Друзья, вечеринки, парни… О, нет. В жизни шестнадцатилетней Варвары совсем нет на это времени. Когда уж тут успевать, если помимо учёбы в школе нужно изучать ведьминское дело? Но на каждое сердце отличницы найдётся свой смельчак, рискнувший растопить его. Что может пойти не так и какая семейная тайна уже предопределила судьбу их отношений?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты умрёшь через неделю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Ваш вердикт, доктор? — нетерпеливо спросил герцог, когда мистер Эванс вышел из комнаты Анны. — Герцогиня в положении?
— Увы, нет, Ваша Светлость, — ответил мистер Эванс.
— А что с ней? Истерия?
— Упаси Господь, Ваша Светлость. Уверяю вас, что нет. Предполагаю, плохому самочувствию герцогини виной наш городской воздух.
— Воздух? В каком смысле?
— Сколько месяцев тому назад Её Светлость переехала в Бакингемшир?
— Почти год.
— Конечно-конечно. До замужества герцогиня не жила в городе. Воздух там был чище. Наш загрязненный нечистотами воздух произвёл интоксикацию организма Её Светлости.
— Так… И что же теперь делать?
— У Вас есть летнее поместье, верно? Имеет смысл отправить герцогиню туда подлечиться, подышать чистым воздухом. Я пропишу ещё некоторые травы, которые нужно принимать для внутреннего очищения.
Анна лежала в своей постели бледная и слышала сквозь приоткрытую дверь их разговор. Её мутило, и голова раскалывалась.
— Ну что же, дорогая, — мистер Темпл зашёл в комнату. — Придётся Вам на какое-то время совершить переезд за город. Так рекомендует доктор.
— Мы поедем вместе, мистер Темпл? — тихо вымучила слова Анна.
— Да, конечно, я Вас сопровожу. Сегодня же вышлю в поместье письмо, чтобы слуги там всё подготовили. Однако, мне придётся вас оставить сразу же после приезда.
— Надолго?
— Примерно на месяц, если не учитывать дорогу. Мне нужно будет поехать по делам в Индию.
Господь всемогущий. В Индию? Путь в одну сторону занимает примерно двадцать дней. Двадцать дней обратно. Семьдесят! Семьдесят дней без этого человека! О таком Анна даже думать не смела.
— Главное, чтобы Вы поправились, Ваша Светлость, — герцог подошёл к кровати и поцеловал руку Анны. — Ведь чтобы выносить сына, нужно крепкое здоровье. А сейчас отдыхайте. Бетти, начинайте собирать вещи Её Светлости.
— Да, Ваша Светлость, — сделала реверанс Бетти.
Мистер Темпл вышел из комнаты, и Анна наконец позволила себе немного улыбнуться. Ведь впереди её ждал отпуск в долгожданном одиночестве.
Летнее поместье герцога не уступало по величественности городскому, хотя было чуть меньше. Анна с радостью отметила, что небо разъяснилось и светило солнце. Не это ли знак судьбы, что тут она сможет спокойно выдохнуть?
У входа их, конечно, встречала прислуга.
— Анна, передаю вас в заботливые руки миссис Уэбстер, экономки, мистера Уолтона, старшего дворецкого, и мистела Лави́, младшего дворецкого.
— Ваша Светлость, — хором проскандировали слуги.
В отсутствие хозяина эти люди были главными в поместье. Экономка руководила женской половиной прислуги, а дворецкий — мужской. Оба они были в возрасте, как и миссис Даулинг в городском поместье. Только младший дворецкий, помощник, был моложе.
— Приятно познакомиться, — тихо сказала Анна. — Могли бы вы показать мою комнату, миссис Уэбстер? Я устала с дороги и плохо себя чувствую.
— Да, конечно, Ваша Светлость, следуйте за мной.
— Я чуть позже зайду к Вам, Анна, — сказал герцог ей вслед. Анна уже стала подниматься по лестнице, чтобы быстрее избавиться от мистера Темпла. — Мне нужно дать несколько распоряжений по хозяйству.
— Да, конечно. Не спешите.
Анна чуть ускорилась, но из-за общего недомогания неловко запнулась на ступеньках. Однако, кто-то успел подхватить её за руку. Анна испуганно обернулась к спасителю. Это был младший дворецкий. Она уже успела снять перчатки, и прикосновение кожи к коже смутило её. Девушка выдернула руку, но тут же сказала:
— Благодарю, мистер Лави. Иначе бы в Британии стало на одну герцогиню меньше.
