Алекс Шеппард летит на Демонические игры, надеясь, что вместе с друзьями, Маликом и Тиссой, сумеет совершить невозможное и одержать победу. Почти четыре сотни призванных на Игры – лучшие из лучших в различных сферах игры. Чемпионы Арены, Полей боя, гонок на грифонах и боев питомцев; лучшие ремесленники – гранд-мастера своих профессий… Все они ждут появления «угрозы» A-класса, Скифа, которому предстоит доказать, что он чего-то стоит и без своих божественных способностей.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дисгардиум 7. Демонические игры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1. Регистрация
Хайро вел наш неказистый флаер в один из европейских дистриктов, где «Сноусторм» проведет XIX Демонические игры. Я же слишком вымотался за последние дни, а после ордалии еще и был морально опустошен. Так что занял место в пассажирском кресле и большую часть пути проспал, открывая глаза, только когда мы проходили досмотр на границе гражданских территорий.
Особенно часто нас стали проверять после того, как мы пересекли Атлантику и влетели в воздушное пространство Европы, большая часть которой была занята гражданскими округами высоких категорий.
— Вы приближаетесь к «Сноусторм Лейкс», району категории A. Ваше транспортное средство будет принудительно остановлено у досмотровой пограничной зоны.
Флаер замедлил скорость и пошел по направляющему лучу. Хайро, чей статус за счет службы в миротворцах был даже выше, чем у моих родителей, обернулся ко мне:
— Сейчас могут быть проблемы. В зоны категории A у меня доступа нет. Ты же подал запрос на то, что прилетишь на собственном флаере?
— Ну… Я просто подписал, Мария сняла биометрику. Пилотом указаны вы, Хайро.
— Подтверждения так и не пришло, — безопасник покачал головой.
Сканирующие кольца загорались зеленым и издавали одобрительный писк по мере того, как мы через них пролетали. Автоматизированная проверка на запрещенные вещества и предметы прошла успешно. Оставалось перетерпеть идентификацию. Хайро в это время связывался с Марией, надеясь, что подтверждение пришло к ней, я же проверял свой комм. Ничего.
— Если меня снимут с флаера, полетишь сам, — сказал безопасник. — Если вдруг придется, справишься с ручным управлением?
— П-ф-ф… Легко.
Меня беспокоило другое. Времени оставалось меньше часа. Любая непредвиденная задержка, и можно возвращаться — дисквалифицируют за неявку.
К нам приблизился флаер, под черно-золотистой полицейской раскраской которого угадывались контуры «Ламборгини-Фреччиа». В таких районах даже полиция рассекает на премиальных суперфлаерах.
— Добрый вечер, господа! — поприветствовал нас приятный женский голос. — Цель вашего визита в «Сноусторм Лейкс»?
— Демонические игры, участник, — ответил я.
— Уау! Еще один! А вы, пилот?
— Я пилот компании «Пробужденные», — честно сказал Хайро. Это входило в официально прописанные функции безопасника. — Отвезу парня и вернусь.
— Пожалуйста, покажите запястья левых рук и посмотрите сюда… — Вне сомнений, полицейскому уже были известны наши личности, но протокол есть протокол. — Спасибо! Алекс Киран Шеппард, зависимый гражданин категории F, вы в списке. Добро пожаловать в «Сноусторм Лейкс»! — Короткая пауза и снова голос женщины-полицейского: — Хм… Мистер Моралес, к вам есть вопросы. Пожалуйста, освободите место пилота и пройдите к выходу.
Направляющий луч приземлил наш флаер на контрольную платформу. Там находились проверяющие службы, зоны дополнительного осмотра, а также платная парковка — далеко не все модели флаеров соответствовали высоким требованиям района высшего класса. Пассажиры и пилоты таковых вынуждены были оставлять свой транспорт и двигаться дальше на общественном.
Хайро вышел из кабины, но не закрыл за собой дверцу, а сунул голову внутрь:
— Вряд ли меня пропустят дальше, рылом не вышел, — он ухмыльнулся. — Лети сам, Алекс.
Глянув на часы, я ответил:
— Хорошо. Времени почти не осталось… Как вы доберетесь назад?
