1. книги
  2. Зарубежное фэнтези
  3. Джастин Колл

Молчаливые боги. Мастер артефактов

Джастин Колл (2021)
Обложка книги

Аннев де Брет, воспитанник таинственной Академии, скрытой от глаз непосвященных, не такой, как все, но скрывает это, иначе невозможно жить в мире, где магия под запретом, а все артефакты хранятся под замком. Ему дарована высшая сила, но он еще не умеет контролировать ее и думает лишь об одном: как удалить проклятый артефакт, слившийся с его телом? Аннев надеется, что в Лукуре, огромном городе, найдется мастер, который ему поможет. Но чем придется расплатиться за это? И как забыть Маюн — девушку, которую он любил и в чьей страшной гибели был виновен?.. Пока Аннев борется со своей магией, его давний враг и соперник Фин, объединившись со старыми врагами и новыми союзниками, ведет тайную войну против коррумпированных гильдий Лукуры в надежде создать свою собственную преступную империю… Тем временем Маюн, выжив в подземном лабиринте, стала ученицей призрачного мага, лучшего ассасина падшего бога Кеоса. Маг обещает, что поможет ей найти и убить того, кто ее предал… Вторая книга из цикла «Молчаливые боги». Впервые на русском!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Молчаливые боги. Мастер артефактов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть 2

Я не вижу в этом воли Одара. Сомневаюсь, что он вообще когда-либо говорил со мной… но уверен, что он благословил бы мое решение. Какая восхитительная ирония — обратить оружие Кеоса против него самого и его приспешников! Итак, я со всей серьезностью приступаю к исследованию (…)

Признаться, эта нечестивая магия приводит меня в странное волнение. Я не верю, что это Кеос взывает ко мне, я не слышу гласа Люмеи или Одара. Магия словно бы существует сама по себе, независимо от воли богов и людей. В этой Кеосовой скверне мне чувствуется обещание жизни и неумолимость смерти. Это выше человеческого понимания. Иногда эта сила поглощает меня, и я почти не могу противиться ей. Даже сейчас я слышу ее зов, хотя вместилище этой богомерзкой магии находится глубоко подо мной (…)

В книге они зовутся ваятелями. Их порочные таланты не представляют для меня ни малейшего интереса, однако в этой связи мне вспомнились скульпторы душ, ильтерранцы, и сходные с ними блуждающие, встречающиеся среди ильдарийцев.

Из повествования о них я почерпнул, что скульпторы и блуждающие могут обмануть саму смерть. Книга не дает подробного описания этого процесса, а моих знаний недостаточно, чтобы самому делать выводы, и все же некие соображения у меня имеются. Вполне вероятно, что душа скульптора после смерти может переместиться в другой сосуд. Если так, то история Брона Глоира — вовсе не миф… И я не могу игнорировать доказательства и списать все это на фантазию. Я намерен внимательнейшим образом изучить все материалы, и, быть может, мне удастся отыскать истину. Подумать только, какое благо я совершу для Академии, если раскрою секрет Брона Глоира! (…)

Надежда есть. Я отправил Дюварека на север, однако сомневаюсь, что ему удастся найти там что-то ценное. Слишком много времени прошло с тех пор, как состоялся ритуал и проклятый орден Брона Глоира был распущен. Если и остались уцелевшие записи, искать их наверняка следует в Хранилище или в руинах Спеур Дун (…)

Разгадка близка. Я от корки до корки перевел эту разваливающуюся от древности книжонку по черной магии и пришел к выводу, что в рецепте эликсира отсутствует какой-то ингредиент. Дюварек сделал наброски фресок Спеур Дун, которые пролили свет на некоторые моменты ритуала, до сих пор остававшиеся для меня неясными, однако кое-чего недостает. Это некое вещество, провоцирующее трансмутацию, причем скульптору необходимо иное вещество, нежели ловцу. Я перепробовал много субстанций, но ни одна из них не дала удовлетворительного результата. Мысль о том, что придется остановить мое исследование, пока я не найду последний ингредиент, мне ненавистна — ведь я почти у цели! — однако ничего не попишешь. Быть может, Одар увидит, с каким рвением я вновь следую своему призванию, и, убедившись в праведности моих изысканий, явит мне ответ (…)

Яд кольцевой змеи! Свойства непостоянны. Загадка. Кеокумы? Возможно, ключ к чарам бессмертия Брона Глоира. Провести опыты (…)

Кажется, мне удалось. Эликсир… это чистая магия, я чувствую ее. Как я и предполагал, недостающим ингредиентом был яд кольцевой змеи, — однако выяснилось, что не он один: для того чтобы эликсир подействовал, необходимо добавить в него кровь еще живого человека.

Не скрою, моя досада не знает границ. Я не могу зайти так далеко, иначе поставлю под удар свою жизнь. Пусть цель моя священна, я не стану доводить ритуал до конца, пока того не потребует нужда. Однако эликсир и кинжал всегда при мне, и, клянусь, я не упущу возможности довершить начатое. А таковая непременно появится — иначе для чего еще Одар проклял меня нечестивой смесью илюмитской и терранской крови? Волею Всеотца нашего, я стану тем, кто разгадает тайну эликсира бессмертия (…)

Дюварек в плену у барона Харта. Кейиш подтвердил, что разум мастера теней порабощен жезлом принуждения. Похоже, я недооценивал калеку… ну да теперь это не важно.

Я посылаю Аннева в Банок разобраться с Хартом. Юноша доказал свою безраздельную преданность Академии: он убил толстяка-торговца, как я и приказывал, и вдобавок прикончил Кельгу, которую я безуспешно разыскивал столько лет. С ним отправляются аватары Фиюнай и Кентон. Да, иронично. Кроме этой троицы, в Шаенбалу не найдется больше ни единого человека, кто был бы способен противостоять власти темного жезла. Разве что Маюн — но она еще не прошла жатву. Я постараюсь уберечь ее от этой судьбы — по крайней мере, до тех пор, пока она не разберется в истинных желаниях своего сердца.

Но молю вас, боги, пусть оно пожелает покоя и безопасности, ибо я уже потерял Лану и даже не могу вообразить себе, что случится, если лишусь еще и Маюн. Я прокляну весь мир, заложу душу Кеосу, лишь бы защитить свою дочь (…)

Из дневника старейшего Тосана

Глава 17

Второй день пути прошел неспешно и без помех. С наступлением сумерек компания разбила лагерь, и все, кроме Титуса и Шраона, первыми несущих караул, с наслаждением забрались под одеяла и уснули. Через несколько часов караульных сменили Терин с Фином. Несмотря на предупреждения кузнеца о шныряющих по окрестностям разбойниках — а скорее благодаря его мудрым советам, — в лагере было тихо и спокойно. Когда настала очередь Аннева, Терин бесцеремонно потряс его за плечо, плюхнулся на свое одеяло и мгновенно заснул.

