Фелиста. Любовное зелье

Дар Ветер, 2023

Судьба нередко играет с нами шутки. Что может быть романтичнее того, чтобы влюбиться и сбежать с возлюбленным в другую страну от отца, который, конечно же, ничего не понимает! Только Фелиста не знает, что её любовь вызвана ведьминым зельем, а возлюбленный вовсе не тот, кем кажется. Сможет ли она внести ясность в свою жизнь? Вторая книга из цикла "Принесённые рекой".

Оглавление

Глава 3. Чертоги. Съеденная тень.

— Отвечай только на вопросы принца. Будь как можно сдержаннее. Все они хотят взглянуть на тебя, ведь ты одна из принцесс Благодатного Королевства, сестра знаменитой Аксельдатус.

Так наставлял её Рик, пока они медленно продвигались в карете к Багряной площади. Название ей было дано из-за круглых винных камней, которые пошли не только на отделку мостовой (единственной каменной в городе), но и на здание главного в городе храма Семи богов. Храм достроен был совсем недавно, но, судя по сновавшим через главные арочные ворота людям, действовал во всю.

Необычный наряд, который доставили вчера, смущал её поначалу, в Благодатном королевстве женщины носили юбки, платья, брюки приличествовали мужчинам. Но, увидев местных дам, она успокоилась. Её чёрный кожаный корсет, схваченный толстыми ремнями, с костяными застёжками поверх бледно-жёлтой рубашки выглядел не столько откровенным, сколько скромным в сравнении с нарядами остальных барышень, некоторые из которых обходились вообще без рубашек, щеголяя декольте разнообразной глубины. А соблазнительные формы, обрисованные брюками, были спрятаны за удлинённым сзади до колен сюртуком. Цилиндры также носили женщины, мужчины предпочитали шляпы с широкими полями или береты. Так что её цилиндр никому не бросился в глаза.

Сам дворец, или как называл его Гравен с подачи принцев, Чертоги, внушал одним своим видом изумление и чувство тревоги. Так бывает в кошмарном сне, в котором ничего вокруг не происходит, обычные люди снуют поблизости, но накапливается, постепенно усиливаясь, гнетущая всеохватывающая жуть. Чёрный, обтянутый как корсетом пикообразным забором, замок словно был вытянут вверх великаном, да так и оставлен. Узкие окна, забранные решётками, пронизывали стены верхних этажей, три высоких узорных шпиля упирались в небо и служили площадкой для гнездовья больших серых ухачей, прозванных так из-за забавных звуков, издаваемых ими. Ворота, заостряющиеся к верху, были широко распахнуты, по бокам стояли рипники в нагрудниках, с мечами и хлыстами, прикреплёнными к поясам.

Фелиста рассматривала всё это жадным до впечатлений взглядом. Она мечтала попасть сюда с первого дня приезда, так что, если бы князь не придержал её за плечи, вывалилась бы, когда нерасторопный трирог спотыкнулся об один из булыжников.

— О тебе спрашивал Югерд, — вдруг сказал Гравен.

— Почему? — Фелиста даже приоткрыла рот от удивления и, спохватившись, тут же закрыла.

— Ты его не запомнила? Он тоже приезжал на бал в честь Аксельдатус, как претендент на её руку. Конечно, мы не общались там с ним, третий принц занимал особые покои, да и мне хотелось некоторой свободы в передвижениях. Возможно, ты запомнила его питомца. Он повсюду берёт с собой паука-панцирника.

О да, тут же перед мысленным взором всплыла картинка. Щеголевато одетый мужчина, довольно привлекательный, но уже начинающий полнеть. Это всё, что она успела заметить. Его питомец произвёл более яркое впечатление.

— Югерд в восторге от Аксельдатус, он вознамерился во что бы то ни стало жениться на твоей сестре, — сообщил Гравен, — так что может быть скоро вы будете жить по соседству.

