Ни пера в наследство

Даниэль Брэйн, 2021

Пиастры! Пиастры! Мой дед оставил мне в наследство пиастры, попугая, безалаберность и страсть к приключениям. Кто еще мог додуматься вместо карты с координатами клада использовать мозги попугая и ничего не предусмотреть? Попугай улетел – плакали мои денежки. К счастью, один жуткий зануда знает, как попугая найти. К несчастью, я не собираюсь пускать дело на самотек. К несчастью для зануды, разумеется. Небольшое, но милое хулиганство про мафию и любовь. Комедия положений.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ни пера в наследство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава пятая

— Ваш дедушка, — заметил Зак, кряхтя под тяжестью чемодана, — был большой оригинал.

— Да он и говнюк был порядочный, — осклабилась я, но этим и ограничилась, посвящать Зака в дела нашей семьи посчитала лишним. Как эта миссис Ноу приволокла вот это вот все на второй этаж и не поморщилась? — Кирпичи туда, что ли, сложили?

— Нет, — выдохнул Зак. — Камни.

— Камни? — переспросила я и встала. Сил моих больше нет, а впереди еще половина лестницы. — Какие камни?

— Разные. Ритуальные, например. Числятся как личные вещи.

— У кого? — тупо уточнила я.

— По закону. — Зак стоял парой ступеней выше и тоже приходил в себя. — Все, что не мебель, не техника разного плана, не драгоценности, не транспорт и не недвижимость — личные вещи. Ну, еще книги и научные труды отдельно. И животные.

— Да, я на кладбище слышала, — отмахнулась я. — Выходит, мы за полсотни тысяч таллиров приобрели трусы и камни. Шикарная сделка. Ну, пошли.

— А что вам вообще такое важное в этом барахле?

Нет, я понимала, конечно, что Зака гложет любопытство. А кого бы не глодало, скажите? Но он тут же поправился:

— Извините, доктор Крэсвелл… непрофессиональный вопрос.

— Ну, обычное человеческое желание что-то знать, что нас не касается, — ухмыльнулась я. — Уговор: вы сегодня заснете спокойно, а в обмен поможете нам донести до помойки все, что лишнее. Договорились?

Кто бы сомневался. Разве что Делано. Так и стоял рядом с чемоданами, а Лайелл сидел и смотрел на нас с Заком.

— Все, спасибо, я вас больше не задерживаю, — озвучила я, а то Лайелл так и будет деликатничать. — У вас там какое-то дело было к мадам, идите ее окучивайте, а то она опять куда-нибудь убежит.

Делано отвернулся, как и не слышал.

— Сэ-эр! — гаркнула я. — Перевожу с вежливого на доходчивый: вон отсюда.

— Дэй, — укоризненно сказал Лайелл, а я в этот момент сверлила взглядом Делано спину. Он поднимался по лестнице и топал, как будто хотел всю эту халупу обрушить мне прямо на голову. — Я понимаю, мы все на нервах, но можно поделикатнее?

Не то чтобы он меня упрекал, но совесть где-то в глубине души меня клюнула. Ну в самом деле, что это я? Человек помог мне еще, а мог бы тоже отправить куда-нибудь. Вежливо.

— Ну, — чтобы заглушить писк совести, я довольно потерла руки. — Приступаем? Мне не терпится. У кого-нибудь резак есть?

Почему-то мы с Лайеллом сразу посмотрели на Зака. Ну, он же работник нотариальной конторы, должен знать, чем его шеф наследство оборачивает. Вот как это теперь все отдирать?

— Замечательные ленты, — поделился Зак и действительно вытащил из кармана небольшой строительный резак. Когда он непринужденным движением пальца выдвинул лезвие, я почему-то подумала, что обратно не хочу с ним ехать. Жест уж больно угрожающий вышел, как у завзятого головореза. — Видите? Если попытаться отклеить, сразу будет видно, что пытались вскрыть…

— Давайте вы лучше ножичком, — посоветовала я. — А то разматывать мы до рассвета будем. А утром мы планируем уже двигаться в аэропорт.