Аннев, поднявшись на ноги, с удивленной улыбкой покачал головой — и тут только заметил Фина. Аватар стоял, склонившись над предвещателем. Аннев набросил на плечи плащ и быстрым шагом направился к Фину:

— Проблемы?

Фин кивком указал на Цзяня:

— Ну и урод, скажи?

Аннев нахмурился:

— Он же не виноват, Фин. Он таким родился.

— Ну да — и хорошо, что не в нашей деревне, иначе и недели бы не протянул. — Фин шумно втянул носом воздух. — Как-то странно это — живет себе да живет, никто его не трогает. Поневоле задумаешься.

— О чем?

Фин поднял большой палец:

— Что из того, чему нас учили, правда — это раз. И два, — к большому пальцу присоединился указательный, — что из этого — ложь. Если уж такие, как этот чудик, спокойно ходят по земле — а по виду он такой же опасный, как Титус, — может, убивать их и не стоило? Или взять тебя: ты вообще без руки родился. По идее, тебя должны были забить камнями еще при рождении… но не забили — и ничего страшного не случилось. Ты вырос среди нас, тренировался, как все, и был вполне себе нормальным. Последние дня три не в счет. Вот я и думаю. — Он сделал короткую паузу. — Глупо, да?

— Нет, по-моему, ничуть.

Фин удовлетворенно кивнул:

— На самом деле я никогда не любил ни мастеров, ни древних. Я имею в виду, мне нравилась система — я знал свое место, и это место всегда было первым. Но ты молодец, ты вечно покоя им не давал своими вопросами. Думаю, мало кому из нас нравилось то, что нам втюхивали, но… что поделаешь? — Он поскреб макушку. — Может, и зря я тогда к тебе цеплялся.

— Ого… ты что, извиняешься?

Парень громко фыркнул и расправил плечи.

— Разбежался. Ты был придурком и выскочкой, и дать тебе по шее лишний раз было святым делом. — Фин прыснул со смеху, затем снова стал серьезен. — Я к тому, что в городе все будет иначе. Правила, по которым мы жили в Академии… они больше не действуют. Люди здесь другие, и мыслят они по-другому. Как знать, может, у нас и не получится сразу вписаться в эту новую жизнь.

Аннев пожал плечами:

— Ну и что? Я найду собственный путь. Как и всегда.

— Это точно. — Фин посмотрел на него, прищурившись. — Только не взрывай все сразу же, потерпи с недельку, ладно? Дай мне сначала хоть немного подзаработать.

— Ничего не могу обещать, — улыбнулся Аннев.

— Засранец. — Фин ткнул его кулаком в плечо. — Ладно, я спать.

Он подошел к своему месту, сел на одеяло и принялся стягивать сапоги.

— Беляша уж сам разбуди. У меня от его глазенок мурашки.

Фин забрался под одеяло и повернулся на бок, спиной к Анневу.

Аннев обошел лагерь, потом снова остановился рядом с Фином. Тот уже дышал медленно и глубоко, но Аннев знал, что Фин лишь притворяется спящим. Он улыбнулся: кто бы мог подумать, что его злейший враг станет ему другом? Пусть не закадычным — но все же… Аннев поднял глаза, всматриваясь в мерцающие вдалеке огни города. По периметру городской стены перемещались желтые пятнышки — факелы караульных, а у самых ворот горело несколько костров. Аннев надеялся, что это не разбойничьи костры, о которых говорил Шраон. В темноте ничего нельзя было разобрать, но криков он не слышал, до этого тоже все было тихо — случись Фину стать свидетелем разбойничьего налета, он об этом непременно рассказал бы, — поэтому Аннев предпочитал думать, что люди у тех костров — всего лишь утомленные путники, спящие крепким сном.

Какой-то шорох отвлек его от мыслей. Это Цзянь Никлосс выбрался из мехов, служивших ему постелью, и встал рядом. В розовых глазах йомада отражался звездный свет. Аннев поприветствовал его кивком и шепнул:

— Пойдем заберемся повыше.

Они молча взобрались на холм, откуда хорошо просматривались и окрестности лагеря, и дорога, и парапеты, окружавшие город. К тому же здесь они могли говорить, не опасаясь разбудить спящих.

— Тебе следует знать, что ты сказал своему другу неправду, — произнес Цзянь.

— А, так ты не спал?

Цзянь кивнул, и Аннев тихонько рассмеялся.

— Что же это за неправда? — поинтересовался юноша.

— Ты сказал, что таким… — альбинос указал на глаза и дотронулся до бледного лица, — я родился. Это не так.

Предвещатель провел рукой по голове и показал Анневу кулак, в котором был зажат клок жестких волос, больше похожих на щетину. Цзянь бросил их на землю.

— Я не был с рождения отмечен смертью. В твоем возрасте я был кареглазым, черноволосым юношей с бронзовой кожей. А когда в мою жизнь вошла магия, кожа начала светлеть, глаза поменяли цвет на красный, а потом стали розовыми. — Он повел плечами. — Это случается с терранцами, практикующими магию. И даже с новотерранцами, которые чтут молодых богов. Меняется наша кожа. Глаза. Иногда даже кровь и кости.

— Я… не знал, — пробормотал Аннев. — Я видел на затылке у Долин бронзу — но тогда я еще не понимал…

«…что это метка Кеоса», — невольно прозвучало в его голове. Юноша прогнал эту мысль.

— Они все так меняются? — спросил он.

— Ты имеешь в виду людей из моего народа? Нет. О других племенах мне в точности неизвестно, но в Великой Терре у провидцев с талантом крови изменения протекают быстро. Бледная кожа и странный цвет глаз — красный, черный, а то и белый — это обычное дело. Случаются трансформации куда серьезнее.

— Это какие?

Цзянь грустно улыбнулся:

— Некроманты становятся ходячими скелетами или гниющими трупами — в зависимости от того, каких мертвецов они поднимают из могил. — Он прикрыл глаза и вздрогнул. — Я оживляю лишь тех, кто покинул этот мир совсем недавно и чей смертный час был наполнен умиротворением. Я не касаюсь разложившейся плоти, не тревожу гневливых мертвецов и духов, чей покой не следует нарушать.

Аннев нахмурился:

— Зачем ты мне это говоришь, Цзянь?

— Потому что ради этого я и проделал свой долгий путь.

— Я думал, твоей целью было встретиться с Краснопалом и Луатас.

— Я сказал, что покинул родные земли, дабы отыскать ответы. На юге я повстречал егеря и илюмитов, и выяснилось, что наши помыслы схожи, однако в моем пророчестве говорилось не об этих людях. Я искал сосуд — носителя Длани Кеоса, ибо духи сказали мне, что он изменит жизнь моего народа.

Его слова Анневу ничуть не понравились.