— Он ещё не знает Аксельдатус, — улыбнулась Фелиста, — она за время бала получила с десяток предложений, но никто не пришёлся ей по душе. Скорее всего она и ему откажет.

— Уже отказала. Но Югерд не смирился. Он решил заполучить красавицу.

Он уже выбрался из кареты и, держа жену за руки, помогал выбраться ей. Фелиста старалась не касаться края кареты, заляпанного грязью, поэтому медлила.

— К чему быть настолько упрямым? Аксельдатус редко меняет свои решения, — что он может ей предложить нового?

— Поверь мне, у него есть свои способы убеждения. Выслушав его доводы, Аксельдатус не устоит.

— О чём это ты? — она замерла на полпути к входу, с любопытством заглядывая ему в лицо.

— Знаешь дорогая, нечего тебе лезть в эти дебри. Интриги и политика не для твоей хорошенькой головки. Просто радуйся ближайшему воссоединению с сестрой. Нам с тобой это только на пользу. Сестра твоя станет правящей принцессой, одной из трёх главных людей в королевстве.

Она вспыхнула, но они уже шли мимо рипников, и ей не хотелось ругаться на людях. За кого Рик её принимает, за глупенькую девочку, с которой ничего серьёзного и обсуждать не стоит? Ничего, она ещё покажет ему, что может больше, чем просто сидеть дома и примерять фамильные драгоценности.

Кстати, о драгоценностях. Они отлично сочетались с её новым нарядом, Фелиста была уверена, что выглядит прекрасно, но не могла не заметить, что встречные дамы обращали на них чересчур много внимания. Перешёптывались, отводили взгляд. Да и мужчины смотрели с откровенным любопытством.

— Они все нас смотрят, почему?

— Как это — почему? — князь ласково улыбнулся, — моя женитьба стала своего рода событием. Я ведь из тех, кто особо приближён к принцам. А то, что я женился на иностранке, да ещё высокородной, приводит их в трепет. Ноздри раздуваются, в надежде что-то вынюхать, глаза рыскают, стремясь подметить что-то необычное в твоём облике. Вот увидишь, они наперебой будут пытаться с тобой познакомиться. Но такой возможности я им не дам.

— Совсем… не дашь? — разочарование в голосе скрыть не вышло.

— В этот раз — нет. Но ты немного потеряешь, — князь открыл дверь, пропуская её вперёд через длинную узкую галерею, — сегодня принцы настоятельно советовали уделить им максимум нашего времени. Первый принц чрезвычайно любопытен, но в последнее время по состоянию здоровья не имеет возможности путешествовать. Увидеть уроженца другой страны, расспросить его подробно, это то, что доставляет ему удовольствие. Не будем лишать маленьких радостей первое лицо в государстве.

Князю не нужны были проводники, он уверенно, как человек, часто бывающий во дворце сначала миновал внутренний парк, разделённый на четыре сектора с фонтаном посередине. Фелиста успела только рассмотреть, что внутренний балкон второго этажа выполнен в малахитовом камне и пересечься взглядом с некоторыми из дам, стоящих на нём. Гравен шёл стремительно, чеканя шаг, словно на параде. Наконец, пропетляв по нескольким однообразным коридорам, он свернул влево и посторонился, пропуская её вперёд.

В этой, внутренней части замка, окна располагались полукругом, почти заменяя собой одну из стен. Пол был выложен крупными кремового цвета плитами, вдоль стеклянной стены стояли кадки с пальмами и другими растениями, в центре стояло несколько столиков и высоких кресел вокруг, у стен диванчики, а в правом углу огороженная бордюром текла маленькая речка, скрывающаяся в аркообразном туннеле, ведущему в другую комнату. Насколько глубокая речка, видно не было из-за светло-голубых, сиреневых, розовых, кремовых цветов-шапок, заполонивших речку. У принцессы перехватило дух от такой красоты, так что она не сразу заметила чёрного гигантских размеров паука-панцирника, мелкими шажками приближающегося к ним. Но уж когда заметила…

— У — ииии!!! — завизжала она.