Да-да, если в учреждении, которое выдает разрешение на вывоз, увидят нас с чемоданами, может, не станут мурыжить неделями, а то знаю я эти страны. То печати нет, то того, кто ее ставит, то главный по закладке бумаги в принтер уволился. Я рассчитывала на встречный прессинг. Кто-то да все равно победит. Повезет, значит, мы.

Зак играючи вскрыл чемодан. Положа руку на сердце, я даже не поняла, что он эти ленты разрезал. Просто раз — и все, а потом легко расстегнул молнию. Я взглянула на Лайелла, сидящего с каменным лицом, затем на Зака… Молчание затягивалось.

— Вы не думайте ничего дурного, — широко улыбнулся Зак. — Я уже два года как вышел на свободу и больше этим не занимаюсь. Ну там кражи, грабежи… Это все в прошлом, я встал на путь исправления.

Я вздохнула. Зак открыл первый чемодан.

— Но иногда хочется, если честно…

— Давайте только не сейчас, — поморщился Лайелл. — Вернете нас в отель и грабьте кого хотите.

Зак пожал плечами. У меня сердце екнуло. Так все хорошо шло, почти без сложностей, и на тебе. Может…

— Мистер Делано! — крикнула я. — Вы не спуститесь сюда на минутку?

— Опять началось, — простонал Лайелл. — Дэй, мы ищем…

— Да-да, — закивала я. — Вчетвером это будет быстрее. К тому же… Мистер Делано! А вода здесь есть? Ну хоть какая-нибудь, чтобы пить?

Вот если бы сейчас не я держала в руке камень, а Делано, он бы точно в меня метнул с высоты лестницы. Но, может, Делано счел, что я и снизу ему в башку попаду, потому что быстро пошел куда-то прочь. Я понадеялась, за водой, а не за ядом.

Внизу, конечно, прохладнее, не ненамного. Местные привычные, а мне скверно.

— По-моему, это «ритуальные камни», — с сомнением зачитал список наследства Лайелл. — Ритуал, конечно, не уточнен.

— Да я вам и так скажу, — вмешался Зак. Он был занят тем, что выкладывал эти самые камни на пол и пересчитывал. — Их должно быть тридцать четыре…

Я застонала. Тридцать четыре камня. Теперь их еще на помойку таскать.

— Их кладут покойнику в погребальный саван. Это чтобы он не всплывал.

Пальцы у меня разжались, камень грохнулся наземь.

— Потом, когда покойника объедят рыбы, саван достают…

— Так, все, — я замахала руками. — Я уже поняла, что дедушка приобрел это для собственных нужд, но что-то пошло не так и его зарыли с памятником и объятиями. Вынимайте это… это, и чтобы я это больше не видела.

— Дэй, ну хоть парочку можно забрать? — возмутился Лайелл. — Смотри, какие красивые, будут лежать у меня в кабинете.

— Нет, — отрезала я.

— Парочку! — повторил Лайелл с нажимом. Нашел, тоже, время шутить. — Сильно багаж они не утяжелят.

— А если утяжелят, будешь сам объясняться с таможней, — пригрозила я. — И еще, может быть, это тоже культурная ценность и на них разрешение нужно. Я тебе дома таких насобираю сколько хочешь. Давайте дальше смотреть, что тут есть. Надеюсь, не весь чемодан посвящен траурным церемониям?

— Ну как вам сказать? — замялся Зак. Я закатила глаза. Дедуля был из тех, кто к собственной кончине готовится основательно. Не ест, не пьет, в долги залезает, козел старый. Жизнь у него завершилась лет этак десять назад, судя по тому, что на очередной тряпке болталась бирка «Произведено в Демократической Республике Ассмания». Где-то примерно десять лет назад республика эта и приказала долго жить…

Тьфу.

На разбор похоронного чемодана ушла тьма времени. Притащился наконец Делано, вручил мне стакан, был послан открыть хотя бы дверь, пока мы тут все не протянули ноги… Вот Тени! Но после обернул ситуацию в свою пользу, уселся где-то позади кресла Лайелла и, прищурившись, наблюдал, как другие работают.

— Здесь, наверное, ничего нет, — определил Лайелл. — Вот «изделие из металла, назначение не установлено, вес примерно две унции» — нашли?