— Понятия не имею, что тебе наговорили твои духи, но в Великую Терру я не собираюсь. Меня много кто ищет, и каждый чего-то от меня хочет, но мне все это неинтересно.

— Хм. Выходит, я заблуждался.

— Прекрати, ты ведь так не думаешь, иначе не пересек бы полконтинента и не стал бы проситься с нами в Лукуру.

— Если быть точным, то четыре континента: Западную Дароэю, Восточную Дароэю, Малую Терру и Великую Терру. Наш мир поистине огромен, скажу я тебе.

— Ого, какое… долгое путешествие.

— По завершении которого я нашел тебя. Ты мастер печали и сосуд Кеоса, спасение и погибель. Если бы я не увидел тебя собственными глазами, то не поверил бы, что ты существуешь. — Цзянь умиротворенно вздохнул. — Надеюсь, в тот великий день, когда ты очистишь от гнили и смрада дорогую моему сердцу землю, я буду рядом с тобой.

От его слов Анневу стало не по себе.

— Напрасно надеешься. Я хочу избавиться от этой штуковины, пойми ты наконец. — Он поднял левую руку, спрятанную под перчаткой. — Как только попадем в Лукуру, я отыщу человека, который освободит меня от нее, и навсегда забуду об этом дурацком пророчестве, будь оно неладно.

Улыбка на губах Цзяня дрогнула.

— Значит, ты не поможешь моему народу?

Аннев беспомощно вздохнул:

— Цзянь, да я даже не знаю, что это за народ такой.

— Поэтому я тебе о нем и рассказываю.

Юноша покачал головой.

— Это чужаки, которые живут на другом конце мира, — произнес он, смягчившись. — Они мне не враги и не друзья. Я не собираюсь топать через четыре континента, чтобы спасти их или уничтожить. Даже если возникнет на то причина — не стану. Потому что не хочу, понимаешь?

Цзянь умолк, размышляя над его словами. Небо за спиной предвещателя уже посветлело. Приближался рассвет.

— Ты очень похож на Чада Торнбриара. Ты сам выбираешь, какой дорогой тебе идти, и все равно оказываешься там, куда приводит тебя Судьба.

Аннев натянуто улыбнулся:

— Никто меня никуда не приводит. Я сам себе хозяин. Придется Судьбе с этим смириться.

— А если он не пожелает? Если будет по-прежнему указывать, что тебе делать и куда идти?

— Тогда я нагряну в его логово, вытащу этого умника из его теплой постели и затолкаю все его пророчества обратно ему в…

Взрыв хохота не дал ему договорить.

— Точно, так его! — воскликнул Цзянь, икая от смеха. — Задай ему трепку, ха-ха! Посмотрим, как Судьбе понравится, когда ему наконец надерут его священную задницу! Ха-ха, да!

От кого-кого, но от Цзяня Никлосса Аннев такого не ожидал. Он несколько секунд изумленно наблюдал, как этот странный белолицый человек корчится от смеха, и в итоге решил не вмешиваться: пусть посмеется. Потерев шершавый подбородок и напомнив себе обязательно купить в Лукуре бритву, Аннев оглянулся: небо на горизонте уже окрасилось в золотистый цвет.

— Пойдем разбудим остальных, — сказал он Цзяню. — Пора узнать, какие еще сюрпризы приготовил для нас Судьба.

— Ха-ха! И если что — ты покажешь ему, где раки зимуют, да?

— Посмотрим, Цзянь, посмотрим.

Глава 18

Один лунари…

— Сколько?!

–…и шесть медных колес.

— Что за нелепица? Если бы я хотел, чтобы меня ограбили, то остался бы за воротами.

— Так оставайтесь за воротами. Следующий!

— Погоди! С одной семьи полагается сбор в одну медяшку. Уж я-то местные законы знаю.

Стражник, преграждавший проход, воззрился на Цзяня, лицо которого пряталось в тени капюшона; перевел взгляд на пухлого белобрысого Титуса; следом — на здоровяка Фина и его неряшливые дреды; наконец, уставился на бронзовые от загара ручищи Шраона и, покачав головой, изрек:

— Если вы — семья, тогда я ваш дядюшка. Следующий!

— Да погоди ты! — заорал Шраон, не столько стражнику, сколько напирающей сзади толпе.

Оттолкнув какого-то парнишку лет шестнадцати, который норовил протиснуться мимо него, кузнец повернулся к телеге и достал из-под мешка с яблоками и зачерствелым хлебом цилиндр со свитком. Вынув свиток, он развернул его и сунул в лицо стражнику:

— Я хотел сказать, что я их владелец. Они моя собственность, ясно тебе? И если вы тут под шумок придумали какие-то налоги для рабовладельцев, я Гильдию на вас натравлю, будь уверен.

Стражник мельком глянул документ и шмыгнул носом.

— Все равно один лунари — за телегу.

— Да она же почти пустая! Я здесь, чтобы покупать, а не продавать, черт тебя дери!

— Тогда заплатите один лунари — и милости просим. Следующий!

— Ладно! — рявкнул Шраон и отсчитал несколько монет. — Здесь два серебряных посоха и… два щитка.

— Четыре щитка.

— Три.

— Идет. Следующий!

Стражник сгреб монеты с ладони кузнеца и отодвинулся в сторону, пропуская компанию сквозь узкий проход — один из многих, проделанных в Торговых воротах. Кобылу его напарник повел через главный вход, и прежде, чем получить ее назад вместе с телегой и нетронутой поклажей, Шраону пришлось расстаться и с четвертым щитком.

— Проклятые ворюги! — Кузнец зло сплюнул. — Откуда у простых фермеров деньги, чтобы каждое утро приезжать со своими обозами на рынок, — ума не приложу.

— Ты же вроде говорил, что бывал здесь, — заметил Фин.

Он глазел на толпу с подозрительностью, к которой примешивалась доля благоговейного трепета.

— Бывал, и каждый раз это драка не на жизнь, а на смерть. — Шраон потер повязку на глазу. — Ну хоть за оружие денег не взяли — и на том спасибо. А раньше и такое выкинуть могли. Ворюги и головорезы, чтоб их. Идем. У ворот лучше долго не торчать — карманники здесь кишмя кишат.

Они двинулись по главной улице, останавливаясь время от времени, когда человеческая река становилась чересчур бурной и грозила расколоть их маленькую компанию.

— Ну ничего себе, — восхитился Терин, — я в жизни столько народу не видел! Вы гляньте, что они тут носят!

У Аннева и самого голова шла кругом. Платья, куртки, штаны — вся одежда поражала не только необыкновенным фасоном, но и причудливыми украшениями, которые, по-видимому, считались здесь непременным атрибутом любого наряда. К платью одной женщины были пришиты металлические бубенчики, а манжеты и подол куртки ее спутника усеивали глухо постукивающие друг о друга деревянные шарики. Какой-то мужчина в облегающем костюме бежевого цвета, обвешанный тоненькими трубочками из металла, вскинул руку, подзывая экипаж, и трубочки мелодично зазвенели. Звон от всех этих побрякушек стоял оглушающий. Шраон угрюмо проталкивался сквозь толпу, не глядя по сторонам. В одной руке кузнец крепко сжимал поводья, в другой — кошелек с монетами.