— Уууух — оооииии!! — засвистели-завизжали почти одновременно с ней.

Паук развернулся и припустил к мужчине, который и был источником странного пронзительного вопля, перекрывающего её вопль.

— Мне жаль, что он напугал вас, — этого румяного красавчика она уже знала, — Скрихх просто хотел поздороваться. Пощупал бы немного за ноги — и всё, считайте себя его приятельницей.

— А если надкусит, так вообще станем лучшими друзьями? — полюбопытствовала принцесса.

Югерд засмеялся, блеснув крупными белыми как мел зубами.

— Вас тоже взволновал ваш питомец?

— Ну что вы. Язык панцирников не похож на наш, мой присвист, это способ призвать его к себе.

— А мой? Я тоже ему что-то сообщила?

— Безусловно. Любовный призыв панцирники слышат на большом расстоянии…

— Что???? — принцесса стала нервно озираться. А вдруг у принца несколько питомцев?

Югерд снова засмеялся, её страх явно забавлял его.

— Второй принц у нас большой шутник и любитель волновать дам, — низкий, гулкий и какой-то неживой голос принадлежал высокому худому светло-русому мужчине, не лишённому привлекательности, чем-то напомнившему девушке мужа, — не верьте всему, что он говорит.

— Не стоит ломать мой авторитет, любезный брат, — погрозил ему пальцем Югерд.

— Первый принц, Ювенаил, — представил его князь, — айгини Фелиста, моя жена.

— Благодарю, — медленно, с расстановкой произнёс первый принц. Он внимательно, тщательно изучал её, словно мысленно разбирая на кусочки и просвечивая. Его взгляд не был ни враждебным, ни похотливым, скорее отстранённым, но Фелиста неожиданно для себя смутилась, покраснела и разозлилась сама на себя за это. Она заметила, что левая щека принца исчерчена тонкими белыми шрамами, словно большая кошка полоснула его по лицу.

Югерд протянул руки ей навстречу, помедлив (быстрый взгляд на мужа, еле видный кивок одобрения) и взяв принца за руки, она дала себя увести к одному из столиков и усадить в кресло.

Стол уже был накрыт для чая, засахаренные фрукты и цветочные ароматные лакомства вызывали любопытство.

— Угощайтесь, — голос Югерда стал слаще, чем цветочный нектар, который он налил ей в блюдечко, — счастлив видеть вас здесь. Мы ведь уже знакомы? Правда нам не удалось пообщаться во владениях вашего батюшки, вы так…эээ… скоропалительно покинули их. Любовь, страсть — это прекрасно. Вы наверняка скучаете по своим родным?

Фелиста вымученно улыбнулась и закивала. Первый принц устроился в соседнем кресле, муж остался стоять с ним рядом. Чтобы подавать ей знаки? Или сидеть без разрешения не позволялось?

— Так, может быть, вам стоит написать домой? Отец наверняка уже простил вас. А сёстры хотели бы увидеть то, как вы устроились. Может быть, куда дорожка не заводит, даже навестить вас?

— Уверен, айгини напишет домой, когда соберётся с духом. Блестящая мысль, Ваше Высочество, — любезно сказал Рик.

— Мы будем рады оказать гостеприимство вашей родне, — оживлённо, распаляясь продолжал Югерд.

"Особенно одной из сестёр", — про себя добавила принцесса.

— Можно и здесь, хотя мой замок уютнее. Не так ли, Ювенаил?

Казалось, Ювенаил хотел ответить"не так", но, растянув губы в улыбке, процедил:

— Конечно.

Второго принца это удовлетворило. Братья отличались друг от друга не только внешне, но и по характеру. Ювенаил предпочитал молчать большую часть времени, задавая вопросы изредка, давая Югерду возможность пускать в ход всё своё обаяние. Эти вопросы, однако, были не просто вопросами вежливости, все они касались Скуориша, Серого замка, её отца и жизни в Благодатном королевстве. Время от времени князь и первый принц начинали вполголоса обсуждать что-то, но услышать, что именно принцессе так и не удалось, трескотня Югерда пресекала это на корню.