— Вилли тут недалеко. Он утром привез Малика, после чего залетел к общему армейскому другу в польском округе. Заберет меня. В общем… Удачи, Алекс!
Дверь закрылась. Я пересел на место пилота, пару секунд поборолся с искушением переключить флаер на ручное управление, но здравый смысл взял верх — район неизвестный, могу заплутать. Маршрут Хайро вбил еще в Кали, все, что мне оставалось, просто нажать кнопку «Продолжить путь».
Европа… Я бывал здесь на каникулах после шестого класса. Родители тогда отработали большой проект и скопили на приличный отпуск. Решили совместить приятное с полезным — взяли тур по Европе. Отдых получился смешанным — по несколько дней на пляжах Испании и Греции и экскурсии по историческим местам Италии, Франции и Англии. Мне тогда больше всего понравился вечер в восстановленном Колизее, куда мы пошли на бои Всемирной гладиаторской лиги. Роботы бились с роботами, неграждане с негражданами — до смерти. Помню, мама закрывала мне рукой глаза в самые страшные моменты. «Зачем они это делают?» — не понимал я. Теперь понимаю. Дрались за гражданство. Топовые гладиаторы выбивались в элиту общества.
Без особого любопытства я разглядывал «Сноусторм Лейкс» — район, занявший место в баварском округе на фоне высоких гор. В отличие от Дубая, здесь не было небоскребов, да и вообще сложно было назвать городом то, что раскинулось под нами. Огромная территория нетронутой природы с пламенеющими на сочной зелени каплями — так с высоты виделись озера, отражавшие закат. Среди деревьев прятались роскошные виллы, дома и целые замки.
В одном из таких размещался отель Ruhm und Ehre, выбранный «Сноустормом» для проведения Демонических игр в этом году. Я видел голографии интерьеров — от замка остались только внешние стены, внутри же все переделали по-современному.
Ruhm und Ehre был не единственным отелем «Сноусторма». Корпорации принадлежали десятки гостиниц по всему миру, поэтому разработчики Диса еще ни разу не повторились с местом, где проходили Демонические игры.
Отель-замок я увидел издалека. Сложно было такое не заметить, уж очень он выделялся на фоне местной девственной природы, хотя и не контрастировал с ней. Казалось, древняя десятиэтажная громада стояла тут нетронутой со времен средневековья. Кирпичную замковую стену украшала каменная арка, по углам высились башни из дикого камня, а за ними был сам замок, увенчанный разными по форме и размеру башенками и башнями, протыкающими шпилями серые тучи. Старинная каменная кладка была, а может, только казалась, поросшей мхом, изрытой и изъеденной дождями, непогодой и палящим солнцем. А где-то там, далеко внизу, каменный монолит подножья замка обнимали лохматые зеленые ели…
Спустя пару минут флаер замедлил движение и мягко приземлился на парковке перед замком, изящно вписанной в ландшафт, даже сверху ее можно было разглядеть с большим трудом, она пряталась за высокими соснами и елями. Зато отсюда хорошо просматривалось горное ущелье и подвесной мост.
— Достигнута точка назначения: отель Ruhm und Ehre, округ «Сноусторм Лейкс», — уведомил бортовой ИскИн. — Температура среды…
Какая здесь погода, я дослушивать не стал, сломя голову выскочил, задев беллбоя — настоящего, не робота, — и побежал по ведущей вверх дорожке к воротам, у которых терлась толпа репортеров и вились стайки дронов-операторов.
«Шеппард, подтверждаю», — раздался командный голос из комма кого-то из секьюрити. Служба охраны отеля взяла меня в коробочку, оттесняя ломанувшихся навстречу журналистов, стримеров и блогеров. Не обращая внимания на вал вопросов и протянутые микрофоны, я прошел через ворота во внутренний двор. Репортеры здесь не толпились, зато обнаружилось целое оцепление полицейских дроидов.
Передо мной вырос грузный представительный мужчина:
— Мистер Шеппард? Добро пожаловать на Игры. Прежде чем вы войдете, уточню. Вас предупредили, что на все время мероприятия участникам запрещены любые коммуникации с внешним миром, за исключением аккредитованных журналистов?
— Да. При мне нет никаких устройств связи. — Комм я оставил на базе.