— Аннев, Фин, следите за телегой. Отколошматьте любого, кто к ней сунется. Мастер Никлосс, свой мешок лучше положи к остальным, иначе сам не заметишь, как от него одни лямки останутся.

Не успел Шраон закончить, как юркий мальчишка лет семи подскочил к зазевавшемуся Терину, перегнулся через борт телеги и схватил мешок с провизией. Аннев, крикнув, бросился к воришке, но за те пару секунд, что он огибал телегу, сопляк уже был таков.

— Виноват, — сконфузился Терин. — Засмотрелся на женщину со змеей. Но видели бы вы ту змею! Здоровенная, вся в черных и красных полосках, а внутри у нее — клянусь! — была крыса! С мою голову!

— Не отвлекаться! — загремел Шраон. — Жулики только и ждут, чтобы вы рты от удивления пораскрывали! Диковинные звери, невиданные зрелища, чудики, расхаживающие в чем мать родила, — это все уловки для отвода глаз, ясно вам?

— Как это — в чем мать родила? — Терин оживленно закрутил головой. — А я не видел!

— Угомонись!

Через некоторое время они свернули с главной дороги и смогли наконец немного перевести дух.

— Куда мы направляемся? — спросил Аннев у Шраона.

— Рив должен ждать нас в старой части Нижнего квартала. Там есть местечко, рядом с южными доками, «Бездонный кубок» называется. В нем мы и устроимся на ночлег. До вечера к нам вряд ли начнут цепляться, так что предлагаю сначала управиться с делом Цзяня. Пойдем в Высокий квартал: в его южной части обитает большинство знатных семейств, не исключено, что и у вашей Галки там гнездышко.

— Содья Рокас, — кивнул Аннев. — И если она согласится пойти с Цзянем…

–…до Банока они и вдвоем доберутся. Долг уплачен — проблема решена.

— Отлично.

Они свернули на очередную мощеную улочку и двинулись на юг, в сторону низких, поросших соснами холмов Возгара.

Фин поравнялся с Анневом и тихо спросил:

— Что это еще за Содья Рокас?

Аннев удивленно поднял брови:

— Ты что, не помнишь? Мы встретили ее во дворце Янака.

Фин ответил озадаченным взглядом.

— Ой, точно, — спохватился Аннев, — ты же почти оглох после того, как кресло Янака взорвалось.

Фин раздраженно кивнул.

— Помнишь женщину, которая украла жезл принуждения?

— Еще бы. — Парень угрюмо засопел. — Впервые в жизни надо мной взяла верх какая-то девчонка.

Аннев едва не закатил глаза. Он чуть не напомнил, как во время недавнего соревнования в лабиринте знающие девы взяли верх над всеми мальчишками, но решил сдержаться.

— Это и есть Содья из дома Рокас. Она аристократка, Фин. Ее семья вхожа в королевский дворец, представляешь?

Фин немного подумал.

— А зачем мы ее ищем? Чтобы забрать жезл?

— Нет. Краснопал задумал отправиться за сокровищами и хочет, чтобы Содья к нему присоединилась. Вот Цзянь и попробует ее уговорить.

— За сокровищами? — оживился Фин. — И почему я узнаю об этом только сейчас?

— Потому что сокровища, которые они собираются искать, — это не серебро и золото. Краснопал говорил что-то о Молчании богов и о том, что собирается якобы положить ему конец. — Аннев тряхнул головой. — Вот и пусть, а у меня и без того проблем с богами хватает.

С минуту они шли молча.

— Ну ладно, допустим, найдем мы эту Содью, — сказал Фин. — Можно подумать, она встретит нас с распростертыми объятиями. Между прочим, она тебя к трупу приковала!

Он коротко хохотнул, потом снова помрачнел.

— Кстати, что там произошло? Я думал, Кентон тебя освободит, а он прибежал и давай нести какую-то чушь: мол, крыша обвалилась и ты сгинул под обломками. А, нет, погоди. Ты вроде бы заживо сгорел. В общем, не помню. Я так понял, он просто решил от тебя избавиться.

— Приятно слышать, что ты за меня волновался, — произнес Аннев, глядя по сторонам. Вопрос Фина он как будто пропустил мимо ушей. — Так каков твой план? Долго еще собираешься оставаться с нами?

Фин цокнул языком:

— Я был бы не против еще раз встретиться с этой Содьей. Главное, чтобы она снова не начала шипастым кнутом размахивать. Так что подожду пока — интересно, чем дело кончится.

— Значит, если атмосфера накалится, я могу на тебя рассчитывать? Если все же появится шипастый кнут?

— Без проблем.

По улице, разделявшей Ремесленный и Торговый кварталы, они дошли до перекрестка. Там они свернули и по извилистой дорожке направились к широкой реке, блестевшей вдали.

— Почему мы идем на север? — спросил Аннев, который все время оглядывался по сторонам, пытаясь сориентироваться.

— Сначала нужно пересечь восточную реку, — объяснил Шраон, указывая рукой. — Это Северная Токра, она течет в Квири. Если пойдем через мост на главной улице — вконец разоримся, путников там обдирают как липку. А вот в Речном округе пошлины вполне человеческие, поскольку мало кому хочется делать крюк через этот милый район. Помимо всего прочего, здесь находятся и лодочные стоянки.

Аннев понимающе кивнул. В воздухе с каждым шагом все сильнее воняло протухшей рыбой; причудливые наряды исчезли как по мановению волшебной палочки, уступив место заляпанным хламидам из грубого домотканого полотна. У излучины реки полным ходом шла разгрузка пришвартованных судов и суденышек. Шраон повел всех туда, где тюки, притащенные с лодок, погружались в повозки.

— Разбирайте оружие и мешки с личными вещами, — сказал он, распрягая кобылу. — Остальное навьючим на лошадку.

— Ты хочешь бросить телегу?

— Да, без нее пойдем быстрее. Разрешения на продажу у нас нет. Если рискнем и нас поймают, меня бросят в тюрьму и будут держать там до тех пор, пока я не выплачу штраф. А это несравнимо большая сумма, нежели та, что мы выручим за телегу, можете не сомневаться.

— Почему тогда мы не бросили ее еще у ворот? — оторопел Аннев. — Ты тому стражнику целую луну отдал, чтобы он пропустил нас с телегой. А ведь могли бы здорово сэкономить.

— Мы и сэкономили.

— Это как?

— У стражников жесткий приказ — не впускать в город бедняков. Явись ты с одним тощим мешком за плечами — и тебя заставят платить больше, чем остальных: налог на туризм, городской налог, столичный налог, въездная пошлина, дорожный налог. Тьфу! — Шраон раздраженно сплюнул.

