Оникс. Когда ты обречён

Дар Ветер, 2020

Если по главной реке столицы Благодатного королевства поплыла корзинка, это значит, что богиня-Мать снова послала свой дар, волшебного ребёнка, чтобы скрасить жизнь одинокого человека. А что если волшебных детей четырнадцать? И все они теперь принцессы, дочери вдовствующего Двуликого короля? И как быть Оникс, ведь с самого её рождения всему королевству известно, что она обладает запретным даром, который нередко оборачивается проклятьем. Первая книга из цикла "Принесённые рекой".

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Оникс. Когда ты обречён предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Предсказание

Замок погрузился в сон. Глубокой ночью, когда почти все огни в замке были потушены, вряд ли у кого-то возникло бы желание бродить по его коридорам, рискуя что-нибудь сломать. Весть о том, что у короля родились ещё две дочери, взбудоражившая весь город, утихла, всё пришло в норму. Корзинки с мирно спящими младенцами обнаружил на мелководье садовник, который вообще-то в это утро никаких находок делать не желал, а желал прикорнуть в королевском парке под сенью большого старика-виса, в надежде хотя бы здесь спастись от своей не в меру требовательной супруги. Мужик спустился к реке, чтобы умыться и поначалу не обратил внимания на корзинки. Но малышки, словно почуяв живое существо, тут же заворочались, а потом во всеуслышание заявили, что они, дескать, ничего слышать не хотят, а хотят быть немедля доставленными в замок. То, что дети не были подарком садовнику, было ясно всем, а тем более самому садовнику, у которого уже было шестеро детей и достаточно, и спасибо на этом. Река Гиш и раньше преподносила жителям Благодатного королевства такие вот сюрпризы, вернее сама река была ни при чём, главной виновницей и зачинщицей суматохи была богиня-Мать. Король Роберт же был вдовцом со стажем, в детях имел недостаток, то есть не имел их вовсе.

У садовника была ещё одна причина отнести корзинки не куда-нибудь, а во дворец. Потому что такое уже случалось. Два года назад.

Мужик, кряхтя, поднял корзинки разом (человек он был дюжий, хотя звёзд с неба не хватал), полюбовался находкой и понёс их к ближайшему входу для слуг. Дверь вела не куда-нибудь, а на кухню, так что корзинки оказались на столе перед хорошенькой помощницей поварихи, подающей надежды Трип. В корзинах обычно доставлялись на кухню сыры, а девочки, накрытые заботливой богиней белыми покрывалами, успокоились по дороге и, убаюканные покачиванием корзинки, снова засопели носиками и задремали. Трип, решив, что перед ней сыры, отослала садовника, который не нашёл ничего лучшего, как уйти без дальнейших пояснений.

В комнату степенно вплыла повариха и между нею и помощницей состоялся такой разговор:

— Что это там на столе? — зевая, спросила повариха.

— Подарок с королевской фермы, что же ещё!

— Так рано? — удивилась женщина.

— Да, и представляешь, они совсем там ополоумели, на ферме! Лентяи додумались вручить их нашему садовнику!

— А сыры-то хорошие?

— Ещё не смотрела. Проверь.

Грузная повариха собралась было стянуть покрывало с одной из корзинок, но замерла с поднятой рукой.

— Оно шевелится, — испуганно вскрикнула она.

Трип, девушка с фантазией, тут же вообразила гнездо грызунцов или мышей в корзине и тут же отреагировала:

— Ой! Ой-ой!!!

Малышки, снова разбуженные, возмущённо заревели. Покрывало было снято, дети предстали перед ошарашенными женщинами. Начали сбегаться слуги. Привели нерадивого садовника, который запоздало поведал о своей находке. После этого принцесс вместе с горемычным садовником наконец-то доставили королю Роберту. Король, как обычно, уже не спал и первые из слуг имели счастье лицезреть выражение несказанного удивления на челе венценосной особы. Придворные, допущенные к новоявленным дочерям короля, утверждали, что столь прекрасных младенцев свет не видывал. Веры им не было, ведь ровно также они утверждали два года назад. Девочки были милыми и очаровательными ровно настолько, насколько милы и очаровательны все новорожденные. С лица же короля Роберта не сходили два выражения — радостное и озадаченное.