— Третий принц сегодня не почтит нас своим присутствием? — поинтересовалась Фелиста, уже полчаса терзаемая любопытством.

— О, он собирался прийти, — вступил в разговор Ювенаил, — но, думается мне, перепутал день или час.

Мужчины переглянулись и неожиданно рассмеялись.

— Ажнин не любитель светской болтовни, считает лишние разговоры помехой делу. Скорее всего, он в подвалах. У него там… лаборатории.

«Вторая Горгия», — поняла Фелиста.

— Как вам Чертоги? — спросил Югерд, — впечатляют?

— Несомненно! — оживилась принцесса, — не верится, что можно сотворить такое только при помощи рук. Шпили такие тонкие, что кажется, сломаются. Волшебно…

— Вы зрите в сердце. Да, при строительстве не обошлось без магии. Нам пришлось пойти на эти уступки, так как новый дворец был необходим нам в короткое время. Чертоги возвели по проекту Ажнина, четыре мага сумели заклясть камень так, что он стал жидким и изменил свою форму, став гибким подобно глине. Из него изготовлены шпили, которые вас так удивили. К сожалению, впоследствии чёрные помыслы магов возобладали, и они проявили себя, связавшись с заговорщиками, убившими нашего благословенного дядю.

— Их казнили? — лицо принцессы исказила гримаса жалости, она не могла поверить, что люди, сотворившие такую мрачную красоту, плохие.

— Давайте не будем о грустном, — Югерд вышел из задумчивости, — да и зачем нам говорить о предателях? Есть более увлекательные темы для разговора.

— Именно, — подал голос первый принц, — ваше королевство интересует нас больше, чем что бы то ни было. Я слышал, что в Благодатном королевстве колдовство не в почёте. Но при этом ваш отец позволяет народу такого сорта открыто находится в городе. Это так, что у вас есть целая улица, на которой живут ведьмы и колдуны?

— Да. До нашего рождения колдуны скрывались, прятались в городе и его окрестностях. Но отец решил, что лучше, если они все будут в одном месте. Кажется, он даже заключил соглашение со старшей ведьмой о том, что на этой улице, пока он жив, они будут в безопасности. Обычные люди избегают улицу Покинутых. Это они дали улице такое прозвище. Колдуны тоже опасаются ходить в другие части города. Конечно, они это делают, но тайно, скрывая свои умения. Оникс и Бэрил, приехавший на бал, были исключением из правил. Жители Благодатного королевства славятся своим гостеприимством. Поэтому, если колдун не вредит никому, его не тронут. По крайней мере, при свете дня.

— Да, я слышал что-то от Рика о… казусе, приключившимся в вашей семье. Ваша семья вообще весьма необычна, — тонкие губы Ювенаила снова попытались растянуться в улыбке. Не осилив этот непростое умение, принц дунул в свисток, который вертел в руках, и тут же слуга вырос как из-под земли.

— Обед готов?

— Да, ваша милость.

— Тогда прошу вас присоединиться к нам. Сегодня обедаем в узком кругу.

Он встал и другие последовали его примеру, приглашение было чисто номинальным, это больше было похоже на завуалированный приказ.

— Что вы имеете в виду под казусом? — Фелиста не хотела спускать эту тему. Значит, они перемывали косточки её семье?

— Оникс. Она ведь колдунья?

— Она никогда не колдовала при нас и не причинила никому вреда, — Фелиста и подумать не могла, что именно сестра так изменила её жизнь, — она сама ненавидела дар больше всех.

— Проклятие, вы хотите сказать? — встрял Югерд, — но ведь она связалась с этим… Бэрилом. Значит, зло дремало в ней.