Аннев задумчиво почесал подбородок. Этот город изумлял его все больше.

— Но зачем нам избавляться от телеги?

— В Высокий квартал въезд дозволен лишь экипажам. А телегу пропустят, только если у владельца имеется разрешение на торговлю.

Фин цветисто выругался.

— Идиотский город! А плеваться здесь без разрешения можно?

— Можно, но не в Высоком квартале. Поэтому следите за своими манерами. Будете вести себя как деревенщины неотесанные — тут же пойдете рыбам на корм.

— Что это значит? — переспросил Терин, вытирая нос.

Шраон махнул рукой, указывая на обломки, плывущие по реке.

— Некоторые экономят на приличной лодке и перевозят груз на вшивеньких плотах. Нередко это заканчивается вот так.

Аннев остановился, глядя, как рабочие вытягивают на берег длинные куски дерева.

— Я бы лучше не рисковал, — добавил кузнец. — В этом городе все, что наспех сколочено, долго не живет.

Тут только среди мелких разноцветных щепок и разодранных мешков Аннев заметил несколько раздувшихся тел — по-видимому, бывшая команда злополучного плота.

Они приблизились к одному из многочисленных мостов, переброшенных через реку, и Шраон вновь принялся отчаянно торговаться. В конце концов он снова полез в свой кошелек («Бездонный он у него, что ли?» — подумал Аннев), отсчитал нужное количество монет и отдал стражнику. Тот кивнул, двое здоровяков, преграждавших путь на мост, шагнули в сторону, и Шраон ступил на шаткую веревочную конструкцию, ведя кобылу под уздцы. Лошадь испуганно попятилась, но Шраон приказал Фину встать с другой стороны, и вместе они закрыли животному обзор. На середине моста они остановились, чтобы осмотреться. Титус указал на северо-запад, и путники уставились на множество других мостов, соединяющихся над бегущей водой. Вдалеке виднелась вторая река, которая несла свои воды на юго-запад, к океану.

— Шраон, ты говорил, что между реками прорыт канал, — заметил Аннев. — Где же он?

Кузнец довольно крякнул:

— Забыл упомянуть любопытную деталь. Его прорыли несколько лет назад, соединив Старый квартал с районом Низовья, однако это здорово подпортило жизнь уличным торговцам. В итоге канал запечатали, а поверх проложили дороги.

У Терина глаза полезли на лоб от удивления.

— Ты хочешь сказать, что он проходит под землей?

— Точно.

— И по нему даже лодка может проплыть? И даже галеон?

Шраон скептически дернул бровью:

— Сомневаюсь, что ты знаешь, как выглядит галеон, но… небольшой корабль с короткой мачтой — запросто. Под столицей существует целая сеть торговых туннелей, но ею пользуются лишь те, у кого денег куры не клюют, да кучка бандитов. Остальные туда не суются, и мы не станем.

— Если это — Северная Токра, — Аннев указал рукой на реку у них под ногами, — то вторая, очевидно, Южная Токра?

Шраон кивнул:

— Главные сокровища Лукуры. Говорят: «В Лукуру течет золото, из Лукуры — вода», и, по сути, так оно и есть.

Аннев, впитывающий каждое слово, тихонько присвистнул: все это было невероятно сложно для его понимания и в то же время безумно захватывающе. Тут сборщик пошлины громко велел им поторопиться и не перегружать мост, что они и сделали. На западном берегу, как и на восточном, вовсю кипела работа. Компания повернула на юг. Справа от них лежал Речной округ, слева — более зажиточный Торговый квартал. Аннев вертел головой по сторонам и не уставал удивляться: как это возможно, чтобы две части города, разделенные всего лишь дорогой, так разительно отличались друг от друга? Они пересекли громадную площадь, а дальше Шраон повел их извилистыми улочками на южную оконечность города. По мере того как они поднимались все выше, наряды горожан становились все изысканнее, краска на домах — свежее, а сами улицы — чище.

— Высокий квартал уже близко. — Шраон кивком указал на аккуратно подстриженные деревья, посаженные вдоль дороги. — Простолюдинов там мало, а стражников хоть отбавляй, поэтому следите не за кошельком, а за языком. И не сворачивайте на пешеходные тропинки — они предназначены для благородных ног. — Кузнец ткнул пальцем на обочину. — Идете по водосточной канаве, голову не поднимайте. Пока никто нас не тронет, а там… — Он на мгновение умолк, размышляя. — Мастер Никлосс, как вы смотрите на то, чтобы немного проехаться верхом? Наша пешая процессия станет не столь многочисленна и привлечет меньше внимания. Терин, ты возьми поводья.

Цзянь беспрекословно забрался в седло, и они двинулись дальше. Возглавлял шествие Шраон, в паре шагов за ним шел Титус, который так крепко вцепился в край своего маленького щита, украшенного молнией, что побелели костяшки. Терин зыркал по сторонам, Цзянь, спрятав лицо в складках капюшона, сидел неподвижно. Аннев с Фином шли позади.

Так они прошагали около мили.

— А куда подевались обычные люди? — спросил вполголоса Терин. — На последней улице я видел и торговцев, и попрошаек, а тут их нет. Как будто там невидимая стена стоит, которая не дает им пройти дальше.

— И опять побрякушки на одежде появились, — заметил Фин.

— Мы только что вошли в Высокий квартал, — объяснил Шраон, окинув дорогу взглядом. — Если сюда забредет нищий, его тут же бросят в тюрьму как вора. Конечно, стражнику может взбрести в голову отпустить его — тогда он изобьет бедолагу и скинет в реку.

Терин повернул к Шраону помрачневшее лицо:

— Нам опасно тут находиться?

— Да.

— Так чего мы сюда сунулись?

— Дело в том, что наш белокожий мастер Никлосс, в капюшоне да восседающий на кобыле, с легкостью сойдет за благородную даму невысокого происхождения — так что, думаю, с этого момента будет уместно обращаться к нему «госпожа Никлосс». Вы с Титусом — ее слуги; мастера Фин и Аннев — вольные солдаты, которых я нанял для охраны моей госпожи. Отныне это наша история. Тебе, Цзянь, говорить нет нужды — на все вопросы будет отвечать доверенное лицо госпожи Никлосс, то есть я. Учитывая этот новый поворот, мы имеем полное право идти посреди улицы. Если нас остановят — скажем, что состоим в знакомстве с леди Содьей и ищем поместье Рокас. Любой стражник в здравом уме пропустит нас без лишних проволочек.

Шраон посмотрел на Титуса:

— Дай-ка сюда свой щит, сынок, он тут не к месту. Будем в Нижнем квартале — я тебе его верну.