Конечно же видные люди Благодатного королевства не могли пропустить такое событие, так что осьмицы две в Серый замок приходили и съезжались желавшие поздравить его со всех частей страны. Соблюдая приличия и по традиции, король целые дни тем и занимался, что принимал и угощал всех гостей. Придворные и гости интересовались, какие имена выбрал Роберт для девочек, но он отчего-то не спешил с этим, словно выжидая. Сейчас, в такое позднее время, короля волновали другие заботы. В одной из комнат замка происходил важный разговор.

В огромном замке был ещё один человек, который не спал. Син, молодой слуга, нанятый полгода назад, крался по одному из северных коридоров дворца по направлению к спальням слуг. Час назад ему пришлось выслушать нотацию няни принцесс, благосклонности которой он добивался, это расстроило и взбесило его. Щурясь на редкие огни, он почти наощупь пробирался в свои покои.

«Здесь не так приятно работать, как говорят. Всё из-за этого дурацкого правила, которое ввёл король после смерти своей жены. Никаких интрижек среди слуг в стенах Серого замка, разве такое могло прийти в голову здоровому мужчине? Видите ли, ему горько смотреть на чужую любовь! Сам-то наверняка захаживает к горничным по ночам».

Нечто подобное он сказал Эдит, чем вызвал её гнев.

— Не смей клеветать на нашего господина! Я вижу, ты здесь не на своём месте, — возмутилась она.

Он и так это знал. Его мать проработала прачкой в замке всего два месяца, после чего была уволена за воровство. Она говорила, что её обвинили напрасно и теперь она не может найти ни одну стоящую работу. Люди давно поговаривали, что она приворовывает, но Син никогда не верил этому. Когда мать узнала о том, что Син отправляется в замок, чтобы работать там слугой, она была против:

— Не ходи в это проклятое место. Наш король странный, а придворные вечно чем-то недовольны, придираются по мелочам. Наймёшься там слугой — и быть беде. В городе полно других домов, в которых можно устроиться.

— Нигде больше так хорошо не платят, — ответил он, — не волнуйся, я найду способ отомстить за тебя.

Он уже сменил пять-шесть домов и нигде не мог задержаться надолго из-за своей привычки соблазнять служанок и вредного нрава. Не было людей без недостатков, по его мнению. В замке ему сразу же приглянулась тонкая и изящная Эдит. Она не была похожа на других слуг, в ней были стать и манеры госпожи. Сталкиваясь с ней в замке, он всячески пытался привлечь к себе внимание и произносил изысканные, по его мнению, комплименты. Эдит так не считала. Она не выделяла его из других слуг. Но Син видел того, чего нет, ему казалось, что Эдит восхищается им втайне, а не показывает это просто их скромности и по причине королевского запрета. Женщины такие скромницы, они сами не знают, чего хотят, это же всем известно!

Этой ночью ему удалось, воспользовавшись её замешательством, проникнуть в её комнату. После сбивчивых жарких признаний он принялся целовать её. Сначала Эдит оторопела, но быстро пришла в себя.

— Что ты делаешь?! Отпусти меня немедленно! — прошипела она, пытаясь вырваться.

— В твоих же интересах, чтобы тебя не слышали, иначе ты будешь опозорена, — пробормотал Син, пытаясь расстегнуть пуговицы её блузки.

— Я закричу, и нас обнаружат, — предупредила Эдит, — король поверит мне. Тебя выгонят.

— Неужели ты так близка с ним? Ты не раз побывала в его постели, не так ли?

Эти слова придали Эдит сил, и она выставила его за дверь. Щёлкнула задвижка и Син остался наедине со своими обманутыми надеждами. Он пнул ногой дверь, но та не осталась внакладе, так что назад слуга возвращался прихрамывая.

