Суль. Клятва [1]

Денис Сергеевич Яшуков, 2021

Дни великой битвы позади. Последние три сотни лет Боги не являли себя Флиду и мир начал о них забывать. Храмы припадают пылью, жрецы путают слова молитв, ибо на них никто не отвечает, а люди все больше верят в себя и свое могущество. И не удивительно! Ведь. если нет никого сверху, то заслуги благополучия и расцвета мира только твои. Но так ли это на самом деле? Ведь, если да, то кто скрепил божественную клятву эльфа и некроманта? А главное – зачем?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Суль. Клятва [1] предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

***

Интерлюдия первая

В маленькой каморке Великой Библиотеки Ренталла горел свет. Посреди комнаты была навалена целая гора деревянных колб, футляров и шкатулок с древними свитками, под которой копошились два гоблина, силясь выбраться из ловушки знаний.

─ Остолоп! Тупица! Отрыжка больного ишака! Тебя кто просил трогать шкаф?! ─ распалялся старый гоблин с благородной сединой волос на ушах. Темно-коричневая ряса, подпоясанная переплетенным в тугой канат десятком цветных нитей, упала, отчего стали видны тонкие ноги-спички, которые смешно дергались в воздухе. ─ Да твой дед даже не родился, когда этот шкаф заполнился рукописями, покрылся пылью и забылся!

─ Я просто хотел немного почитать, ─ промямлил молодой гоблин в простой серой рясе послушника. Первым поднявшись на ноги, он помог своему наставнику встать и тут же получил заслуженную благодарность ─ приправленную бранным ворчанием оплеуху, а вишенкой в угощении послужил болезненный пинок под зад.

─ Почитать захотел?! Ох же ты наказание мне… Я тебе что сказал сделать?

─ Подать ваше пенсне, настоятель.

─ А ты что сделал?

─ Я не нарочно, правда! ─ начал оправдываться маленький гоблин, пунцовея на глазах. ─ Просто… просто там был свиток с печатью героя Сульмендира! И я потянулся к нему, и… и…

─ Не удержался, да? ─ по-отечески спросил старый гоблин, переменив гнев на участие. ─ Я тоже когда-то был таким, как ты, да. Молодым. Жаждущим знаний. И тоже творил дела, да… Не только в погоне за новыми хрониками Сульмендира, но и… А, ладно… я тебя понимаю!

─ Значит, вы меня прощаете?! ─ обрадовался юный послушник храма Знаний.

─ О! Я и не собирался на тебя обижаться! Нет. Но это не значит, отрок, что ты не будешь наказан. Я сделаю то же, что сделал мой наставник, а до этого ─ наставник моего наставника, когда тот еще был простым послушником, ─ выдержав небольшую паузу и нагнетая атмосферу, старый мудрый гоблин заговорил в нужный момент, когда молодой послушник готов был взорваться от распиравших его переживаний. ─ Ты каталогизируешь все свитки о Герое Сульмендире. Прочтешь их, внесешь в новую летопись и расставишь на свои места. Понял?! И даже не заикайся, что этих летописей у нас как бродячих собак! Составишь. Запишешь. Разложишь все по своим местам. Уяснил? И затем сдашь книгу в четвертый архив.

Радостная улыбка от уха до уха еще долго не покидала лица юного гоблина. Он витал в облаках, не веря в свое счастье. Хлопнувшая дверь каморки привела в чувство послушника. Настоятель ушел, не забыв прихватить свое пенсне.

Первым делом гоблин поправил завалившийся шкаф. От окончательного падения его удерживал стоящий рядом стол, удачно подпирающий уголком своего деревянного собрата. Затем юноша принялся разбирать сваленные в кучу предметы, раскладывая шкатулки со свитками по годам ─ от самых древних, до написанных совсем недавно. Предвкушая долгие часы погружения в историю своего кумира, юный послушник подхватил с пола парочку шкатулок с самыми древними преданиями.

Он осторожно достал исписанные убористым почерком пергаменты. Прочел их и бережно положил на полку. Затем неуклюжий любитель приключенческих историй и легенд выудил из стоящего рядом сундука громадную книгу в плотном кожаном переплете, перо и чернильницу с быстросохнущими чернилами. Раскрыв огромный талмуд, юный гоблин обмакнул перо, осторожно снял темную каплю краем чернильницы и, воодушевленный только что узнанной историей, принялся выводить слова титульного листа:

«Хроники эльфийского безумца»

«Сульмендир»

Вольный перевод с флидийского общего и свободная трактовка найденных личных дневников, записей и легенд, упоминающих одну остроухую личность

Собрав все воедино, нашей команде историков-сульманиистов и мне, Саркилю младшему, удалось поведать всем Его историю

Особая благодарность племени горных леприконов за сохраненный и дошедший до наших дней медный горшок с портретом Героя

Все жаргонизмы максимально адаптированы к современным

Если у Вас имеются записи о жизни Сульмендира или принадлежавшие ему реликвии ─ просьба связаться с нами

Закончив с титульным листом, молодой гоблин еще раз потер ушибленную пятую точку ─ нога у настоятеля была тяжелая. Затем., перевернул страницу и снова обмакнул перо в чернильницу, вывел первые слова будущих хроник:

***

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Суль. Клятва [1] предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я