Так они прошли еще одну милю. За это время им лишь единожды пришлось посторониться, и то лишь потому, что какой-то проезжающий мимо экипаж громыхал так, что угрожал до смерти напугать их лошадь.

Вскоре они оказались на просторной площади, в центре которой бил вычурный фонтан. Здесь было решено ненадолго остановиться. Пока Шраон размышлял, в какую сторону им двигаться дальше, мальчишки с любопытством взирали на местную публику. Неподалеку от них какой-то щеголь в курточке с непомерно огромным дутым воротником тренькал на лютне, пытаясь впечатлить женщину в цветастом шелковом платье, подол которого был увешан жемчужинами. По другую сторону от фонтана расхаживал туда-сюда лысый мужчина. На нем была жилетка, каждый дюйм которой украшали фантастические узоры; длинные усы, обильно смазанные маслом, блестели на солнце. Позади него стояли трое рабов-илюмитов, которых мужчина расхваливал во весь голос, клятвенно заверяя, что каждый из них божественно поет и танцует, а помимо того, обладает восхитительной гибкостью и пластикой тела.

— Взгляните на этих грациозных сладкоголосых пташек! Осененные светом самой Люмеи, они сияют, подобно рубину, ограненному мастером-ювелиром! Пение их воспламенит сердце, а одно лишь прикосновение разожжет неукротимый огонь в ваших чреслах!

Он улыбнулся человеку, который остановился у самого юного из рабов.

— Отличный выбор, милорд! Имеется ли у вас партнер для утех? О, поверьте: если вы не делили ложе с илюмитским дикарем — вы не познали истинной страсти!

— Так, — прошептал Шраон, не обращая внимания на зазывные речи рабовладельца. — Эта улица ведет прямиком ко дворцу короля Ленки. В тех же краях находятся несколько крупных имений королевских придворных. Прочая знать ютится в особняках поменьше вдоль боковых улочек. — Кузнец посмотрел на Аннева и Цзяня. — Есть соображения, где может обитать наша леди Содья?

— Мне это неизвестно, мастер Ченг, — ответил Цзянь, взглянув на кузнеца. — Но полагаю, ваш друг нам поможет. Вот он идет.

Он снова опустил голову. Остальные обернулись: работорговец огибал фонтан, спеша в их сторону.

— Лорд Ченг! Вот так сюрприз! Какими судьбами в Лукуре?

Шраон вздрогнул от неожиданности, а потом рассмеялся:

— Фартинанд Калдарен, ах ты, старый лис! Ты-то что здесь делаешь? Последний раз, когда я о тебе слышал, ты усердно ухаживал за одной из моих кузин. Той, что толстая. Эмеральда, кажется?

Мужчина тоже засмеялся. Покручивая волнистый ус, он промокнул вспотевший лоб надушенным носовым платком.

— Это было целую вечность назад, Шраон! — сказал он. — Я решил умерить аппетиты и женился на лукурийке, которой нужны были связи на Острове. Однако должен признать, она значительно симпатичнее твоей кузины, а уж темперамент у нее какой — хо-хо! Ни дать ни взять дикая кошка!

И продолжил, уже намного громче:

— Но никто не сравнится с этими страстными илюмитами! Не стесняйтесь, миледи, подойдите ближе. Да-да, потрогайте! Чувствуете, какие мышцы? Он будет дни напролет развлекать вас и ваших дочерей, даю гарантию! Обратите внимание, какие сильные пальцы — они закалены струнами арфы! Бумаги о стерилизации прилагаются. Прошу заметить, что все уже зажило, поэтому ничто не помешает вам оценить его достоинства тут же, как только… Нет? Ничего страшного, миледи. Быть может, в следующий раз.

Он дождался, когда пожилая дама, которую сопровождал слуга, отойдет подальше, и вновь повернулся к Шраону:

— Так каким ветром тебя занесло в Лукуру? Где ты был все эти годы? Надеюсь, больше не служишь вьючным мулом тому еретику?

— Конечно нет. Сначала у меня была кузница в Баноке, но потом слишком много конкурентов развелось, и я перебрался на юг. Ты же меня знаешь — я человек мирный и конфликтов не люблю.

Фартинанд засмеялся густым утробным смехом. Грудь заходила ходуном, полы жилетки расползлись в стороны, обнажив коричневые соски.

— Если только на них не повышенный спрос! Знаю-знаю. — Рабовладелец покачал головой, и длинные усы заколыхались. — Тебе следует вернуться на север. Я знаю немало людей, кто этому обрадуется.

— И наверняка еще больше людей, кто будет рад, если я не вернусь.

— Тоже верно. Блистательный король Ченг, четвертый своего имени, был на редкость прижимистым ублюдком. Король Ченг Пятый ведет себя более великодушно: торговля с югом идет веселее, мы расширили свои интересы на севере. Народ в восторге. Золото через Иннистиул течет рекой. Ты бы зажил там припеваючи, Шраон, тем более что при дворе далеко не последний человек.

— Довольно, — запротестовал Шраон и поднял руку, призывая Фартинанда умолкнуть. — Ты и сам знаешь, почему я покинул отчий дом.

Он бросил быстрый взгляд на Аннева.

— И возобновлять старые знакомства у меня нет ни малейшего желания. Я ищу поместье Рокас. — Шраон указал на Цзяня, чопорно восседавшего на лошади. — У госпожи Никлосс имеется личное дело к юной леди Содье.

— Тогда вам нужна матрона Тиана. Ступайте по Королевскому тракту, увидите вишневые деревья — значит вы на месте. Рокасы единственные, у кого они растут. Только осторожней. — Тут он заговорил тише, и Анневу пришлось податься вперед, чтобы разобрать слова. — Пальчики Тианы давно и плотно сжимают яйца короля Ленки, так что не вздумайте ее разозлить. Помнишь Фибу Анабо? Темноволосую красотку при дворе, которая вечно строила тебе глазки?

— Помню, — ответил Шраон, явно смутившись.

— Так вот, пять лет назад, по указу короля Ченга, мисс Анабо стала консулом при короле Ленке и теперь, на пару с семейством Рокас, почти целиком контролирует работорговлю в Лукуре. В общем, ты с ними поаккуратнее.

— Я запомню. — Шраон подмигнул. — Спасибо, Франи. Ты всегда меня выручал.

— Само собой! Как бы ни переменился ветер, ты всегда можешь положиться на своего друга Франи. Когда закончишь со своим делом — заглядывай в гости. У меня дом в Торговом квартале. Познакомишься с моей Магатой.

Он похлопал Шраона по спине, потом наклонился и что-то шепнул ему на ухо. Кузнец весело хмыкнул. После этого они пожали руки, обхватив друг друга за запястья, и попрощались.

— Старый друг? — спросил Аннев, когда они миновали фонтан с резвящимися в нем мраморными русалками.

— Да. Я знал Франи еще до того, как у меня щетина начала расти. Он был мне роднее брата. Со временем, однако, наши пути разошлись.