— Всегда к вашим услугам, Ваша Светлость, — поклонился дворецкий.
Анна кивнула и направилась дальше в свою комнату.
Прошла первая неделя. Анна стала чувствовать себя немного лучше. Много гуляла на свежем воздухе. В поместье обнаружилась интереснейшая библиотека, и девушка с радостью брала книги, чтобы спокойно читать. А ведь в городе она не могла себе такого позволить: считалось, что книги только забивают ерундой голову женщины.
Однажды Анна как обычно направлялась к беседке на летней прогулке, чтобы почитать. Но неожиданно для себя обнаружила кем-то оставленные цветы на скамейке. Она взяла их в руки. Это было несколько ветвей яблонь в цвету, а между ними фиолетовые вкрапления фиалок. Стебли перевязаны белой лентой. Совершенно точно это был букет для кого-то. И Анне стало немного грустно оттого, что получательница букета не дождётся. Девушка оглянулась.
— Какой прелестный букет, Ваша Светлость! — воскликнула Бетти, которая находилась снаружи беседки. — Кто же, интересно, Вам его подарил? Вы его знаете?
— О, Бетти, не думаю, что это для меня. Наверняка кто-то из слуг случайно оставил его здесь и теперь боится подойти ко мне. Бетти, если кто-то обратится к тебе по поводу этих цветов, отправляй прямиком ко мне. А сейчас найди какую-нибудь вазу и набери воды. Я не дам этой красоте увянуть.
— Хорошо, Ваша Светлость.
Бетти удалилась. Анна вдохнула чудесный тонкий аромат, исходящий от букета. На секунду она пожалела, что согласилась вернуть его хозяину. Но нет, так нельзя. Этот чудовищный год замужества не сделал её чёрствой и глухой к чужим чувствам. Букет обязательно должен дождаться нужных рук.
Анна прогуливалась меж стеллажей библиотеки в поисках новой книги. И тут её взгляд зацепился за голубой корешок Шарлотты-де ла Тур «Le langage Des Fleur». Он будто манил, и Анна достала книгу с полки. Конечно, как она могла забыть! Раньше, в девичестве, они с подругами частенько собирались вместе, чтобы расшифровать тайное послание из цветов в букете, который получала одна из девушек. Приходилось говорить языком цветов, ведь общество осуждало любые проявления чувств. А сколько комбинаций и методов использования существовало — любой мог бы запутаться. Анне стало интересно, означал ли что-то тот букет, который она нашла в беседке пару дней назад. Некоторое время изучая страницы, девушка нашла нужное сочетание: яблоневый цвет и фиалки — ты занимаешь все мои мысли. Внезапно ей показалось, что она влезла во что-то интимное, сокровенное, поэтому щёки покраснели.
— У Её Светлости наконец виден румянец на лице, — неожиданно послышался мужской голос совсем рядом.
Анна повернулась. Это был мистер Лави.
— Румянец — признак здоровья, так ведь говорят? — спросил он.
— Да, я чувствую себя намного лучше здесь, мистер Лави. Вам что-то нужно? Что вы здесь делаете?
— Ничего, Ваша Светлость. Я просто беспокоюсь о вас.
— Спасибо, уверяю, что со мной всё в порядке.
— Я слышал, Вы нашли мои цветы.
— О, так это ваши? Какое счастье! Пройдёмте к моей комнате, они стоят там.
Анна уже хотела идти, но дворецкий мягко взял её за руку, чтобы остановить. Снова это касание…
— Погодите, Ваша Светлость, не нужно никуда идти. На самом деле букет оказался именно там, где я хотел бы его видеть.
— Что?..
Полученная информация в голове вдруг упорядочилась, Анна смутилась, потеряла дар речи и просто замерла, не в силах пошевелиться.
— Я надеюсь, он Вам понравился, Ваша Светлость.
Мистер Лави галантно поцеловал тыльную сторону ладони герцогини. Он держался на расстоянии, но тепло его руки и губ вдруг взбудоражило всё внутри. Вдалеке послышались голоса. Дворецкий отпустил руку Анны, поклонился и удалился. Девушка осталась стоять меж стеллажей, прижав голубую книгу к груди.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты умрёшь через неделю предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других