— Зло? — голос принцессы задрожал от сдерживаемого гнева. Князь, почувствовав неладное, сжал руку жены и послал ей предостерегающий взгляд, — ещё неизвестно к чему это приведёт.

— Как, должно быть, удивился ваш отец, когда ему, вдовцу, речкой принесло сразу четырнадцать дочерей, — покачал головой Ювенаил, — и как он понял, что вы именно его дочери, а не чьи-нибудь ещё?

— А как же иначе? — изумилась принцесса, — это же были его дети…

— На пороге жителей Кро-ила иногда появляются подкидыши, но наши реки не настолько самостоятельны, чтобы доставлять детей желающим, — пояснил Рик.

— Значит Мать ни разу не посылала детей тем, кому это было нужно?

— Нет, насколько я знаю.

— Тогда мне понятно ваше удивление. Дело во внутреннем импульсе, ощущении, не похожем ни на что. Отец описывал это как толчок, силу, словно бы овладевающую на мгновение, дающую не догадку, не предположение — знание. И сомнений здесь быть не может.

— Поразительно, — первый принц первым вошёл в комнату с длинным столом из красного дерева, который занимал всю центральную часть комнаты. Стол был накрыт на славу.

Ювениал медленно, словно пробуя шаги на вкус, пошёл к креслу, расположенному в дальней части стола. Принцесса собиралась отвернуться, но тут что-то приковало её внимание.

За принцем тянулся странный размытый шлейф, словно кто-то протёр тряпкой по воздуху за ним и размазал его по поверхности… чего? Тени не было.

— Что это? — Фелиста дёрнула мужа за рукав.

— Ты о чём? — князь наклонился к ней поближе.

— Там, сзади первого принца? Что-то призрачное.

Гравен озадаченно зыркнул на неё, остановился, словно поправляя брошь на камзоле. Фелиста с нетерпением ждала, пока он к ней присоединится.

— Ничего там нет. Тебе, видимо, показалось, — едко заметил он.

Ей не показалось. Она знала это. Но обсуждать увиденное с Гравеном нельзя, это точно. Как ни больно это осознавать, но муж не принимает её слова всерьёз.

Эта тень, неясное марево, что-то напоминала ей. Она что-то слышала об этом. В дворцовой библиотеке наставник советовал им избегать приключенческих книг, а ценить те книги, которые посвящены признакам приближающейся смерти и способам исцеления. Выбор его порой обескураживал принцесс, и они подолгу спорили о том, зачем им, королевским дочерям, навыки взломщиков и врачевателей. Мелиса, борясь с тиранией наставника, утащила из библиотеки стопку книг о жизни разбойников и мореходов, с чем была поймана.

Сегодня это знание уже не казалось Фелисте таким пустяком. Она помнила сейчас, что именно в одной из этих книг она читала о тени, которая следовала за человеком. О том, что медленно высасывало силы у человека.

«Первому принцу нездоровится» — так сказал Рик. И сегодня она убедилась, что это не пустые слова.

К Рику скользнул змеевиком худощавый подросток и что-то прошептал ему на ухо. Выслушав, князь сказал ему что-то вполголоса и обратился к принцам. Вернее, к Ювенаилу.

— Прошу простить меня, мне придётся ненадолго предоставить жену вашим заботам и удалиться.

— Не беспокойтесь, князь, — милостиво пообещал первый принц.

Гравен не соврал, он отсутствовал не больше часа, Фелиста не успела соскучиться. Принцы засыпали её вопросами, один за другим.

— Наши страны соседи, а мы почти ничего не знаем друг о друге, — объяснил своё любопытство Югерд, — непорядок. И вот теперь у нас наконец-то появилась возможность сблизиться… — от волнения он хватнул слишком много воздуха и закашлялся.

— Мы отлично поладим, айгини, — завершил его мысль брат.

Почему-то при его словах всё внутри принцессы сжалось, какая-то скрытая угроза исходила от этого человека. Все его любезные слова были чужими, было видно, что человек этот привык разговаривать кратко и по существу. Зачем же тогда они сегодня уделили ей столько внимания? Может быть из-за Р ка? Он не последний человек в государстве, это же ясно!