— Если только вот это, — Зак, подумав, продемонстрировал какой-то очень подозрительный нож — не нож, по форме похож, но какой-то хлипкий. — Но у него как раз назначение установлено, оно для…

— Нет! — рявкнула я. — Похоронные темы закрыты! Давайте смотреть другой чемодан.

— Если что, ну вообще-то я не настаиваю, но если вдруг, — зачастил Зак, — этот чемодан у вас охотно купят, если вы выставите его на «Вервито». Многие лю…

— Забирай. Забирай, продавай, выставляй на аукцион, делай с ним что хочешь, только свернем давай эту тему! — взмолилась я. — А что в следующем?

Зак открыл чемодан, вздохнул, закрыл. Я его лица при этом не видела, но выражение спины мне уже не понравилось.

— Или ваш дедушка рассчитывал еще успеть жениться, или пятьдесят миллионов пиастров — это были очень бюджетные похороны…

Но как я ни строила из себя шокированную невинность, а процедура есть процедура, и нам пришлось прошерстить второй чемодан, посвященный уходу в мир иной. И мы выяснили, что Зак оказался прав — содержимое действительно походило на женское. Саван был розовым, ну и все остальное тоже. Дубликат ножика, о котором я ничего не хотела знать, даже со стразами.

— Это целая индустрия, — подал со своего места ленивый голос Делано. Тьфу, Тени, я и забыла уже про него. — Между прочим, стоит этот чемодан дороже первого, наценка, так сказать.

— Угу, «розовый налог», — пробурчала я. — А этот нож как обозначен в списке?

Лайелл зашелестел бумагами.

— Похоже, что это «закладка для книг, украшенная имитацией кристаллов “Ведровски”». Но может быть и «прибор для разрезания бумаги», тут такой тоже имеется.

— Если это индустрия, — сказала я, резко выпрямившись, — то почему нотариус не смог точно все описать? Он на вид вменяемым кажется, он что, вообще от жизни оторван?

— Да просто это местная индустрия, — продолжал вальяжно вещать Делано. То есть он еще и издевается, гад, просвещает нас, неразумных. — Так сказать, коренного населения. Ваш дедушка хотел быть похороненным по местным обрядам, только вот господин из нотариальной конторы прав, это стоило бы не пятьдесят миллионов пиастров. Надо было еще и взятки давать.

— Почему? — спросила я у Лайелла.

— Законы такие, — усмехнулся он. — В этих странах так часто делают. Чтобы население не рушило религиозный баланс.

Видимо, эта сентенция заткнула Делано рот, потому что больше он не отсвечивал. Я со вздохом запихала барахло в чемодан, демонстративно подвинула его к Заку — мол, забирай, продавай, хоть сам используй, — и мы принялись за третий.

Вот там было куда интереснее. Лайелл оживился, Делано придвинулся к нам вместе с креслом. Я собиралась на него рявкнуть, но было так увлекательно, что я решила — да пусть завидует. На нас посыпались птичьи перья, куча фотографий, какие-то украшения — может быть, даже ценные?..

— А что считается драгоценностями? — сочла важным прояснить я. — Вот это вроде бы… подходит?

— Изделия с пробами или сертификатом, — Лайелл опередил Зака. — Все остальное, будь оно хоть обсыпано бриллиантами, считается бижутерией. Дэй, тут мы с тобой сорвали куш.

Он был прав. Я держала в руках колье, стоимость которого могла бы зашкалить все мыслимые пределы. И еще неизвестно, сможем ли мы это все вывезти просто так и ввезти тоже… Я взглянула на Лайелла, тот кивнул. Наверное, предусмотрел этот вариант.

— Надеюсь, печать у вас с собой? — обратился он к Заку. — Отметите нам, где следует, что это часть наследства.

— Я могу, — поморщился Зак, рассматривая два комплекта серег. — Но если вы собираетесь это вывезти, то придется опять ехать в контору и получать на каждое изделие бирку… Если хотите, я тоже могу продать все это тут.

— Значит, поедем, — прервал его Лайелл легкомысленно, но я-то знала, что означает этот его милый тон. Ну-ну… Тени, а Зак… А Зак…

А Зак у нас с нехорошим прошлым. А нотариус точно знал, что в этих чемоданах. И отправил с нами работника с криминальной историей.

Так-так-так, и во что же мы вляпались?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ни пера в наследство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я