— Хорошо. Поднимите руки и пройдите через арку.
Я так и сделал и, судя по отсутствию тревожного сигнала, проверку прошел.
— Спасибо, мистер Шеппард! — сказал охранник. — Удачи на Играх!
Поблагодарив, я вошел в замок и остановился, чтобы оглядеться. Народ забил холл отеля до отказа, стоял монотонный гул. Люди, устроившись у резных мраморных колонн, активно общались, держа стаканы с соком или бокалы вина. Между ними сновали официанты — как люди, так и роботы. Первые разносили напитки, вторые предлагали фуршетные блюда.
Я остановил взгляд на голографической надписи под потолком. Горящие буквы торжественно провозглашали: «Добро пожаловать на XIX Демонические игры!» Под приветствием двигалась стрелка, указывая вправо и вниз: «Регистрация призванных».
Направившись туда, я замечал на себе чужие взгляды и слышал, как равномерный гулкий гомон сменялся перешептываниями. Наконец, я пересек холл и достиг стола регистрации.
Там сидел писарь в средневековой одежде и будто бы дремал, склонив голову над книгой в кожаном переплете. Голо-маска придала ему образ эльфа. Брови-стрелки торчали в стороны, как кошачьи усы. Рядом с ним стояли три фигуристые девушки в кожаных доспехах лесных следопытов.
— Добрый вечер! — поприветствовала платиновая блондинка. — Чем могу помочь?
Над ее головой плавала голо-надпись: «Иримэ, эльф, помощник 1 000-го уровня». Писарь же обозначался как «Рейвенкроу, королевский летописец».
— Я Алекс Шеппард. Скиф. Прибыл по зову короля Эйниона на Демонические игры.
Склонившись над летописцем, она перевела на эльфийский:
— Хо на Скиф…
Только тогда Рейвенкроу поднял голову, изучил меня взглядом и открыл книгу. Полистал, поводил пальцем по строчкам и остановился на моем имени. Дальнейший диалог с ним я вел при посредничестве переводившей Иримэ.
— Призванный Скиф, что заставило тебя откликнуться на призыв? — спросил Рейвенкроу.
— Путь справедливости привел меня сюда, — Фраза была упомянута в письме, полученном от «Сноусторма». — Желаю стать демоноборцем, чтобы в Судный день встать на защиту Дисгардиума.
Я затылком чувствовал, как позади столпились люди. Спину жгло неодобрением и даже ненавистью. Кто-то издал смешок и прокомментировал:
— Сказал чувак, убивший тысячи невинных! На защиту, конечно…
— Да он безмозглый халявщик! — поддакнул скрипучий старушечий голос.
— Не достоин! — завизжала какая-то девушка. — Вали назад в свою дыру, Шеппард!
— Требуем отстранить его от участия! — раздалось отовсюду.
— Возвращайся назад, парень! — гаркнул суровый мужской голос. — Тебе ничего не светит!
— Эй, читер! — это мне проорали прямо в ухо. Повернув голову, я увидел суровое лицо седовласого мужчины в смокинге с «бабочкой». — Помнишь Кинему? Ты мне ответишь!
Я ждал чего-то подобного, но все равно оторопел. Столько концентрированной ненависти за несколько секунд! С усилием распрямил ссутулившиеся плечи, спину, поднял голову и обернулся, оглядев разнородную толпу. Молодые и не очень, все выглядели прекрасно. Здоровые, подтянутые, ухоженные. Каждый добился огромных успехов в Дисе своим трудолюбием и терпением. И я, противопоставивший себя всему тому, на чем держалось их самомнение. Просто школьник из обычной семьи, оказавшийся в нужное время в нужном месте и ставший топовой «угрозой».
За головами других мелькнули кудри Малика и… Тисса? И она здесь! На душе стало чуть теплее. Я начал их высматривать, но передо мной снова всплыло лицо мужика:
— Эй, парень! В глаза смотри, когда с тобой разговаривают! — «Смокинг», обернувшись к толпе, закричал: — Да плевал он на нас! Выкинуть его отсюда — и все дела! Жаль, не могу его и пальцем тронуть!