Рик почти не разговаривал с ней на обратном пути, но Фелиста не сразу это заметила, поглощённая видами из окна. Он поняла, что что-то неладно, когда они уже были дома.

Он не подал ей руки и стремительно направился в дом. Недоумевая, Фелиста последовала за ним.

— Что-то случилось? — спросила она.

Он стоял перед ней с застывшим лицом, она с тревогой заметила, что рука его лежит на рукояти плети.

— Ты соврала мне. Ты не была у портнихи в тот вечер. Так где же ты была?

— Я… — Фелиста глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки, — не хотела тебя волновать. Я потеряла кольцо, вот это. И попросила служанки пойти со мной и поискать его. Я знала, что кольцо тебе дорого.

Он какое-то время пристально разглядывал её лицо. Ожидал ли, что она дрогнет и признается в чём-то ещё.

— Я вижу, что кольцо нашлось?

— Мы уговорили двух мальчишек помочь с поисками, заплатили им немного, — Фелиста решила не упоминать того бродяжку, всё равно имени его она не знала, — они быстро его нашли.

Его лицо расслабилось, он обнял её и поцеловал.

— Ты не должна ничего скрывать от меня, слышишь? Иначе добром это не кончится.

Может быть это с ней что-то не так, раз она везде слышит угрозу? Муж просто волнуется о ней. Хотя…

Рука на плети. Это испугало её. Это не случайность. Он не расстаётся с плетью, она это заметила.

Как же хочется снова оказаться дома, в Сером замке! Там всё было проще, она даже не осознавала, как счастлива была!

Как бы в ответ на её мысли Гравен прошептал ей на ухо:

— Не затягивай с письмом домой. Меня завтра не будет, так что у тебя полно времени, чтобы найти нужные слова. Зови сестёр в гости.

— Я сделаю это. Но боюсь отец меня не простит… И сестёр не пустит сюда.

— А ты будь с ними мягка и деликатна. Так, как ты умеешь, — Рик склонился к её шее, — пойдём, я покажу тебе…

***

— Как думаешь, она напишет сёстрам и пригласит их сюда?

— Будь уверен, напишет. Рик умеет уговаривать, а из твоей трескотни и дураку стало ясно, что ты этого хочешь. Наш князь не дурак.

— Ты меня успокоил. Аксельдатус просто божественна!

— Не обольщайся, красотка может и не приехать, разливайся её сестра певчей птицей Цох. Король Роберт не так прост, как кажется, он может сообразить, что там, где без спроса увели одну дочку, также уведут и вторую.

— У него всё равно их слишком много, — хихикнул Югерд.

— Я слышал, что это ничуть не мешает ему дорожить каждой из дочерей.

— Да, но за жёнушкой Рика он даже погони не послал, эта глупышка не нужна и ему.

— Вот и я думаю…. — Ювенаил потёр подбородок, — много ли она поняла из нашей сегодняшней беседы?

— Вряд ли. Ты видел, она всё время смотрела на Гравена, боясь ляпнуть лишнего? Он уже отдрессировал её не хуже, чем я своих панцирников.

— Нам нужно знать как можно больше о наших соседях. Сведений, которые подчерпнул там Рик, недостаточно. Чужакам не сильно-то доверяют, кроме того он неожиданно влюбился, и планы пришлось менять на ходу.

— Может это к лучшему? Она уже рассказала нам кое-что, постепенно расскажет ещё больше. Будет думать, что мы просто любопытствуем. Такой лакомый кусок как Благодатное королевство грешно упустить.

— Подключишь к этому своих дам, хоть какая-то польза, — усмехнулся Ювенаил.

— А может ты свою? Думаешь, я не знаю?..

— Я устал, — резко прервал разговор первый принц и, не говоря больше ни слова, вышел из комнаты.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фелиста. Любовное зелье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я