— А ты и правда родственник короля?

Кузнец фыркнул:

— Седьмая вода на киселе. — Он пожевал нижнюю губу. — Политика Ченгов меня не касается, и вряд ли мое внезапное появление их обрадует, так что держи язык за зубами. И зови меня Шраон Смит. Лишнее внимание нам ни к чему.

Они двинулись по Королевскому тракту, держась в стороне от группы высокородных дам и их свиты. Через полмили им встретились два стражника, которые не сказали ни слова, лишь коротко кивнули Шраону. Вскоре высокие здания уступили место роскошным клумбам и плодовым деревьям. Мощенная булыжником дорога сменилась узорчатой кирпичной кладкой. Вдоль пешеходных дорожек тянулись изгороди с выкрашенными в разные цвета воротами, украшенными сверху металлическими пиками. На скале далеко впереди, там, где река делала последний поворот, возвышался сияющий замок.

— Это дворец короля Ленки, — пояснил Шраон, потирая лоб костяшками пальцев. — Жемчужина Большой Лукуры. Перекресток Империи. — Он усмехнулся. — Если говорить как есть, то перекресток — это канал под землей или та грязная площадь на окраине Торгового квартала… но благородные дамы и господа не любят, когда им об этом напоминают. Еще бы, ведь это… — он широким взмахом указал на скалу, увенчанную дворцом, — выглядит куда как представительнее.

— Вишни цветут. — Аннев кивнул в сторону сада у поместья между Южной Токрой и Королевским трактом. В воздухе колыхалось облако из крошечных розовых лепестков. Неспешно опускаясь, уже у самой земли они принимались кружиться в грациозном танце.

На железных столбах, обозначавших границы поместья, через каждые сто шагов красовалось изображение ворона. Компания прошла еще с полмили, когда на их пути появилась окаймленная кирпичным бордюром аллея, оканчивающаяся воротами в сад. Шраон кашлянул, прочищая горло.

— Ну вот мы и на месте. Как думаешь, мастер Никлосс, дальше справишься в одиночку?

— Как только встречу леди Содью — несомненно. Но до тех пор ваша помощь окажется весьма кстати.

— Ясно. — Шраон оттянул воротник и вытер шею. — Титус, сынок, возьми-ка свой щит. Пусть остается у тебя, пока мы здесь не закончим. Мало ли что.

Они направились к воротам, и лепестки цветущей вишни кружились вокруг них, как ароматный вихрь. Некоторое время тишину нарушал лишь цокот копыт по выложенной камнями аллее, пока путники двигались между цветущими деревьями — акры и акры цветущего сада простирались вокруг особняка.

Вдруг где-то поблизости ударили в гонг. По саду прокатился низкий монотонный гул, и в этот же момент деревья внезапно расступились, явив взорам мощные ворота. Некоторое время все молчали, уставившись на изображение ворона. Наконец Шраон поднял руку и постучал. Вышло слишком тихо. Он постучал сильнее, но звук снова подхватил и унес ветер. Тогда кузнец что было мочи ударил по воротам кулаком и рявкнул:

— Эй! Есть кто?..

Снова грянул гонг, на сей раз ближе, а следом, едва затих его зычный гул, раздался женский голос:

— Что такое? Кто там? Пьодр, ты ждешь гостей?

Голос был низким и гнусавым, с хныкающими нотками — в общем, такой, услышав который невольно начинаешь скрипеть зубами от раздражения.

— Пьодр! — снова крикнула женщина. — Ты кого-то ждешь?

— Нет! — ответили из дома фальцетом.

— А?

— Не жду я никого!

— Ну так пошли слугу, черт побери, пусть откроет!

Дверь дома распахнулась, и на пороге возник крепкий мужчина в цветастом жилете и черных брюках. Прищурившись, он оглядел компанию за воротами:

— Донья! Это еще что? Кто вы? Вас послала Гильдия рабовладельцев? — Он поднес ладонь ко рту и прокричал в сад: — Донья! У нас и правда гости!

— Кого там принесло?

Из розового вихря лепестков материализовалась необъятная женщина в черном платье. Лицо у нее выглядело до странности худым. Она стояла, опершись о стену, как будто переводила дух.

— Что все это значит? — заскрежетала толстуха. Вид у нее был такой, словно одно присутствие этих людей оскорбляло ее до глубины души. — Вы зачем здесь? Сколько можно повторять: время изъятия вы оговариваете с Тианой — а если она не может вас принять, то с Кетритом. Нельзя вот так сваливаться — как снег на голову!

Она сморщила нос, словно почуяла неприятный запах.

— Мы не от Гильдии, — произнес Шраон громко, чтобы оба его услышали, — и мы здесь не из-за… изъятия. — Он переводил взгляд с мужчины на толстуху и обратно. — С кем имею удовольствие беседовать?

Женщина, Донья, скривилась еще сильнее; лицо Пьодра озарила белозубая улыбка, но глаза оставались холодны. Он щелкнул пальцами, и позади него появилась молодая служанка со связкой ключей в руках. Когда девушка открыла ворота, Пьодр шагнул навстречу гостям и протянул руку. Потом прижал ее к груди и отвесил легкий поклон:

— Пьодр Сэвор. — Он говорил с едва заметным акцентом, слегка поджимая губы. — Позвольте узнать ваше имя?

— Шраон Смит, — поклонился кузнец. — Моя госпожа, — он указал на Цзяня, — желала бы встретиться с леди Рокас. Она дома?

Толстуха ринулась вперед:

— Какая наглость — явиться без предупреждения и требовать аудиенции! Кто ваша госпожа? Где стража? А ну, убирайтесь отсюда!

— Да угомонись ты, Донья. Люди пришли, представились, вежливо объяснили цель визита. Чего тебе еще надо? Прекрати вести себя как истеричная королева. — Пьодр жестом показал следовать за ним. — Прошу сюда. И не обращайте внимания на мою супругу, — кстати говоря, ей давно пора… прогуляться! — Последнее слово он прокричал во весь голос. — Ну конечно, держи карман шире!

Донья засеменила к дому, размахивая перед собой руками.

— Проклятые вишневые деревья, никакого спасения от них, — проворчала она, отплевываясь. — Вырубила бы все до единого, да обошлись они в целое состояние.

— Тронь хоть веточку, и Тиана шкуру с тебя живьем спустит, — заверил ее супруг и, не прекращая улыбаться своей натянутой улыбкой, кивнул Шраону. — Значит, у вас дело к матроне Тиане? Она ожидает вас?

— Не совсем так. — Шраон нерешительно топтался на месте. — Говоря по правде, мы хотели бы увидеть юную леди Рокас — леди Содью.

— Содью? — повторил за ним Пьодр так, будто впервые слышал это имя.

Глазки-бусины сверкнули; он повернулся к жене и пропел до отвращения сладким голоском:

— Донья, когда ты последний раз виделась с леди Содьей?