На пути в свою комнату Син успел многое обдумать. Ему хотелось отомстить Эдит, но как это сделать? Завтра утром она наверняка расскажет всё королю или дворецкому, и ему придётся уйти с прибыльного места. Попросить у неё прощения? Она такая же лицемерка, как и другие женщины, ему совсем не хочется это делать. Она отвергла его, так как имеет виды на дичь покрупнее, ясно как день! Но Сину нужно задержаться здесь подольше. Узнать что-нибудь, порочащее короля. Всё это время, находясь в замке, Син держал ушки на макушке. Вазы и статуэтки на этажерках возле большого кабинета короля были такими пыльными, а Син был настолько любезен, что часто убирался там. При этом у статуэток была волшебная способность оставаться пыльными и после уборки, так что он мог возвращаться туда снова и снова. К его большому сожалению, он не был допущен в сам кабинет короля, а до этого момента услышать что-нибудь пикантное ему так и не удалось.

Сквозь одну из дверей, мимо которой он проходил, пробивался свет, вызолотив краешек пола. Дверь неплотно закрыли. Он мог слышать женский и мужской голос.

«Это король! Какая удача!»

Прижавшись к стене, он стал внимательно слушать. Голос короля звучал обеспокоенно.

— Она не может быть одной из вас. Вы ошиблись, — просторный кабинет делал голос странно гулким и словно бы механическим.

— Прошу заметить, что это не моё решение. С нами говорит бог и я всего лишь его голос. Бог захотел, чтобы она служила ему, он знает, что так лучше. Вы ведь знаете, о каком боге я сейчас говорю? Мать послала её Вам, как и других дочерей, но ей покровительствует ещё один бог. Несомненно, её ждут большие дела!

— Какие дела?

Молчание. Син старательно прислушивается, но не может уловить ни слова. Словно женщина нашла способ сказать всё без слов.

— Я мог бы высмеять вас, — король помолчал немного, — сказать, что ни верю ни на грош. Но это не так. Зачем обманывать себя? Богов, так или иначе, обмануть не удастся. И если так суждено…

— Это мудро с вашей стороны, — Син готов поклясться, что женщина сейчас одобрительно кивает головой и держит короля за руку, словно заботливая мамаша — я истолкую вам смысл всех видений, возникших перед нами. И обещаю, что буду приходить всякий раз, чтобы поведать вам о судьбе каждой из ваших дочерей.

— Неужели их будет ещё больше?

— Гораздо больше, — усмехнулась женщина, — но вам не стоит об этом беспокоиться. Сейчас.

— Ни в ком из моих дочерей не может быть зла. Правильно ли я понял? Она будет тёмной колдуньей, моя девочка?

— Это её судьба, — глаза женщины снова заволакивает туманом, — её путь не причинит ей вреда, пока она ему следует.

— Но как мне защитить дочь от непонимания других людей? Тёмные колдуньи несут вред, все это знают.

— И охотно прибегают к их помощи, — с насмешкой говорит гадалка, — не бойтесь, эта ваша дочь не будет носить тьму в своём сердце. Она услышит богов по ту сторону света, но только ей решать, применять ли во зло своё умение. Опасности будут подстерегать её. Если она будет сильна, то справится с ними. Вы должны помочь ей. Воспитайте её волю и характер. В помощь и защиту я нарекаю ей имя-оберег Оникс, в честь священного камня её бога. Вторую же дочь мы защитим тоже, дав ей имя птицы-фелисты, лёгкой и быстрой, способной выдержать любую бурю. О ней нам стоит потолковать отдельно.

— Благодарю вас, — король склоняется перед колдуньей в поклоне, и та без смущения принимает такую честь, — ваши слова, опечалив, тут же дали мне надежду.

— Оникс, — повторил слуга, притаившийся за дверью, — значит, так будут звать тёмную колдунью, проклятие королевского рода.

В его глазах плясали огоньки торжества. Теперь он знает, как отомстить королю и всей его семье.

Вскоре по городу поползли тревожные слухи. Король не стал их опровергать. Молчание монарха только усилило слухи. К совершеннолетию Оникс все знали, что этой девочке сама судьба назначила быть тёмной колдуньей и вестницей всех несчастий.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Оникс. Когда ты обречён предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я