Ни охрана, ни сотрудники «Сноусторма» не обращали на происходящее внимания. Я вытер лицо и, не сводя глаз с распалившегося мужика, поправил ему съехавшую «бабочку»:
— Это вы только здесь такой смелый. Какой у вас ник в Дисе?
«Смокинг» поперхнулся на полуслове. А я отвернулся и больше не оборачивался, несмотря на поднявшуюся волну возмущения. Представил, что словесный урон просто прокачивает мою психологическую Устойчивость. Слова не ранят тело, а душу им не задеть.
Писарь, молча наблюдавший за сварой, пялился на меня затуманившимся взором, его глаза словно покрылись белесой пленкой. Похоже, изучал данные прямо с сетчатки — какая-то новая технология, пока не поступившая на массовый рынок.
— Призванный Скиф, — подал голос Рейвенкроу. — Ты прибыл вовремя. Твое участие подтверждено! Добро пожаловать на Демонические игры!
Взбешенный гул толпы заглушил его следующие слова. Народ разбился на группы и разошелся по холлу, разочарованно гудя.
Три «эльфийки», ослепительно улыбаясь, вручили мне рюкзак с символикой Диса, набитый сувенирами, платиновый жетон на пополнение баланса на сумму десять тысяч фениксов (на подарки родным после окончания Игр, как сказала одна из девушек) и несколько книг и буклетов: «Полная энциклопедия Дисгардиума», «Демонические игры: самый полный свод правил» и еще много всякой макулатуры, включая карту отеля. Также выдали специальный комм — без выхода за пределы отеля, но с доступом к «Дисгардиум Дейли» и кучей предустановленных приложений для общения участников между собой.
Я покрутил головой, выискивая Малика и Тиссу, но так и не нашел их. Зато среди недобрых взглядов заметил один заинтересованный — высокий худощавый парень с улыбкой на все лицо подмигнул и помахал мне. Я кивнул, и он приблизился. Его разноцветные патлы торчали во все стороны. На вид ему было лет двадцать, но вполне могло оказаться и сорок — если он из высокой категории граждан, мог «заморозить» внешность.
— Лоран, — представился он, протягивая руку. — Это честь для меня, мистер Шеппард.
— Просто Алекс, — поправил я.
— Ага, — еще шире улыбнулся он. — Или Скиф. Отойдем? А то все пялятся. И стопудово подслушивают!
Мы отошли в сторонку, Лоран подхватил с подноса официанта пару бокалов, протянул один мне. Я пригубил и поморщился — сухое белое вино. Такое любит мама.
— Ты держался молодцом, Алекс! — воскликнул Лоран так громко, что многие обернулись. — Не слышал, что ты сказал тому мужику, но подумал, что его удар хватит! Ты в курсе, кто это был?
— Без понятия.
— Это Кетцаль, слышал о таком? Нет? Капец, ты из какой дыры? А, прости! — Он снова обезоруживающе улыбнулся. — Ну, вообще-то, да, ты не обязан знать их в лицо и в реале. Кетцаль из «Эксов», топовый гладиатор Арены. Начинал с самых низов, поэтому, наверное, его немного задело, когда ты мимоходом грохнул и его, и его приятелей под Кинемой. Говорят, они потеряли топовый PvP-эквип, на который копили Знаки доблести несколько лет…
Из динамиков под потолком раздался голос:
— Мистер Шеппард, подойдите к стойке регистрации, пожалуйста. Мистер…
Лоран пожал плечами:
— «Сноусторм» по твою душу. Ладно, приятно было познакомиться с легендой! На Играх предлагаю союз, как смотришь?
— Нормально.
— О’кей, я тебя найду. Я там оборотень, ник Мессия.
Пожав его холеную руку, я пошел к столу регистрации, заодно высматривая друзей. Когда приблизился, «эльфийки» взяли меня под руки и провели сквозь фоновую голограмму лесной опушки позади стола, где сидел летописец Рейвенкроу. Там стояла лысая дама лет тридцати с выбритыми бровями и густым готическим макияжем. На мгновение мне показалось, что я смотрю в лицо легату Чумного мора.
— Спасибо, девочки, дальше он мой! — певуче произнесла она и протянула руку: — Привет, Алекс. Я твой личный ассистент. Кэрри.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дисгардиум 7. Демонические игры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других