны упрямыми кудряшками.
Амелия понимающе взглянула на Джона, и чтобы поднять маленькому гостю настроение достала из вазочки печенье и протянула ему. Джонни ответил Амелии благодарным взглядом и взял предложенное угощение с ладони тонкой ручонкой с обгрызенными ногтями.
— Так вот, — продолжил мистер Финд, — я беру таких детей к себе домой, полностью обеспечивая их всем необходимым: питание, одежда, обучение. Кроме того, я буду развивать у них все скрытые таланты. Они еще раскроют свой потенциал, поверьте мне! Такие особенные дети не должны быть «похоронены заживо» в человеческом мире. Надо признаться, что я это делаю не просто так — я пишу книгу, и дети мне нужны для наблюдений. Только и всего.
— А это точно будет бесплатно? — Нору волновало только это.
— От вас я ждал именно этого вопроса, — растянув губы в презрительной улыбке, произнес Блейк. — Можете спать спокойно, мисс Хакс, никаких денег я с вас не возьму. Оставьте их себе!
После долгожданных слов о том, что она не должна будет никому и ничего платить, Нора почувствовала, что ее внутренняя нервная нить лопнула. Хмурое выражение лица стерлось, и она даже смогла растянуть губы в легкой дружелюбной улыбке. Все складывалось наилучшим для нее образом.
–Я вижу, вас устроил мой ответ, Нора? — спросил мистер Финд.
–Более чем! — улыбнулась девушка и снова опустила взгляд вниз.
— Вы даже не спросите, сколько Джон пробудет в этом доме? — приподнял бровь Блейк.
— Да, точно! На какое время вы его заберете, мистер Финд? Можете оставить его у себя надолго, а лучше навсегда, — Нора равнодушно обернулась и взглянула на сына. — Он, в принципе, спокойный, когда не чудит и не беседует сам с собой. Ах, да, ест он мало, а одежду носит, какую дадут, — выдохнула Нора.
— Ваш сын останется у меня на весьма длительный срок, — холодно произнес Блейк Финд. — Поверьте мне, мисс Хакс. Вам запрещается общаться с ним и приезжать, чтобы навестить его, до тех пор, пока я не дам вам на это своего согласия. Впрочем, я думаю, у вас не возникнет такое желание.
Нора спокойно выслушала мистера Финда и даже не попыталась ничего ему возразить. Условия ее полностью устраивали, поэтому она молча кивнула головой. Процедура подписания договора не заняла у Норы и двух минут. Она взяла предложенный мистером Финдом документ и, не читая его, быстро поставила внизу подпись ручкой с красными чернилами. Передав в руки мистера Финда договор, Нора начала торопливо застегивать пальто, боясь, что хозяин дома передумает и вернет ей мальчика обратно.
— Вы даже не прочитали договор, мисс Хакс, — Блейк взглянул на Нору.
— Я вам полностью доверяю, мистер Финд, и не думаю, что вы захотите меня обмануть.
Нора, стоя уже в дверях, посмотрела на одиноко сидящего Джона и, поймав его растерянный взгляд, выбежала прочь, не сказав ни слова. Когда за ней захлопнулась тяжелая дверь, Нора побежала к остановке, и уже сидя в автобусе, поймала себя на мысли, что совершенно не помнит, как выглядел мистер Финд.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ненужные» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других