Донья издала странный звук — не то прыснула со смеху, не то оскорбленно фыркнула — и с нажимом произнесла:

— Содью? Уже и не припомню, Пьодр.

Она встала рядом со служанкой, загородив собою всю аллею. Поросячьи глазки перебегали с одного чужака на другого, пока наконец не остановились на Цзяне.

— Давно это было. Кстати, мы ведь ее ищем, не правда ли, Пьодр?

— Точно. — Пьодр подошел к жене. — Уже много месяцев ищем. — Он сунул большие пальцы в карманы жилета. — Волнуемся за нее: а вдруг случилось что-то ужасное? Вы с ней в последнее время не встречались?

В его голосе послышались угрожающие нотки. Шраон коротко взглянул на Аннева и Цзяня и покачал головой:

— Увы, поэтому мы и здесь. Моя госпожа надеялась кое-что с ней обсудить.

— Ха! — Донья развернулась и грузно зашагала к дому. — Если хотите пожаловаться на эту стерву — придется встать в очередь!

Она с грохотом захлопнула за собой дверь. Пьодр фыркнул.

— Прошу простить мою супругу, — процедил он сквозь зубы, а потом снова заговорил громче, чтобы слова непременно достигли слуха Доньи. — Она человек старой закалки!

Оглянувшись через плечо, он посмотрел на дверь, потом поднял голову к окну второго этажа. Аннев проследил за его взглядом и увидел человеческую фигуру, стоящую за серой прозрачной шторой.

— Мы будем чрезвычайно благодарны за любые сведения о местонахождении Содьи. Ее матери необходимо обсудить с ней некое дело, не терпящее отлагательств. — Он облизнул губы и добавил монотонным речитативом: — Доставившему юную леди Рокас домой в целости и сохранности матрона Тиана обещает щедрое вознаграждение. — После чего вновь улыбнулся и произнес: — Всего хорошего.

Не успел Шраон и слова сказать, как мужчина захлопнул ворота, взлетел по ступеням крыльца и вместе со служанкой исчез в сумраке дома. Дверь за ним закрылась, и ключ громко провернулся в замочной скважине.

Глава 19

Прости, мастер Никлосс, — сказал Шраон, когда они снова вышли на Королевский тракт. — Долг жизни так и остался неуплачен, но я не вижу, что еще мы можем для тебя сделать.

— Это потому, — спокойно изрек Цзянь, — что будущее — не камень, неподвижно стоящий посереди поля. Это река. Она всегда течет лишь в одну сторону, но когда мы входим в ее воды, она меняет русло.

— А мне ты вчера говорил совсем другое, — возмутился Аннев, шагающий сбоку от него. — Ты сказал, что человек не может бороться с тем, что предназначено ему судьбой.

— Так и есть. — Цзянь скинул с головы капюшон, с наслаждением подставив голову свежему ветерку. — Судьба нередко находит нас, когда мы пытаемся сбежать от него окольными путями.

— Тогда как ты объяснишь то, что случилось сегодня? Было ли это неизбежно? Или нам вообще не следовало соваться к этим Рокасам?

— Нет. Сюда нас привел Судьба, и он же приведет нас к Содье. Точнее, вас. — Цзянь обвел широким жестом всю компанию. — Я же останусь с вами до тех пор, пока она не откроет мне свое лицо. Тогда я приглашу ее присоединиться к Краснопалу, и она даст согласие.

— Почему ты так уверен?

— Потому что она должна согласиться. Ее предназначение связано с этими илюмитами, их цели схожи. А еще потому, что оно связано с тобой и твоими товарищами.

— А значит, и мы с Краснопалом в одной упряжке? — Аннев с тревогой посмотрел на Шраона.

Белые брови Цзяня удивленно взметнулись вверх.

— Ну конечно же. Так происходило изначально, неужто ты не заметил? Монета, которую ты дал Краснопалу. Долг передо мной и мастером Корентином. Путешествие в Лукуру. — Цзянь взмахнул рукой, указывая на тянущиеся вдоль дороги особняки. — Все это было предназначено Судьбой.

— С меня хватит, — заявил вдруг Фин, выходя вперед. — Я полдня слушаю вашу болтовню, пока кузнец раскидывается нашими монетами направо и налево. Я говорил, что сначала дождусь, когда мы встретим эту Содью, но раз не сложилось… — Он ткнул пальцем в Шраона. — Ты обещал свести меня с людьми, которые хорошо заплатят за мои услуги. Где же они? Лукура доверху набита деньгами, но я пока ни медяка не увидел — не считая те, что ты то и дело достаешь из кошелька. — Фин подтянул пояс, на котором висело оружие. — Итак, ты собираешься выполнять обещание или мы расстаемся прямо на этом месте и я сам иду искать себе работу?

Шраон оглянулся. В единственном глазу кузнеца вспыхнули искорки.

— Я свое слово сдержу, мастер Фин, но если тебе не терпится испытать удачу — милости прошу. Ты ведь уже заметил, что обычаи в этом городе немного странные? Здесь нечаянно закон нарушить — раз плюнуть. Глазом моргнуть не успеешь, как окажешься за решеткой, — и это еще далеко не самая большая неприятность.

Нечаянно нарушать закон в мои планы не входило.

Шраон обнажил зубы в волчьей ухмылке:

— Тогда как насчет подпольного кодекса? Советую как следует с ним ознакомиться, прежде чем лезть на рожон. А подполье здесь весьма примечательное: Гильдия нищих, Гильдия воров, Гильдия ассасинов. Даже у проституток имеется что-то вроде профсоюза. Впрочем, подобный заработок тебя вряд ли интересует.

— Ты-то откуда все это знаешь?

Шраон, ухмыляясь по-прежнему, почесал глаз под повязкой.

— Много лет назад работорговля в Лукуре была вне закона. Иннистиульцы продавали свой товар на черном рынке, в подземных трущобах. Поэтому с темной стороной столицы мы были знакомы не понаслышке. Часть того мира со временем переползла на поверхность, но… только часть.

Его слова немного остудили пыл Фина.

— Так и быть, я остаюсь. Но ты сведешь меня с нужными людьми. Сегодня, ясно?

— Скоро будем в Речном округе. Оттуда рукой подать до Нижнего и Пепельного кварталов.

— Пепельный квартал? — подал голос Терин. — Что за квартал такой?

Кузнец остановился и стал водить пальцем по воздуху, рисуя воображаемую карту:

— Вот Высокий квартал. Тут нет никого, кроме короля и приближенных. Дальше идет Торговый квартал и Открытый рынок. Они почти со всех сторон окружены Речным округом, который делится на Верховье и Низовье. Народ здесь по большей части уважаемый: капитаны лодок да честные работяги. А вот тут уже начинается Нижний квартал.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Молчаливые боги. Мастер артефактов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я